Member since Nov '14

Working languages:
Spanish to English
Portuguese to English

Olivia Huaman
Audiovisual translation and subtitles

United Kingdom
Local time: 01:40 BST (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyEnvironment & Ecology
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
International Org/Dev/CoopTourism & Travel
Cooking / Culinary

Rates
Spanish to English - Rates: 0.07 - 0.07 GBP per word / 25 - 25 GBP per hour
Portuguese to English - Rates: 0.07 - 0.07 GBP per word / 25 - 25 GBP per hour

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer, Visa, MasterCard
Translation education Master's degree - University of Bristol
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Dec 2008. Became a member: Nov 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (University of Bristol)
Portuguese to English (University of Bristol)
Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, EZTitles, Subtitle Edit, VisualSubSync, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Olivia Huaman endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am a freelance translator specialising in subtitling/audiovisual translation. I also have extensive experience in the fields of international development, healthcare and pharmaceutical.

My most recent audiovisual projects include providing English subtitles for Spanish documentary films and reality-style TV shows. I have also provided subtitles for corporate videos, working from English into other language. Additionally, I regularly subtitle English TV programmes for SDH.

Having worked for over ten years as a part-time freelance translator, I recently spent a year working for a Bristol-based language agency specialising in the market research industry. I was responsible for developing the audio services department, including subtitling services, in addition to working on numerous market research healthcare/pharma projects, multilingual QA and translating Spanish and Portuguese files into English.

I completed an MA in Translation at the University of Bristol in 2014. I also hold a BA(Hons) 2:1 degree in Hispanic Studies from Liverpool University, and studied Spanish and Portuguese translation and interpreting as a part of the course.
Keywords: Spanish, Portuguese, English, international development, travel, food, wine, general, software, computers




Profile last updated
Mar 5, 2018



More translators and interpreters: Spanish to English - Portuguese to English   More language pairs