Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic to French

paula semaan
Bringing people closer together

United States
Local time: 23:27 EDT (GMT-4)

Native in: Arabic 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Engineering (general)
Mechanics / Mech EngineeringGovernment / Politics
International Org/Dev/CoopJournalism
HistoryMedical: Health Care
Medical (general)Military / Defense
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,156
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 15, Questions asked: 2
Payment methods accepted Check, Visa, MasterCard, Discover, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Arabic: manufacturing industries and construction
Source text - English
The main objectives of this option are to meet the electrical supply needs of cement plants and to reduce greenhouse gas emissions through the recovery and use of waste heat from the rotating kiln of the cement clinker production line.
Translation - Arabic
يهدف هذا الخيار أساساً إلى تلبية حاجات مصانع الإسمنت بالكهرباء من جهة، والحد من انبعاثات غازات الدفيئة من خلال استعادة واستخدام حرارة النفايات الناتجة عن دوران فرن الإسمنت خلال عملية إنتاج خبث المعادن.

Translation education Master's degree - Holy Spirit University
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jul 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society)
English to Arabic (American Translators Association)
Arabic to English (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society)
Arabic to French (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society)
English to French (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.pslanguages.com
Professional practices paula semaan endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Always up for a challenge. Love to expand my horizons, and improve my skills and competencies.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Arabic8
Top general field (PRO)
Marketing8
Top specific field (PRO)
Business/Commerce (general)8

See all points earned >
Keywords: Arabic, technical and general translation, English, French


Profile last updated
Sep 13, 2017



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English - Arabic to French   More language pairs