Working languages:
German to Italian
French to Italian
English to Italian

Davide Cavanna
Legally and financially yours

Local time: 13:59 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variants: Swiss , Standard-Italy) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
26 positive reviews
(13 unidentified)

5 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Davide Cavanna is working on
info
Dec 3, 2019 (posted via ProZ.com):  Fund management prospectus, French to Italian. A pleasure to share work with another finance-savvy colleague! ...more, + 6 other entries »
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Translation, Editing/proofreading, Transcreation, MT post-editing, Training, Website localization
Expertise
Specializes in:
Investment / SecuritiesManagement
Finance (general)Law (general)
Law: Contract(s)Insurance
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Internet, e-Commerce

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 142, Questions answered: 81, Questions asked: 9
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
German to Italian: Legge tedesca sulle trasformazioni
General field: Law/Patents
Source text - German
Umwandlungsgesetz

Erstes Buch
Möglichkeiten von Umwandlungen
§ 1 Arten der Umwandlung; gesetzliche Beschränkungen
(1) Rechtsträger mit Sitz im Inland können umgewandelt werden
1. durch Verschmelzung;
2. durch Spaltung (Aufspaltung, Abspaltung, Ausgliederung);
3. durch Vermögensübertragung;
4. durch Formwechsel.
(2) Eine Umwandlung im Sinne des Absatzes 1 ist außer in den in diesem Gesetz geregelten Fällen nur möglich, wenn sie durch ein anderes Bundesgesetz oder ein Landesgesetz ausdrücklich vorgesehen ist.
(3) Von den Vorschriften dieses Gesetzes kann nur abgewichen werden, wenn dies
ausdrücklich zugelassen ist. Ergänzende Bestimmungen in Verträgen, Satzungen oder Willenserklärungen sind zulässig, es sei denn, daß dieses Gesetz eine abschließende
Regelung enthält.

Zweites Buch
Verschmelzung
Erster Teil
Allgemeine Vorschriften
Erster Abschnitt
Möglichkeit der Verschmelzung
§ 2 Arten der Verschmelzung
Rechtsträger können unter Auflösung ohne Abwicklung verschmolzen werden
1. im Wege der Aufnahme durch Übertragung des Vermögens eines Rechtsträgers oder
mehrerer Rechtsträger (übertragende Rechtsträger) als Ganzes auf einen anderen
bestehenden Rechtsträger (übernehmender Rechtsträger) oder
2. im Wege der Neugründung durch Übertragung der Vermögen zweier oder mehrerer
Rechtsträger (übertragende Rechtsträger) jeweils als Ganzes auf einen neuen, von
ihnen dadurch gegründeten Rechtsträger
gegen Gewährung von Anteilen oder Mitgliedschaften des übernehmenden oder neuen
Rechtsträgers an die Anteilsinhaber (Gesellschafter, Partner, Aktionäre oder
Mitglieder) der übertragenden Rechtsträger.

Translation - Italian
Legge sulle trasformazioni

Libro primo
Possibilità di trasformazione
§ 1 Tipi di trasformazione; limiti di legge

(1) Le società con sede sul territorio nazionale possono essere trasformate
1. tramite fusione;
2. tramite scissione (scissione pura, scorporo, conferimento);
3. tramite trasferimento patrimoniale;
4. tramite conversione di società.
(2) Una trasformazione ai sensi del paragrafo 1 al di fuori dei casi previsti nella presente legge è possibile soltanto se espressamente prevista da altra legge federale o del Land (stato federato).

(3) Le indicazioni della presente legge possono essere eccettuate soltanto quando ciò sia espressamente consentito. Le disposizioni complementari contenute in contratti, statuti o dichiarazioni di intenti sono permesse, a meno che la presente legge non contenga un regolamento conclusivo.

Libro secondo
La fusione
Parte prima
Indicazioni generali
Sezione prima
Possibilità di fusione
§ 2 Tipi di fusione
Gli enti possono essere fusi con scioglimento senza liquidazione
1. per incorporazione mediante trasferimento in blocco del patrimonio di uno o più enti (enti trasferenti) ad altro ente già esistente (ente beneficiario) oppure

2. per costituzione mediante trasferimento in blocco del patrimonio di due o più enti (enti trasferenti) a nuovo ente da essi fondato in cambio di concessione di quote o status di socio del nuovo ente beneficiario ai soci (soci, partner, azionisti o membri) degli enti trasferenti.


