Pages in topic:   < [1 2]
Powwow: Barcelona - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Barcelona - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Maeva Cifuentes
Maeva Cifuentes  Identity Verified
Spain
Local time: 00:06
French to English
+ ...
Should be fine May 15, 2015

Hi Calum!
Thanks for this!
1) When I spoke with the woman from the restaurant she just spoke of the menu, but I guess you should be able to order items separately if you want!
2) Bringing an extra person should be fine as I have a reservation for 20 and there are only 12 who have confirmed positively so far.
Hope to see you later!
Best,
Maeva

[Edited at 2015-05-15 11:04 GMT]


 
CalumR
CalumR  Identity Verified
Japan
Local time: 07:06
Japanese to English
Perfect! May 15, 2015

OK, thanks a lot for your message. Looking forward to seeing you all there.
I'm going to confirm just now for myself, but I will be bringing one more person.
Cheerio!


 
Diana Llorente
Diana Llorente  Identity Verified
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Thanks for organising and yes, it would be nice to have more regular meetings :-) May 16, 2015

Hi Maeva, thanks a lot for organising. @all: I enjoyed meeting you yesterday. It would be nice to meet some other time! Have a nice weekend!

 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Barcelona - Spain






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »