This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Computers: Software
Media / Multimedia
Cinema, Film, TV, Drama
Slang
Games / Video Games / Gaming / Casino
Music
Sports / Fitness / Recreation
Advertising / Public Relations
General / Conversation / Greetings / Letters
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Also works in:
Tourism & Travel
Education / Pedagogy
Journalism
Food & Drink
History
Linguistics
Poetry & Literature
More
Less
Rates
English to Danish - Rates: 0.09 - 0.15 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Norwegian to Danish - Rates: 0.09 - 0.15 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Swedish to Danish - Rates: 0.09 - 0.15 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
Payment methods accepted
Wire transfer
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2009.
Adobe Acrobat, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
My name is Jeppe Fuglsang Larsen
My native language is Danish. I translate from English, Swedish and Norwegian into Danish.
I have a good understanding of the English language as I have family in USA. English have been a part of my life ever since I can remember.
I have been in the translation business since summer 2007. I was hired as a translator for the Sweden based company SweText. I worked for this company for about 2 months doing mostly commercial translations and manuals. The Danish part of the company was unfortunately closed, but the Danish manager at the company, Jacob Høgh, asked if I wanted to keep on working as a translator and proofreader with him. I said yes, and started my own company called TransLar in 2007. Trough my company I have worked for CopyGral (Jacob Høgh's company), NordText (Riga based company) and many more.
I all ways complete my work within deadline and I offer updates on the progress of my work, so that the client can follow the work progress.
Other than my interest for translations, I am a active football (soccer) and golf player. Right now my golf handicap is 9,9.