Working languages:
English to Italian

aiaccio
Translation is the key of communication

Salerno, Campania
Local time: 00:49 IST (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers: Software
Photography/Imaging (& Graphic Arts)IT (Information Technology)
Computers: Systems, NetworksComputers: Hardware
Computers (general)Art, Arts & Crafts, Painting

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 80, Questions answered: 54
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Master in Internationalization and Localization st)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, FrameMaker, Idiom, Indesign, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Darjeeling, Flexitrans, MS Helium, MS Loc Studio, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace
CV/Resume English (DOC)
Professional practices aiaccio endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I am a translator from English into Italian based in Dublin (Ireland), with 5 years of experience in localization.

My fields of expertise are the following (please refer to my CV for additional details):

IT/Computing
- Software and Website localization (Microsoft, Oracle, Google, ammado)
- Hardware & software manuals (HP, Canon, Océ)

Games
- In-game text, voiceover scripts, manuals (PC, XBox, PS2/PS3, PlayStation Portable, Nintendo Wii and DS, WAP games)
- Linguistic and functional testing of games
- Game master for MMORPG

Marketing
- MS Marketing, MS Office and Oracle online trainings

Tourism
- Tourism portals and pamphlets

Electronics
- Consumer products, printers, TVs, DVD and MP3 players, mobile phones, smartphones, car audio.

I can provide the following services:

- Translation
- Proofreading
- Localization
- Quality assurance / LSO
- TM Alignment
- Software testing


I have experience with the following translation/terminology tools:

* Translation memory tools: Trados Translator's Workbench, Trados GXT, TagEditor, SDLX and Logoport.

* Localization tools: LocStudio, Helium, Passolo, FlexyTrans and Corel Catalyst.
* Terminology and glossary management tools: Trados Multiterm, Terminology Wizard, Lionbridge Maestro and Linguistic Toolbox.

* High knowledge of all the Microsoft terminology databases and Italian Styleguide: TRES (formerly GIAA), TQC, Termstudio.

I hope to hear from you soon.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 83
PRO-level pts: 80


Language (PRO)
English to Italian80
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering45
Other24
Bus/Financial4
Marketing4
Law/Patents3
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering18
Furniture / Household Appliances8
Transport / Transportation / Shipping7
Other4
Sports / Fitness / Recreation4
Construction / Civil Engineering4
Tourism & Travel4
Pts in 8 more flds >

See all points earned >
Keywords: freelance, translator, italian, english, videogames, microsoft, locstudio, helium, trados, sdlx. See more.freelance, translator, italian, english, videogames, microsoft, locstudio, helium, trados, sdlx, internet, media, italiano, inglese, traduttore, traduttori, madrelingua, localizzazione, siti web, dublino, stampanti, printers, user guide, documentazione, manuale, website, videogame, web, review revisione, traduzione, qualità. See less.




Profile last updated
Dec 27, 2009



More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs