Wordfast Inicial

Format: In-person/on-site training

Course summary
Start time:Jan 12, 2008 12:00 GMT     Add to calendar
Language:English
Details
<center><strong><font size="4">      "Curso de Wordfast Inicial" </font></strong></center> <center><br /> </center> <table> <tbody> <tr> <td background="yellow"> </td> <td> <div align="justify"> </div> <div align="justify"> </div> <div align="justify"> </div> <h2 align="center"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2"><strong>ProZ.com<em><em> ofrece su primer curso de Wordfast en Chile<br /> </em></em></strong><em><em></em></em></font><em><em></em></em></font></h2> <em><em> </em></em> <p align="justify" style="margin-bottom: 0cm;"><em><em><font face="Arial, sans-serif"><font size="2"><strong><br /> </strong></font></font></em></em> </p> <br /> <em><em></em></em><center><em> <em><em> </em></em> </em> <table cellpadding="1" bgcolor="black"> <tbody> <tr> <td><center> <table bgcolor="white"> <tbody> <tr> <td> <strong>A Cargo:</strong> Trad. Juan Luis Perelló Enrich<font color="#000000"><br /> <br /> </font> <strong>Día:</strong> <font color="#000000"><font face="Calibri, Century Gothic, sans-serif"><font size="2" style="font-size: 11pt;"><font face="Times New Roman, serif">Sábado 12 de Enero 2008, de 09:00 a 14:00 hrs</font></font></font></font><br /> <br /> <strong>Lugar:   </strong>Neuralis eLearning center, La Concepción 81 Of. 120, Providencia<br />                Santiago, Chile<br /> <strong><br /> Requisito para participar: </strong>nivel de usuario medio de Windows 2000/XP <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p> <strong>Costo:</strong>  100 USD  para aquellos que paguen hasta el 20 de Diciembre<br />              125  USD  para pagos después del 20 de Diciembre<br />              100  USD para los ProZ.com members.<br />               100 USD  para los ProZ.com Student Members ( 2 vacantes)<br />               <em>(Precios con Impuestos Incluídos)</em><br /> <p style="margin-bottom: 0cm;">El salón dispone de 18 computadoras con pantalla plana. A quien disponga de laptop propia, se le recomienda llevarla. <br /> </p> <br /> <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p> </td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> <em> <em><em> </em></em></em></center><em><em><em> <br /> <br /> </em></em> </em> <p align="justify" style="margin-bottom: 0cm;"><em><em><em><font face="Arial, sans-serif"><font size="2"><strong>Formas de Pago:</strong> <br /> <br /> Antes de pagar, debe registrarse usando la "Sign In Box" arriba a la derecha.<br /> Su estado será "registered". Recuerde que debe tener un perfil en ProZ.com y haber iniciado sesión en el mismo. Si no tiene un perfil, puede crear uno aquí (es gratuito y solo le llevará cinco minutos)<br /> </font></font></em></em></em></p> <em> <em><em> </em></em> </em> <p align="justify" style="margin-bottom: 0cm;"><em><em><em><a href="../../?sp=r"><font size="2"><font face="Arial, sans-serif">http://www.proz.com/?sp=r</font></font></a></em></em></em></p> <em> <em><em> </em></em> </em> <p align="justify" style="margin-bottom: 0cm;"><em><em><em><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Luego, escriba a .</font></font></em></em></em></p> <em> <em><em> <br /> </em></em> </em> <table cellpadding="1" bgcolor="black"> <tbody> <tr> <td><center> <table bgcolor="white"> <tbody> <tr> <td>David Meléndez Tormen<br /> <span id="__skype_highlight_id" class="skype_tb_injection" rtl="false" context="(0034) 932683304" onmouseout="SetCallButton(this, 0,1);HideSkypeMenu();" onmouseover="SetCallButton(this, 1,1);skype_active=CheckCallButton(this);" onmousedown="SetCallButtonPressed(this, 1,1)" onmouseup="SetCallButtonPressed(this, 0,1)" info="Call +34932683304;0;+34932683304;0;" fn_index="0"><span id="__skype_highlight_id_right" class="skype_tb_injection_right" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1)" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0)" onclick="javascript:doRunCMD(event, 'call','+34932683304');event.preventBubble();return false;" title="Call this phone number in Spain with Skype: +34932683304"><span id="__skype_highlight_id_right_adge" class="skype_tb_injection_left_img" style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_r.gif);"></span></span></span> <p style="margin-bottom: 0in;"><a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a></p> <br /> Teléfonos: +56-9-89001252 (móvil) +56-2-3431038 (Oficina) <br /> <br /> <em> </em> </td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> <em> <em><em> <br />   <strong>David </strong>le informará cómo abonar su lugar y le remitirá su factura.