Miembro desde May '08

Idiomas de trabajo:
japonés al español
coreano al español
chino al español
inglés al español
español al japonés

Availability today:

August 2020

David Gómez
Thorough and on time - 周到

Madrid, Madrid
Hora local: 11:26 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews

 Your feedback
Mensaje del usuario
Thorough translations. Best quality and prompt results. Working from Japanese, Chinese and Korean to Spanish.
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription
Se especializa en
Ingeniería (general)Telecomunicaciones
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorCiencias (general)
Informática (general)Informática: Hardware
Informática: Sistemas, redesDerecho: (general)
TI (Tecnología de la información)Cine, películas, TV, teatro

japonés al español - Tarifas: 0.08 - 0.13 EUR por caracter
coreano al español - Tarifas: 0.08 - 0.13 EUR por caracter
chino al español - Tarifas: 0.08 - 0.13 EUR por caracter
inglés al español - Tarifas: 0.04 - 0.08 EUR por palabra
español al japonés - Tarifas: 0.11 - 0.15 EUR por palabra

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 73, Preguntas respondidas: 35, Preguntas formuladas: 9
Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 4
Formación en el ámbito de la traducción Other - EOI Madrid, 京都日本語センター, 千駄ヶ谷日本語学校
Experiencia Años de experiencia de traducción: 12 Registrado en ProZ.com: Apr 2008 Miembro desde May 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales japonés al español (JLPT N1 / 日本語能力試験N1)
japonés al español (Sendagaya Japanese Institute:Super advanced course)
japonés al español (STBJ BJ2 / 標準ビジネス日本語テストBJ2)
coreano al español (TOPIK Level 2)
chino al español (HSK Level 4 / HSK四级)

Miembro de N/A
EquiposEnglish and Japanese translation
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Libreoffice
Prácticas profesionales David Gómez apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
I have a profound interest in languages that it's reflected in the detail and time I spend on translations. Translating is not only a matter or words, but of thoughts. To preserve and keep the ideas and messages in the original text, and make the reader forget he is reading a translation.

I have experience translating all kind of texts and documents, but fields i usually work with are science (chemical, pharmaceutical), legal (patents, contracts, licenses) and industrial/engineering.
Palabras clave: 日本語、韓国語、한국어, 上質, 技術, 文化, 歴史, 化学, 映画, ドラマ, 字幕, 科学, 法律、司法, パソコン, コンピュータ, calidad, rapidez, informática, ordenadores, Español, Japonés, Coreano, スペイン語,

Última actualización del perfil
Jun 16

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search