Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] >
Powwow: Berlin - Germany

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Berlin - Germany".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

BirgitBerlin
BirgitBerlin  Identity Verified
Germany
Local time: 01:07
English to German
+ ...
Vielfältiges Menü... May 21, 2007

Der Pinscher wurde aber nicht gegessen. Der war am Ende noch übrig. Wollte wohl keiner....

 
Kristin Sobania (X)
Kristin Sobania (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 01:07
English to German
+ ...
Hallo Steffen, May 21, 2007

auch von mir ein herzliches Dankeschön für die gute Organisation und die schöne Atmosphäre! Und 'Danke', dass du mich noch hier in die Samstagliste aufgenommen hast! ----- Ich freue mich auf Düsseldorf)

 
Johanna Timm, PhD
Johanna Timm, PhD  Identity Verified
Canada
Local time: 17:07
English to German
+ ...
berliner impressionen May 21, 2007

Die Tauben pfeifen‘s von den Dächern
Übersetzer können bechern
Ob im Zoo bei Knütchen
Oder daheim im Stübchen
Worte finden, Sinn erahnen
Kontext fordern, nicht Bananen [sorry]
Ob stillvergnügt, ob laut gelacht -
Ach, dies Powwow hat Spaß gemacht!


 
Doreen Schäfer
Doreen Schäfer  Identity Verified
Spain
Local time: 01:07
Member (2006)
English to German
Was doch so ein Powwow... May 21, 2007

...an versteckten Talenten weckt...

 
sappho
sappho
Local time: 01:07
German to English
Danke Steffen May 21, 2007

Prima Organisation und eine schöne Atmosphere. Eine tolle Community, es hat mich sehr gefreut euch ein wenig kennen zu lernen. Habe nächstes Jahr schon eingetragen.

 
Textklick
Textklick  Identity Verified
Local time: 00:07
German to English
+ ...
In memoriam
Reine Freude May 22, 2007

Wat die Steffi und die Johanna (und der Schwob Schiller) können - det kann ick ooch.

"Freude schöner Götterfunken, Sprachler aus Elysium
Wir betraten angetrunken himmlische dein Heiligthum.
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Pinscher steht vor Gott."

... See more
Wat die Steffi und die Johanna (und der Schwob Schiller) können - det kann ick ooch.

"Freude schöner Götterfunken, Sprachler aus Elysium
Wir betraten angetrunken himmlische dein Heiligthum.
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Pinscher steht vor Gott."

Herzlichen Dank an Steffen und LG an alle.

Chris

(P.S. Birgit: Your four-legged friend should become a "User" for DE>WowWow IMO. She would brighten my day as "Featured translator"
Collapse


 
Harry Bornemann
Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
Local time: 18:07
English to German
+ ...
Nur 2 Tage/Nächte? May 22, 2007

Da wären noch genug interessante Kollegen, Themen und Orte für ein Nach-Powwow gewesen.

(P.S. Chris: I overheard that it was rather En>Wowwow)


 
avantix
avantix  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:07
German to Dutch
+ ...
In memoriam
Zurück May 23, 2007

Auch ich bin jetzt (leider)wieder zurück im Alltagstrott.
Dank an Stefan für die perfekte Organisation, an meine beiden lieben Gastgeberinnen und alle netten Kollegen die einem das Gefühl geben dass dieser Beruf doch nicht so 'einsam' ist wie man nach vielen Stunden Monolog mit nur dem Bildschirm manchmal denkt!


 
Stephanie Wloch
Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 01:07
Member (2003)
Dutch to German
Sind die Fotos noch in der Retusche? May 24, 2007

Ihr könnt meine Nasolabial-Falten ruhig drauflassen.;-) Nein, nein, keine Hektik. Arbeit geht vor. So lange ihr mal nur nicht aus Versehen alle wirklich interessanten Schnappschüsse gelöscht habt! Grüße an Anna, unsere Primadonna unter den Paparazze.

