Working languages:
German to Italian
French to Italian
English to Italian

ELENA APRILE
Italian professional legal translator

Local time: 21:50 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Aerospace / Aviation / SpaceAutomotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cinema, Film, TV, DramaLaw: Contract(s)
Tourism & TravelMedical: Instruments
AccountingMetrology

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
German to Italian: Traduzione nel campo dell'orologeria
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Other
Source text - German
Die Deep Two bringt in ihrem 46 mm grossen und 15,5 mm hohen Edelstahlgehäuse ein zuverlässiges Automatikwerk, Cal. 30110, mit Zentralsekunde, Datum und 42 h Gangreserve unter. Funktional völlig getrennt und unabhängig davon ist ihre eigentliche Spezialität, Tauchtiefen zu messen. Im Klartext: Der Tiefenmesser würde selbst dann funktionieren, wenn das Uhrwerk stehen bliebe. Bei der technischen Umsetzung des mechanischen Tiefenmessers griffen die Ingenieure zwar auf Erkenntnisse beim Bau der Deep One vor genau zehn Jahren zurück, beschritten aber hinsichtlich des Messfühlers für den zunehmenden Druck unter Wasser neue Wege.
Translation - Italian
Dotato di una cassa in acciaio inossidabile da 46 mm e 15,5 mm di spessore, il Deep Two ha un movimento automatico affidabile, il Cal. 30110, secondi centrali, datario e riserva di carica di 42 ore. La sua vera specialità, e cioè la misurazione della profondità di immersione, è una funzione separata e indipendente. Per dirlo con parole più chiare, il profondimetro funziona anche in caso di arresto del movimento. Per l’elaborazione tecnica del profondimetro meccanico, gli ingegneri si sono ispirati alle conoscenze acquisite con la realizzazione, avvenuta esattamente dieci anni fa, del Deep One, percorrendo tuttavia nuove strade per quanto riguarda il sensore della crescente pressione subacquea.
French to Italian: traduction d'un accord
General field: Social Sciences
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - French
Vu que l’introduction de modèles épistémologiques visant à favoriser la prise de conscience de la “Centralité Cosmique de l’Homme” ne peut pas être différée, pour redécouvrir la naturalité originaire et la profondeur des connaissances, pour comprendre les situations toujours plus complexes et en évolution rapide, pour acquérir savoirs inédits et collaborations inédites, pour stimuler la culture de la Science de la Vie et des Technologies Humanistes respectueuses envers la Biosphère, pour refréner l’érosion des conquêtes sociales irréversibles, pour ralentir les effets négatifs de la globalisation et pour proposer la réalisation de modèles de développement durable et soutenable destinés à mettre en relief concepts innovants de solidarité et d’économie sociale;
Translation - Italian
Considerato improrogabile l’avviamento di modelli epistemologici orientati a favorire la presa di coscienza della “Centralità Cosmica dell’Uomo”, per riscoprire la naturalità originaria e la profondità delle conoscenze, per comprendere le situazioni sempre più complesse ed in rapida evoluzione, per acquisire saperi inediti ed inedite collaborazioni, per stimolare la cultura della Scienza della Vita e delle Tecnologie Umaniste rispettose della Biosfera, per frenare l’erosione delle conquiste sociali irreversibili, per rallentare gli effetti negativi della globalizzazione e per proporre la realizzazione di modelli di sviluppo durevole e sostenibile destinati a far risaltare concetti innovativi di solidarietà ed economia sociale;
English to Italian: translation of a personal profile
General field: Marketing
Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - English
In fact, when I stepped back to the world of classical advertising, my immediate approach was that of strategic planner, a function that I have regularly maintained also afterwards when I took over managerial responsibilities within multinational companies.
I have had the chance to work with the best national and international research institutes, and on several occasions I have contributed by planning with them specific tests and tailor-made surveying systems with regard to projects of integrated communication with the client’s marketing division.
Translation - Italian
Rientrato nel mondo della pubblicità classica, infatti, il mio approccio è stato da subito quello dello strategic planner, funzione che ho comunque sempre mantenuto anche in seguito, quando ho acquisito responsabilità manageriali nell’ambito delle multinazionali.
Ho avuto la possibilità di lavorare con i migliori istituti di ricerca nazionali e internazionali, e con loro ho più volte progettato specifici test e sistemi di rilevazione ad hoc nell’ambito di progetti di comunicazione integrata, lavorando molto a contatto con la divisione marketing del cliente.

Glossaries GLOSSARIO APRIL1951
Experience Years of experience: 52. Registered at ProZ.com: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Italian (Law Court of Latina)
German to Italian (Chamber of Commerce Latina)
French to Italian (Law Court of Latina)
French to Italian (Chamber of Commerce Latina)
English to Italian (Law Court of Latina)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume English (PDF), Italian (DOC)
Bio

TRADUTTRICE GIURATA ISCRITTA ALL'ALBO DEI TRADUTTORI E INTERPRETI DEL TRIBUNALE PENALE E CIVILE DI LATINA DAL 1993

ALBO DEI CONSULENTI TECNICI (SEZ. CIVILE) N. 36/1993


ALBO DEI PERITI (SEZ. PENALE) N. 5/94

PROFESSIONAL CERTIFIED TRANSLATOR SINCE 1993




BEEIDIGTE ÜBERSETZERIN SEIT 1993


TRADUCTRICE ASSERMENTEE DEPUIS 1993

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 184
(All PRO level)


Top languages (PRO)
German to Italian120
English to Italian48
French to Italian8
Italian to English4
Italian to French4
Top general fields (PRO)
Other43
Tech/Engineering41
Law/Patents36
Medical20
Bus/Financial20
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)29
Law (general)26
Mechanics / Mech Engineering10
Real Estate10
Sports / Fitness / Recreation10
Agriculture8
Automotive / Cars & Trucks7
Pts in 22 more flds >

See all points earned >
Keywords: experienced and reliable translator; technical, legal, medical, business, sports and tourism translations, fast service, german, french, english. Good knowledge of sailing, nautical and boating terminology




Profile last updated
Jan 10, 2021