Job closed
This job was closed at Jan 22, 2021 09:54 GMT.

Nouvelle opportunité / Gros projet FR>EN

Publicado el: Jan 22, 2021 09:06 GMT   (GMT: Jan 22, 2021 09:06)

Job type: Trabajo de traducción/edición/corrección
Services required: Translation, Checking/editing


Idiomas: francés a inglés

Descripción del trabajo:

Bonjour à toutes et tous,

Je suis Grégoire, Vendor Manager chez Trans4europe, et nous aimerions proposer votre candidature pour un gros projet de traduction et de relecture pour un client prestigieux dans la paire de langues suivante : FR>EN.

Ce gros projet nous est envoyé par une université publique. Les textes auront trois axes majeurs : des contenus de communication, des contenus juridiques et des documents plus "poussés" (documents de formation, extraits de thèses). À la fois en relecture, ou en traduction.

es volumes de textes seront assez variables, et nous n’avons pas encore d’information précise à ce sujet, ni même d'extraits.


Cependant, voici de manière plus précise chaque lot :

- LOT 1 : Traduction, révision et relecture de supports de communication (plaquettes, flyers, sites web, affiches ...)

- LOT 2 : Traduction, révision et relecture de documents administratifs internes (contrats, conventions, accords de coopération ...)

- LOT 3 : Traduction, révision et relecture de documents (articles, études, supports de cours, chapitres de thèses ...)


Intéressé(e) par au moins un de ces lots ? N'hésitez surtout pas à répondre à l'adresse suivante : [HIDDEN] en précisant :
- Le(s) lot(s) qui vous intéressent
- Pour chaque lot, votre tarif en traduction et en relecture, échelonné : jusqu'à 500 mots, de 501 à 2500 mots, de 2501 à 6000 mots, de 6001 à 12 000 mots, et de 12 001 à 25 000 mots
- Votre CV


Poster country: Francia

Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo)
Membresía: Quienes no sean miembros del sitio sólo podrán postularse después de 12 horas
info Mercadeo, Jurídico/Patentes
info Campos específicos preferibles: Human Resources, Law (general), Marketing / Market Research, Communications = Telecommunications
info Idioma materno requerido: francés
Campo temático: Publicidad / Relaciones públicas
info Software requerido: SDL TRADOS, memoQ, MemSource Cloud
info Ubicación preferible del traductor: Francia
Plazo para poder postularse: Jan 27, 2021 07:00 GMT
Fecha de entrega: Feb 19, 2021 23:00 GMT
Acerca del comprador de servicios:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting

español

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search