Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Feb 25, 2021 01:00 GMT.

Food packaging translation, 250-500 words, Wordfast Pro 3, EN>SL, RO, BG

Publicado el: Feb 23, 2021 21:26 GMT   (GMT: Feb 23, 2021 21:26)

Job type: Trabajo de traducción/edición/corrección
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM

Idiomas: inglés a búlgaro, inglés a esloveno, inglés a rumano

Descripción del trabajo:

We are looking for a translator and editor for the following languages to complete translations with food packaging/labels. Content is standardized and straight forward.

English > Slovenian (approx. 500 words)
English > Romanian (approx. 500 words)
English > Bulgarian (approx. 250 words)

Please confirm your availability and rate via email to [HIDDEN] Must be able to use Wordfast Pro 3 or Wordfast Anywhere online (will provide credentials).

Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo)
Membresía: Quienes no sean miembros del sitio sólo podrán postularse después de 24 horas
Campo temático: Alimentos y bebidas
Plazo para poder postularse: Feb 25, 2021 01:00 GMT
Fecha de entrega: Feb 25, 2021 17:00 GMT
Texto de muestra: NO es necesario traducir este texto
Milk Chocolate contains Cocoa Solids 37% minimum, Milk Solids 14% minimum.

Allergy Advice: For allergens, please see ingredients highlighted in Bold.

May contain traces of Nuts.

This product contains alcohol <0.5%. Not suitable for children.
Store in a cool, dry place.

Acerca del comprador de servicios:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Project Manager

Cotizaciones recibidas: 15
inglés a rumano:10
inglés a búlgaro:5
inglés a esloveno:1

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search