ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Technology  »  CAT Tools
CAT Tools
67 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 3 of 14)   « Back  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
» Exporting TM's from Idiom
By Pieter Beens | Published 02/25/2014 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Idiom Worldserver Desktop Workbench does not offer an option to export Idiom TM's. To make use of the TM of Idiom Worldserver Desktop Workbench, you need to have a workaround which allows you to use all translated segments in another CAT tool. Here is how you can export an Idiom TM.
» Running Idiom Desktop Workbench on Windows 8
By Pieter Beens | Published 02/14/2014 | CAT Tools , Hardware and Operating Systems | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
Many localization professionals now: those localization companies that work for the bigger software companies often require freelance translators to work with Idiom Desktop Workbench. Idiom Desktop Workbench is a CAT tool with a not too steep learning curve. However, the software is no longer supported and moreover, the newest version is years old. Running the software on a newer machine can be a real pain. In fact, theoretically it is even impossible! In this blog article I will share how you can install SDL Idiom Desktop Workbench on a Windows 8 machine.
» CAT Tools – To Choose or Not To Choose
By M. Anna Kańduła | Published 11/20/2013 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
What are CAT tools and how could a translator benefit from using them.
» Traduttori, CAT Tool e utilizzo dei sistemi Mac
By Laura Teodori | Published 03/22/2013 | Technology , CAT Tools , Hardware and Operating Systems | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Guida all'utilizzo di un sistema Apple Mac dedicata a traduttori che lavorano con CAT Tools
» Collaborative translation with OmegaT
By Marco Cevoli | Published 01/7/2013 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecA
The "team project" feature in OmegaT allows several translators to work together on a same translation project. It's a free and reliable alternative to complex and costing shared translation memory systems.
Calls for Articles
ProZ.com members, moderators or staff members have identified the following topics of interest in this category. If you have special knowledge or expertise in any of the areas listed, please consider submitting an article. Writing a ProZ.com translation article is a way to share your expertise and promote yourself in your fields.

Topics suggested for articles:

» Translating Transit Projects with Déjà Vu X


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 3 of 14)   « Back  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.