 
ProLinguo GmbH
ProLinguo GmbH  Identity Verified
Germany
Local time: 01:07
Member (2006)
Dutch to Polish
+ ...
Retusche.... May 24, 2007

also ich retuschiere nichts - Chris hat so manche blass aussehen lassen Ich schicke bald die Fotos an dich Steffi oder soll man die gezipt an alle schicken? Wie macht ihr das sonst? Falls jemand sie haben möchte, kann sich bei mir melden. Ich möchte nicht unnötig spamen...Anna

 
Francis Lee (X)
Francis Lee (X)
Local time: 01:07
German to English
+ ...
Erstmal freigeben? May 24, 2007

Sekunde: besteht hier kein Recht auf vorheriger (präventiver) Einsichtnahme?

 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 01:07
Member (2002)
English to German
+ ...
Bilder May 24, 2007

Sorry für die "Kommunikationspause".

Also, an alle Hobbyfotografen: Schickt mir doch einfach Eure Bilder an meine E-Mail-Adresse st Unterstrich} walter {at} web {punkt} de

Chris hatte auch schon einige Fotos auf yousendit.com hochgeladen - das wäre auch noch eine Möglichkeit.

@ Klaus: Du hattest bei früheren Powwows schon mal Bilder in Deinen Webspace eingestellt. Wäre das evtl. wieder möglich? Ansonsten richte ich auf web.de mit den gesammelten Wer
... See more
Sorry für die "Kommunikationspause".

Also, an alle Hobbyfotografen: Schickt mir doch einfach Eure Bilder an meine E-Mail-Adresse st Unterstrich} walter {at} web {punkt} de

Chris hatte auch schon einige Fotos auf yousendit.com hochgeladen - das wäre auch noch eine Möglichkeit.

@ Klaus: Du hattest bei früheren Powwows schon mal Bilder in Deinen Webspace eingestellt. Wäre das evtl. wieder möglich? Ansonsten richte ich auf web.de mit den gesammelten Werken ein Fotoalbum ein.

Hier auf die Powwow-Seite hat Birgit schon ein paar Bilder hochgeladen, die aber noch nicht sichtbar sind (da braucht ProZ wohl noch etwas Zeit).
Collapse


 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 01:07
Member (2002)
English to German
+ ...
Bilder May 24, 2007

Sorry für die "Kommunikationspause".

Also, an alle Hobbyfotografen: Schickt mir doch einfach Eure Bilder an meine E-Mail-Adresse st Unterstrich} walter {at} web {punkt} de (Anhänge bis 32 MB pro E-Mail sind möglich).

Chris hatte auch schon einige Fotos auf yousendit.com hochgeladen - das wäre auch noch eine Möglichkeit (dann bitte den direkten Link an mich schicken).

@ Klaus: Du hattest bei früheren Powwows schon mal Bilder in Deinen Webspace einges
... See more
Sorry für die "Kommunikationspause".

Also, an alle Hobbyfotografen: Schickt mir doch einfach Eure Bilder an meine E-Mail-Adresse st Unterstrich} walter {at} web {punkt} de (Anhänge bis 32 MB pro E-Mail sind möglich).

Chris hatte auch schon einige Fotos auf yousendit.com hochgeladen - das wäre auch noch eine Möglichkeit (dann bitte den direkten Link an mich schicken).

@ Klaus: Du hattest bei früheren Powwows schon mal Bilder in Deinen Webspace eingestellt. Wäre das evtl. wieder möglich? Ansonsten richte ich auf web.de mit den gesammelten Werken ein Fotoalbum ein.

Hier auf die Powwow-Seite hat Birgit schon ein paar Bilder hochgeladen, die aber noch nicht sichtbar sind (da braucht ProZ wohl noch etwas Zeit).
Collapse


 
ProLinguo GmbH
ProLinguo GmbH  Identity Verified
Germany
Local time: 01:07
Member (2006)
Dutch to Polish
+ ...
Fotos bei Yousendit May 24, 2007

Die Fotos werden in ca. 2 Stunden unter
www.yousendit.com herunterzuladen sein

Login: [email protected]
Passwort: powwowberlin2007

Sie werden dort bis Montag verfügbar sein, danach werde ich das Passwort ändern, da ich sonst die Übersetzungen verschicken muss. Viele Spass und liebe Grüße an alle, Anna


 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 01:07
Member (2002)
English to German
+ ...
@ Francis... May 24, 2007

... wie heißt es so schön: Eine Zensur findet nicht statt

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Berlin - Germany






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »