Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jan 14, 2021 18:00 GMT.

Stringhe software

Publicado el: Jan 14, 2021 14:03 GMT   (GMT: Jan 14, 2021 14:03)

Job type: Trabajo potencial
Service required: Translation


Idiomas: italiano al checo

Descripción del trabajo:

Cerco collega per la traduzione di circa 790 parole.

Poster country: Italia

Volume: 790 words

Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo)
Membresía: Quienes no sean miembros del sitio sólo podrán postularse después de 12 horas
info Técnico/Ingeniería
info Idioma materno requerido: checo
Campo temático: Mecánica / Ing. mecánica
info Software preferible: SDL TRADOS, Microsoft Excel
Plazo para poder postularse: Jan 14, 2021 18:00 GMT
Acerca del comprador de servicios:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

español

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search