You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Translation in Clinical (Life Sciences) field

Publicado el: Oct 26, 2020 15:50 GMT   (GMT: Oct 26, 2020 15:50)

Job type: Trabajo de traducción/edición/corrección
Services required: Translation, MT post-editing


Idiomas: coreano al inglés

Descripción del trabajo:

Responsibilities:

·Translation of general and technical texts in the Life Science field from Korean into English.
·Review of work of other external translators.
·Understanding and following SDL’s linguistic processes and procedures.
·Understanding and following the specific processes of each client.
·Producing quality translations within given deadlines.
·Managing terminology effectively.
·Using the translation tools.
·Linguistic testing of software, help and websites, if necessary.
·QC / Proofreading of documents, if necessary.

Poster country: República de Corea (Corea del Sur)

Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo)
Membresía: Quienes no sean miembros del sitio sólo podrán postularse después de 12 horas
info Medicina, Ciencias
info Campos específicos preferibles: Biology (-tech,-chem,micro-), Linguistics, Medical: Pharmaceuticals, Medical (general), Science (general)
info Idioma materno preferible: Idioma(s) meta
Campo temático: Medicina: Farmacia
info Software requerido: SDL TRADOS
Plazo para poder postularse: Nov 29, 2020 15:00 GMT
Fecha de entrega: Dec 30, 2020 15:00 GMT
Requisitos adicionales:
·Degree in Life Sciences or Linguistics
·Experience in Life Science translation field.


Acerca del comprador de servicios:
This job was posted by a ProZ.com Business Enterprise member.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Talent Finder




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

español

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search