Translation education Bachelor's degree - ETI, Università di Ginevra (CH)
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jul 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Italian (Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen), verified)
French to Italian (Université de Genève, verified)
English to Italian (LL.M. International Law, University of Sussex)
Italian to French (Sworn translator for the Italian language in Luxembourg)
English to French (Sworn translator for the English language in Luxembourg)


Memberships ALTI
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website https://www.translator.lu
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Davide Cavanna endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Based in Luxembourg, I am available as a conference and business interpreter
in simultaneous and consecutive mode (at fairs, audits and in other
business and cultural occasions) in the greater region around Luxembourg
(Trier, Frankfurt, Saarbrücken, Strasbourg, Nancy, Metz, Brussels).

In Germany I am a sworn interpreter and translator for English, French, Italian and Spanish (DE <> IT FR EN ES).

In Luxembourg I am a sworn translator for English, Spanish, Italian, French and German at the Higher Court of Justice.

  • BA Multilingual Communication and MA Conference Interpreting at ETI (now FTI), at the University of Geneva, in Switzerland
  • LL.M. International Law at the University of Sussex, in Brighton, UK
  • In-house translator for the Italian marketplace of Amazon, based in Luxembourg (2013-2015)
  • Proofreader in the marketing team of a German fund management company in Luxembourg (2015-2016)

Get in touch now for a free quote:

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 142
(All PRO level)


Top languages (PRO)
German to Italian71
English to Italian51
French to Italian16
Spanish to Italian4
Top general fields (PRO)
Law/Patents51
Bus/Financial41
Other36
Marketing6
Medical4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)34
Law (general)24
Law: Contract(s)19
Government / Politics16
Business/Commerce (general)7
Cooking / Culinary6
Marketing / Market Research6
Pts in 8 more flds >

See all points earned >
Keywords: interprete italiano tedesco, interprete italiano francese, interprete italiano inglese, German Italian interpreter, French Italian interpreter, English Italian interpreter, interprète français italien, interprète allemand italien, interprète anglais italien, Dolmetscher Deutsch Italienisch. See more.interprete italiano tedesco, interprete italiano francese, interprete italiano inglese, German Italian interpreter, French Italian interpreter, English Italian interpreter, interprète français italien, interprète allemand italien, interprète anglais italien, Dolmetscher Deutsch Italienisch, Dolmetscher Englisch Italienisch, Dolmetscher Französisch Italienisch, traduttore italiano Lussemburgo, traducteur italien Luxembourg, Italian translator Luxembourg, Übersetzer Italienisch Luxemburg, interprete italiano Lussemburgo, interprete italiano Bruxelles, interprete italiano Strasburgo, interprete italiano Francoforte, interprète italien Bruxelles, interprète italien Luxembourg, interprète italien Nancy, interprète italien Metz, interprète italien Strasbourg, Dolmetscher Italienisch Frankfurt, Dolmetscher Italienisch Trier, Dolmetscher Italienisch Mannheim, Dolmetscher Italienisch NRW, Dolmetscher Italienisch Luxemburg, Italian interpreter Luxembourg, Italian interpreter Brussels, Italian interpreter Frankfurt, Italian interpreter Germany, Italian interpreter France, sworn Italian translator, traducteur italien officiel, traducteur italien assermenté, veredigter Übersetzer Italienisch, ermächtigter Dolmetscher Italienisch, Finanzübersetzer Italienisch, Italian financial translator, traducteur financier italien, traduttore giurato Lussemburgo, sworn translator Luxembourg, traducteur assermenté Luxembourg, Verhandlungsdolmetscher Italienisch, Konferenzdolmetscher Italienisch, Simultandolmetscher Italienisch, traductor jurado español francés, sworn translator English French, traducteur assermenté espagnol français, traducteur assermenté anglais français. See less.


Profile last updated
May 5, 2023