Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21] >
Powwow: Düsseldorf - Germany

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Düsseldorf - Germany".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Textklick
Textklick  Identity Verified
Local time: 11:54
German to English
+ ...
In memoriam
Schade, Fernando Sep 19, 2006

Ich gebe Jerzy Recht. Die Veranstaltung ist nicht gewinnbringend, ("Eintritt frei") und die Teilnehmer sind alle "Freibillige" bzw. Freiberufler.

 
IanW (X)
IanW (X)
Local time: 12:54
German to English
+ ...
Außer Kontext Sep 19, 2006

Fernando - du scheinst davon auszugehen, dass alle wissen, was im spanischen Forum in der letzten Zeit gelaufen ist. Deswegen verstehen nur wenige - wie ich - was du meinst. Und bei der Veranstaltung findest du nur deine freiberuflichen Kollegen - hat nichts mit dem KudoZ-Chaos zu tun..

 
Siegfried Armbruster
Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 12:54
English to German
+ ...
In memoriam
Schade Fernando Sep 19, 2006

Hatte mich schon gefreut dich zu treffen, da du mir als in Proz positiv aufgefallen bist.

 
Ruth Wiedekind
Ruth Wiedekind  Identity Verified
Germany
Local time: 12:54
Spanish to German
+ ...
@ Fernando - cf. IanW Sep 19, 2006

Ja, also ich verstehe wirklich nur Bahnhof...
Hätte Dich ebenfalls gern kennengelernt, Fernando!


 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 12:54
Member (2002)
English to German
+ ...
Aus meiner Sicht ebenfalls schade, Fernando ... Sep 19, 2006

... aber ich kann Jerzy nur zustimmen, dass ProZ.com ohne die Beiträge der zahlenden Mitglieder schon längst den Bach runtergegangen wäre. Reagierst du da irgendwie nicht ein bisschen zu emotional? Vielleicht überdenkst du ja die Sache noch einmal.

 
Sarah Downing
Sarah Downing  Identity Verified
Local time: 07:54
German to English
+ ...
Zahlende Mitglieder Sep 19, 2006

Sorry, wenn das hier das falsche Forum ist, aber lang lebe die Redefreiheit!

Es mag gut sein, dass proz.com von seinen zahlenden Mitgliedern lebt - aber es gibt viele verschiedene Währungen - nämlich reines Bargeld und auch Wissen und Mitmachen. Das zweitere kann jeder beisteuern und so wie ich mitbekommen habe, fühlen sich einige zerknirscht, weil dies nicht ganz so viel wertgeschätzt wird, wie vielleicht angemessen wäre.


 
Babelfischli
Babelfischli  Identity Verified
Local time: 12:54
French to German
+ ...
@ Daniela und Sarah Sep 19, 2006

Genau Sarah, das give and take besteht nicht nur in Geldtransfers... Dass man dabei öfters als Mitglied zweiter Klasse, ach nee, nicht als Mitglied sondern nur als Benutzer tituliert wird, ist zwra nicht gerade elegant aber damit kann ich leben.

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 12:54
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Das ist in der Tat das falsche Forum Sep 19, 2006

daher möchte ich darum bitten, diese Diskussion hier zu stoppen. Details können wir ja in einer gemütlicheren Atmosphäre durchsprechen. Eines ist aber hoffentlich doch allen hier klar: Das Unterhalten einer Website von dem Ausmaß von ProZ.com kann nicht ohne Geld laufen. Das hat mit einem exklusiven Club nichts am Hut. Und noch weniger mit Wertschätzung. Hier wird leider an einander vorbei diskutiert. Es soll aber kein Member gegen User sein, sondern ein Miteinander. Dazu müssten aber bit... See more
daher möchte ich darum bitten, diese Diskussion hier zu stoppen. Details können wir ja in einer gemütlicheren Atmosphäre durchsprechen. Eines ist aber hoffentlich doch allen hier klar: Das Unterhalten einer Website von dem Ausmaß von ProZ.com kann nicht ohne Geld laufen. Das hat mit einem exklusiven Club nichts am Hut. Und noch weniger mit Wertschätzung. Hier wird leider an einander vorbei diskutiert. Es soll aber kein Member gegen User sein, sondern ein Miteinander. Dazu müssten aber bitte die User auch in der Lage sein zu akzeptieren, dass es Bereiche gibt, die nur den Mitgliedern vorbehalten sind. Ohne die Absicht jemanden in irgend einer Weise auf die Füße zu treten oder jemanden zu beleidigen, aber auf die Gefahr hin, mich etwas unpopulär zu machen, fasse ich es so zusammen: Die zahlenden Mitgleder zahlen für diesen Sandkasten, in dem wir dann alle spielen. Und momentan habe ich den Eindruck, dass manche hier auch die Sandkastenmentalität in die Diskussion einbringen und - verzeiht den Ausdruck - teilweise wirklich über Kinderkack Elaborate schreiben.Collapse


 
Claudia Krysztofiak
Claudia Krysztofiak  Identity Verified
Germany
Local time: 12:54
English to German
+ ...
Jetzt erst Recht! Sep 19, 2006

Hi Fernando, (falls Er überhaupt noch mitliest ...) Ärger über Proz ist doch gerade ein Grund zu kommen. Da können wir bei einem leckeren Bier (auch wenn's nur Alt ist ...) so richtig über Proz herziehen!!! Sogar in der Buddhistenecke.

 
Gabi François
Gabi François  Identity Verified
Germany
Local time: 12:54
French to German
+ ...
Wer nicht kämpft ..., Sep 19, 2006

... hat schon verloren.
Erzählst du uns in Düsseldorf, worum es geht?


 
Klaus Herrmann
Klaus Herrmann  Identity Verified
Germany
Local time: 12:54
Member (2002)
English to German
+ ...
Jetzt ist aber gut! Sep 19, 2006

"auch wenn's nur Alt" ist geht nun entschieden zu weit!

PS: Vielleicht macht mal jemand - Du, Fernando? - einen Thread auf, stellt den Link hier ein und informiert mal den nicht spanisch sprechenden Teil der Gemeinde, was los ist. Ich würde auch meinen Senf dazugeben, dass ich kein Problem habe, meine Förmchen mit anderen Sandkastenspielern zu teilen, ohne dafür Unterschiede zu fordern. Aber das ist hier echt nicht der Ort.


 
Klaus Herrmann
Klaus Herrmann  Identity Verified
Germany
Local time: 12:54
Member (2002)
English to German
+ ...
Jetzt ist aber gut! Sep 19, 2006

"auch wenn's nur Alt ist" gehr nun entschieden zu weit!

PS: Vielleicht macht mal jemand - Du, Fernando? - einen Thread auf, stellt den Link hier ein und informiert mal den nicht spanisch sprechenden Teil der Gemeinde, was los ist. Ich würde auch meinen Senf dazugeben, dass ich kein Problem habe, meine Förmchen mit anderen Sandkastenspielern zu teilen, ohne dafür Unterschiede zu fordern. Aber das ist hier echt nicht der Ort.


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 12:54
German to Spanish
Sorry Sep 19, 2006

es war nicht meine Absicht. Ich bin nur etwas sauer das ist alles. Die Gechichte ist zu lang und ich habe keine Lust mehr meine Zeit hier zu verlieren. Ich darf nicht in den Foren teilnehmen (1 Monat Rote Karte ohne vorige Warnung). Wie Klaus sagte. Bitte, aufhören, hier ist nicht der Platz dafür, Sorry


Ich bin einfach nicht mehr dabei, und jetzt zurück zur Arbeit!


 
Babelfischli
Babelfischli  Identity Verified
Local time: 12:54
French to German
+ ...
@ Klaus Sep 19, 2006

Aha, war das mit dem Senf ein erster Hinweis auf die Speisenfolge? Da eignet sich das Alt doch gut zum Nachspülen, aber doch lieber aus Gläsern als Förmchen... Für die Verfechter der Städtefeindschaft würde ich auch ein paar Kölschflaschen einschmuggeln.

 
Alison Schwitzgebel
Alison Schwitzgebel
France
Local time: 12:54
German to English
+ ...
Ach Mensch... Sep 19, 2006

Ich lasse den kleinen Donal einmal eine Runde durch den Alt-trinkenden, nicht-rauchenden, buddhistischen Sandkasten krabbeln, dann sind alle Sandburge futsch. Aber Bier aus Förmchen trinken kann ich wirklich nicht empfehlen. Der Sand knirscht so zwischen den Zähnen.

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Düsseldorf - Germany






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »