Idiomas de trabajo:
portugués a inglés
inglés a portugués
español a portugués

claudiacadete
Have the world as your market

Lisbon, Lisboa
Hora local: 21:23 WEST (GMT+1)

Idioma materno: inglés Native in inglés, portugués Native in portugués
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
  Display standardized information
Bio
BA Honours Degree in Modern Languages - English and Spanish Strand (2000-2005)

From early on, I acquired a great range of work experience in several different fields such as Tourism, Marketing, Insurance, Engineering, Scientific, Medical, Government, Legal, Real Estate and Education, which broadened my specialized fields and enhanced my communication and intercultural skills.

Freelance Translator/Proofreader/Editor/Desktop Publisher/Voice Over since 2005 in the following language pairs:

Portuguese – English
English – Portuguese
Brazilian Portuguese – English
English – Brazilian Portuguese
Spanish – Portuguese
Spanish - Brazilian Portuguese
Spanish – English


Pro-active & Versatile

Sensativity to cultural ideas and values
Analytical skills
People skills & Communication skills
Investigation skills – if I don’t know I’ll find out!
Attention to detail
Presentation skills
Great initiative – I prefer to present a solution
Leadership skills
Creativity
International reach
Hand in a fully researched and quality assured project!

I prepared the launch of new classes for Kindergarten and Primary School for a bilingual school in Portugal – trained and prepared teachers, created a unique look for each grade, tested and certified the curriculum and pre-approved enrolments.

I have always had a passion for languages and have worked, on and off, as a freelance translator for 6 years. During this time I decided to build on my experience in the business world, understand how companies deal with challenges to succeed and boost sales while identifying key problems and handicaps to encompass what is needed to successully build a global company. This has taken me to deal with projects from several tiers and the most diversified industries. It has also allowed me to get in touch with all areas of a growing business, from simple product datasheets to user manuals or complex legal agreements.

I have since dedicated my time to localizing companies in Portuguese speaking countries or international companies localizing in Portuguese speaking countries and created great results for successful globalization by using attractive marketing strategies which are culturally specific, namely, brand makeovers, articles and press releases, social media, blogs, videos, eNewsletters, etc. The scope of the areas have been: websites, online sales stores, betting sites, games sites, telecommunications industry, accounting, ERP and CRM software houses including software localization, among other generic customers.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 8
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés a portugués4
español a inglés4
Campos generales con más puntos (PRO)
Medicina4
Técnico/Ingeniería4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Medicina (general)4
Construcción / Ingeniería civil4

Ver todos los puntos obtenidos >
claudia_cadete's Twitter updates
    Palabras clave: European English / Portuguese Translator, English to Portuguese Translator, Tradutora Inglês > Português, Portuguese Translator, English Translator, Tradutora Portuguesa, Tradutora Inglês, Engineer Translator, Real Estate Translator, Marketing and Publicity Translator, Tourism Translator, Medical Translator, Law and Judicial Translator, Websites Translator, Portuguese Literary Translator, Spanish > English Translator, Spanish > Portuguese Translator


    Última actualización del perfil
    May 30, 2016