ProZ.com translation contests »
Mox presents: "The comic life of a translator" » English to Japanese » Entry by 一郎 田中

 
 

Source text in English

Translation by 一郎 田中 (#29914)

Source text image

I began the revision and realized that it was a humongous pile of excrement produced by Gurgle!

Nonetheless, I delivered a perfect translation... but the customer had my sublime work edited by some illiterate jerk who ruined it!

And they published online my now-defective translation alongside my name!

校閲を初めて、これはガーグルが生産した排泄物の巨大な山だと気付きました。

それにもかかわらず、私は完璧な翻訳をと...。 しかし、顧客は、数人の無能な間抜けどもが編集して、台無しにした私の崇高な仕事を受け容れました。
 
そして、彼らは私の名前と一緒に、傷物のままの翻訳を、オンラインで発表したのです。


Discuss this entry



ProZ.com translation contests

ProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.



ProZ.com Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search