<br /> <br /> <br /> Una vez procesado su pago, su status será "registered and paid" y su lugar en el curso estará asegurado.<br /> <br /> <strong>Programa:</strong><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2"><br /> </font></font></font> <font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2"> <br /> <table> <tbody> <tr> <td> <br /> <center> <table cellpadding="1" bgcolor="black"> <tbody> <tr> <td><center> <table bgcolor="white"> <tbody> <tr> <td> </td> <td> <p lang="es-CL" style="margin-bottom: 0in; color: rgb(0, 0, 0); widows: 2; orphans: 2;"> <font color="#000000"><font face="Times New Roman, serif"><font size="2" style="font-size: 11pt;"><strong>CONTENIDO </strong></font></font></font> </p> <p lang="es-CL" style="margin-bottom: 0in; color: rgb(0, 0, 0); widows: 2; orphans: 2;"> <br /> </p> <p style="margin-bottom: 0cm;">1. Instalar el programa</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">· Bajarlo de Internet, descomprimirlo e instalarlo.</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">2. Crear memorias de traducción</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">· Definir idiomas y atributos</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">3. Usar el programa para traducir:</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">· Abrir, cerrar, expandir y forzar segmentos, etc.</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">· Utilización de segmentos provisionales</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">· Interacción con Microsoft Word, Excel y Powerpoint</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">4. Crear y alimentar glosarios</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">· Convertir glosarios en formato Excel a formato de Wordfast (.txt)</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">· Alimentar un glosario a medida que se traduce</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">5. Utilizar las funciones de reconocimiento automático</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">· Terminología presente en los glosarios</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">· Números</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">· Direcciones electrónicas</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">6. Usar la búsqueda contextual y la búsqueda en referencias</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">7. Aprovechar las funciones de control de calidad</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">· Verificación de la presencia de las palabras de glosarios determinados, consistencia numérica, etc.</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">8. Limpiar documentos traducidos</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">· Limpieza normal y limpieza rápida</p> <p lang="es-CL" style="margin-bottom: 0in; color: rgb(0, 0, 0); widows: 2; orphans: 2;"> </p> <p align="left" style="margin-bottom: 0.14in; line-height: 115%; widows: 2; orphans: 2;"> <br /> <br /> </p> </td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> </center> </td> </tr> </tbody> </table> <font size="1"><br /> </font></font></font></font></em></em></em></td> </tr> </tbody> </table> <br /> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p>
Created by
 Juan Perello    View feedback | View all courses
Bio: Juan Luis Perelló Enrich se tituló el año 2000 como Traductor Profesional de Japonés e Inglés al Español, de la Universidad de Santiago de Chile. Tras poco más de un año como traductor y editor en una importante agencia de traducciones de Santiago, parte becado por 4 años a la Universidad de Tokio, Japón, donde realiza actividades de investigación y obtiene un Magíster en Ciencias del Lenguaje y la Información. Actualmente trabaja como traductor independiente y como profesor de traducción del japonés al español en la Universidad de Santiago de Chile.
General discussions on this training