This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, Drama
Poetry & Literature
History
Religion
Slang
Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Contract(s)
Education / Pedagogy
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Also works in:
Livestock / Animal Husbandry
Art, Arts & Crafts, Painting
Cooking / Culinary
Tourism & Travel
Human Resources
Idioms / Maxims / Sayings
Linguistics
Finance (general)
Construction / Civil Engineering
Environment & Ecology
Food & Drink
Geography
Government / Politics
Real Estate
Law (general)
Computers (general)
Economics
Medical: Health Care
Journalism
Media / Multimedia
Internet, e-Commerce
Marketing / Market Research
Science (general)
Advertising / Public Relations
Printing & Publishing
Philosophy
Nutrition
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Romanian: The sounds of silence/Sunetele tăcerii General field: Art/Literary Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English A theme of the age, at least in the developed world, is that people crave silence and can find none. The roar of traffic, the ceaseless beep of phones, digital announcements in buses and trains, TV sets blaring even in empty offices, are an endless battery and distraction. The human race is exhausting itself with noise and longs for its opposite—whether in the wilds, on the wide ocean or in some retreat dedicated to stillness and concentration. Alain Corbin, a history professor, writes from his refuge in the Sorbonne, and Erling Kagge, a Norwegian explorer, from his memories of the wastes of Antarctica, where both have tried to escape.
And yet, as Mr Corbin points out in "A History of Silence", there is probably no more noise than there used to be. Before pneumatic tyres, city streets were full of the deafening clang of metal-rimmed wheels and horseshoes on stone. Before voluntary isolation on mobile phones, buses and trains rang with conversation. Newspaper-sellers did not leave their wares in a mute pile, but advertised them at top volume, as did vendors of cherries, violets and fresh mackerel. The theatre and the opera were a chaos of huzzahs and barracking. Even in the countryside, peasants sang as they drudged. They don’t sing now.
What has changed is not so much the level of noise, which previous centuries also complained about, but the level of distraction, which occupies the space that silence might invade. There looms another paradox, because when it does invade—in the depths of a pine forest, in the naked desert, in a suddenly vacated room—it often proves unnerving rather than welcome. Dread creeps in; the ear instinctively fastens on anything, whether fire-hiss or bird call or susurrus of leaves, that will save it from this unknown emptiness. People want silence, but not that much.
Translation - Romanian Una dintre temele specifice vremurilor noastre – cel puțin în țările dezvoltate – este că oamenii tânjesc după tăcere și nu o pot găsi nicăieri. Vuietul traficului, țârâitul necontenit al telefoanelor, ecoul digital al anunțurilor din autobuze și trenuri, fundalul sonor al televizoarelor ce urlă chiar și în birourile goale – toate acestea reprezintă un asalt neîntrerupt asupra simțurilor și o distragere continuă a atenției noastre. Rasa umană se bombardează singură cu zgomot și tânjește după opusul lui, căutându-l în sălbăticie, în mijlocul imensității oceanului sau într-un spațiu de recreere dedicat liniștii și concentrării. Alain Corbin, profesor de istorie, scrie din refugiul său de la Sorbona, iar Erling Kagge, explorator norvegian, din amintirile sale despre pustietatea Antarcticii, unde fiecare dintre ei a încercat să evadeze.
Și totuși, așa cum bine subliniază domnul Corbin în „A History of Silence” [O istorie a tăcerii], probabil că nu este mai mult zgomot acum decât era înainte. Înainte de anvelope, străzile orașelor răsunau de huruitul asurzitor al roților și al potcoavelor bătute în fier pe caldarâm. Înainte de izolarea voluntară în propriul telefon mobil, autobuzele și trenurile erau pline de zumzetul conversațiilor. Vânzătorii de ziare nu își lăsau marfa să zacă într-o grămadă mută, ci îi făceau reclamă cât îi ținea gura – și la fel procedau și vânzătorii de cireșe, violete sau scrumbii proaspete. Sălile de teatru și de operă vuiau într-o cacofonie de ovații și fluierături. Chiar și la sate, țăranii cântau în timp ce trudeau. Acum nu mai cântă.
Ceea ce s-a schimbat nu e neapărat nivelul zgomotului – și cei din secolele trecute s-au plâns de el – ci nivelul distragerii care ocupă spațiul pe care l-ar putea invada tăcerea. Iar aici întrezărim un alt paradox: atunci când tăcerea invadează acel spațiu – în adâncul unei păduri de pini, în pustietatea aridă a deșertului, într-o cameră din care brusc au ieșit toți – adesea ea se dovedește a fi incomodă și nu binevenită. În inimă se strecoară spaima; urechea caută instinctiv să se agațe de orice sunet – șoaptele flăcărilor, ciripitul unei păsări, susurul frunzelor – care ar putea-o salva din vidul acesta care îi este străin. Oamenii vor liniște, dar nu chiar atât de multă liniște.
More
Less
Translation education
Master's degree - Babes-Bolyai University
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
Romanian to English (Romanian Ministry of Justice) Romanian to English (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates) English to Romanian (Romanian Ministry of Justice) English to Romanian (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates)