Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

Chengde Ge
Trustworthy professional translator

Jinan, Shandong, China
Local time: 06:18 CST (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Simplified, Mandarin, Traditional) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Training
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsComputers: Software
Computers: Systems, NetworksLaw: Taxation & Customs
EconomicsSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Electronics / Elect EngMarketing / Market Research
ManagementTourism & Travel

Rates
English to Chinese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Chinese to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per character / 25 - 30 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 6
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Skrill, Payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Chinese: 艺术
Source text - English
Each chandelier is unique and has been painstakingly assembled by Winnie. Objets trouves meet bling and trash is raised to treasure through uniform colour, resulting in pieces which have a distinct and haunting beauty. There’s no message, just a mesmerizing assemblage of modern day stuff that make you look again at something you take for granted.
Translation - Chinese
每只灯饰均是独一无二的,并由温妮精心组合。通过一致的颜色搭配,平凡的小工艺品跃升为珠光宝气而废物脱胎为珍宝,每一件都具有独特而令人难忘的艺术之美。这里没有说教,只是将现代日常用品梦幻般汇集在一起,却令你重新审视平时那些熟视无睹的事物。
English to Chinese: 旅游
Source text - English
As you sit sipping cocktails at the Halekulani, you might be forgiven for glancing over your shoulder with a slight shudder. There are no signs of any deathly, voracious velociraptors, but you’re not a million miles away from the northern Hawaiian island of Kauai where scenes from 1993’s blockbuster ‘Jurassic Park’ were filmed.
If you are dinosaur mad, take a tour on Kauai in a 4x4 to the foot of Mt. Waialeale, the wettest spot on earth and the place where the huge gate of Jurassic Park was built. It is quite a distance up a rough road through the rainforest on the Waikoko Forest Management Road, and Hawaii Movie Tours aptly describes this portion of the visit: “Deep into Kauai's interior, driving through rivers and streams, this breathtaking journey will take you back in time. In addition to the seclusion of this drive, you learn about and see Kauai's rich flora.”
Translation - Chinese
当您坐在哈利库拉尼(Halekulani)啜饮鸡尾酒时,即便心惊胆战,不禁颤抖着回头张望,也是情有可原。这里根本没有致命、凶残的速龙,但是您与1993年票房巨片“侏罗纪公园”摄制现场夏威夷北部的考艾岛近在咫尺。
如果您是狂热的恐龙爱好者,请乘坐4x4越野车到考艾岛怀厄莱阿莱山(Mt. Waialeale)下一游,这里是世界上最潮湿的地方,还是侏罗纪公园巨大入口的建造地。穿越“Waikoko森林管理公路”沿途的雨林确实是一段崎岖漫长的道路,而“夏威夷电影之旅”恰如其分地描述了这段旅程:“深入考艾岛内,穿越河流溪涧,这一惊心动魄之旅将把您带回远古时代。除了感受与世隔绝的旅行,您还可以了解和欣赏考艾岛的丰富植被。”

Translation education Bachelor's degree - Shandong University
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Bio
I am a freelance translator and editor specialized in Legal, Marketing, Business, IT and other areas from English to Chinese and vice versa. With more than 20 years of experience, I have translated about 6 million words.
Keywords: English to Chinese Translator, Business & Financial,tourism,localization


Profile last updated
Mar 5



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs