Working languages:
Spanish to English

Myriam S
Specializing in medical and legal texts

United States
Local time: 19:06 EDT (GMT-4)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
User message
Spanish to English
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Training
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsLaw (general)
Medical: Health CareReal Estate
InsuranceLaw: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightMedical (general)
Medical: PharmaceuticalsJournalism

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 133, Questions answered: 102, Questions asked: 196
Project History 43 projects entered    8 positive feedback from outsourcers

Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Spanish: Infromed Child Consent for Medical Study
Source text - English
Taking the blood samples for the study may cause you to get some bruising on your arms where the samples are taken from. Taking the study medicine may cause your inhibitor level to go up and you may have to stop taking part in the study. As with any medicine, you may feel unwell with symptoms like, headache, fever, chills, nausea and vomiting.
Translation - Spanish
Las extracciones de sangre que se harán durante el estudio pueden producirte moretones en los brazos y en otras partes de donde se extraerán muestras. Si el medicamento bajo estudio aumenta tu nivel inhibidor, tal vez tendrás que suspender tu participación en el estudio. Como sucede con otros medicamentos, podrás sentirte mal, con síntomas como: dolor de cabeza, fiebre, escalofríos, náuseas y vómitos.
Spanish to English: Edit of Professional Player Work Agreement
Source text - Spanish
CUARTA- En el plazo de 15 dias a partir de la firma del presente contrato, el Jugador se someterá a examen médico por los facultivos que designe el Club, a efectos de su aptitud para el desempeño de la práctica del Fútbol realizando las pruebas que al efecto se le indiquen.

QUINTA- El jugador declara conocer, y en su caso el Club facilitará los Reglamentos y Normas Deportivas que rigen el Fútbol, asi como no tener ficha suscrita con otro Club.

SEXTA- En lo previsto en el presente contrato, se estará a lo dispuesto en el Real Decreto 1006/1985 de 26 de Junio, por el que se rgula la relación laboral espceial de los Deportistas Profesionales, Convenio Colectivo vigente y demás normas de aplicación.
Translation - English
FOUR: Within a term of 15 days following the execution of this agreement the Player shall undergo a medical exam performed by the medical doctor designated by the Club in order to determine his capacity to play Soccer, and he shall perform the tests indicated for that purpose.

FIVE: The player declares that he knows, and if applicable the Club shall provide to him, the Regulations and Standards of Sports that govern Soccer; and furthermore he declares that he has no record card signed with any other Club.

SIX: Any stipulations in this agreement shall be subject to the provisions of Royal Decree 1006/1985 of 26 June, which governs the special work relationship of Professional Athletes, the Collective Agreement in effect, and other applicable standards.

Translation education Bachelor's degree - State University of New York
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Univ. of MA, Federal Court Certification Program )
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Express Scribe, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Website http://not available
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Myriam S endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
From 1994 to 2004 I worked as a medical translator and interpreter in a hospital in Massachusetts. During that time I translated hospital documentation such as medical records, medical research, journal publications, HIPA regulations, consent forms, patient care instructions, pre and post-op instructions, education material and instructional videos.

I have also worked as an interpreter and translator for three U.S. Federal Law Judges. For two years I was responsible for the translation and interpretation of all testimony, court proceedings, and documentary evidence presented in the courtrooms. This required the ability to do sight translations and consecutive and simultaneous interpretation. At the same time I worked closely with U.S. Probation Officers and Marshals both in and out of Federal and State prisons.

From 2005 to 2010, in addition to my work as a freelance translator, I also worked as a phone interpreter for Language Service Associates, managing up to 4 hours of phone interpretation per day for medical providers, social service and government agencies, financial, and insurance companies. In addition, I have performed evaluations of medical interpreter's certification tests.


In 2010 I completed a copyediting program at the University of California.

ca968362362c453197df04b2588de4b3_prozmentor.jpg
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects43
With client feedback8
Corroborated8
100% positive (8 entries)
positive8
neutral0
negative0

Job type
Translation31
Editing/proofreading11
Interpreting1
Language pairs
Spanish to English39
English to Spanish4
2
Specialty fields
Law (general)7
Advertising / Public Relations6
Medical: Health Care5
Business/Commerce (general)5
Medical: Pharmaceuticals4
Medical (general)4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4
Finance (general)3
Printing & Publishing2
Insurance2
Education / Pedagogy2
Law: Contract(s)2
Investment / Securities1
Government / Politics1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Economics1
Tourism & Travel1
Textiles / Clothing / Fashion1
Medical: Cardiology1
Real Estate1
Other fields
Medical: Instruments3
Mining & Minerals / Gems2
Chemistry; Chem Sci/Eng2
Agriculture2
Psychology2
Internet, e-Commerce1
General / Conversation / Greetings / Letters1
Idioms / Maxims / Sayings1
History1
Patents1
Livestock / Animal Husbandry1
Construction / Civil Engineering1
Automotive / Cars & Trucks1
Marketing / Market Research1
Media / Multimedia1
Retail1
Keywords: medical, legal, administrative, real estate, social services, insurance, instructional manuals, business, publishing, journalism. See more.medical, legal, administrative, real estate, social services, insurance, instructional manuals, business, publishing, journalism, personal documents, phone interpretation, proofreader, editor, translator.. See less.


Profile last updated
Oct 18, 2017



More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs