Miembro desde Sep '06

Idiomas de trabajo:
inglés a noruego
español a noruego
danés a noruego
sueco a noruego
noruego a español

Lars Johannessen
Words at heart

Barcelona, España
Hora local: 13:02 CEST (GMT+2)

Idioma materno: noruego Native in noruego
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Se especializa en
Automóviles / CamionesNegocios / Comercio (general)
Ingeniería (general)Mecánica / Ing. mecánica
Medicina (general)Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
TI (Tecnología de la información)Informática (general)
Deportes / Ejercitación / RecreoMuebles / Aparatos domésticos

inglés a noruego - Tarifas: 0.12 - 0.12 EUR por palabra / 40 - 50 EUR por hora
español a noruego - Tarifas: 0.12 - 0.12 EUR por palabra / 40 - 50 EUR por hora
danés a noruego - Tarifas: 0.12 - 0.12 EUR por palabra / 40 - 50 EUR por hora
sueco a noruego - Tarifas: 0.12 - 0.12 EUR por palabra / 40 - 50 EUR por hora
noruego a español - Tarifas: 0.12 - 0.12 EUR por palabra / 40 - 50 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 24, Preguntas respondidas: 15
Payment methods accepted Transferencia electrónica
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Muestrario Muestras de traducción: 1
inglés a noruego: Loyalty rewards
Detailed field: Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Texto de origen - inglés
If You are a gamer, You can earn loyalty rewards including cash back on Your game play and those You introduce to X. If you are a professional affiliate master or network marketer you can establish a sales network capable of generating a virtually unlimited recurring income stream for many years to come from commissions generated when someone else plays the games. X pays You commissions whenever: You play the games. Someone You introduce plays the games or buys a Product Package. They introduce someone who plays the games, and so on... ALSO when someone you are connected to (but may not necessarily have introduced) meets sales targets for the games and sales of Product Packages. Instead of spending loads of money of conventional marketing, X gives this money back to its Members.
Traducción - noruego
Hvis du er av typen som liker å spille, kan du oppnå lojalitetspremier og tjene penger på dine spilte spill og på de som du introduserer til X. Hvis du er en profesjonell partnermester eller nettverksmarkedsfører, kan du etablere et salgsnettverk som er i stand til å gi deg en periodisk og virtuelt ubegrenset inntektsstrøm i mange år fremover fra provisjonen som genereres når andre spiller spillene. X gir deg provisjoner når: Du spiller spillene. Noen som du har introdusert spiller spillene eller kjøper en produktpakke. De igjen introduserer noen som spiller spillene, og så videre... OGSÅ når noen du er koblet til (men som du ikke nødvendigvis har introdusert) når salgsmålsetningen for spillene og produktpakkene. Istedenfor å bruke masse penger på tradisjonell markedsføring, gir Aspiritus disse pengene tilbake til Medlemmene sine.

Glosarios Lars`terms
Experiencia Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Aug 2004 Miembro desde Sep 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
EquiposNordic Translations Spain
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast, XTM
URL de su página web http://
Events and training
Prácticas profesionales Lars Johannessen apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).


Translation experience working as a freelance translator and proofreader for clients in Norway and other countries in the world.

• Native Language: Norwegian
• Source languages: English, Spanish, Swedish and Danish
• Standard Rate: 0.12 euro / word
• Daily output: 2500-3000 words / day


• All projects are reviewed prior to acceptance to ensure that they're in compliance with my client's expectations.
• Trados is always used to ensure consistency.
• I have 2 stationary computers and 1 laptop which are synchronized with each other. Whenever a change is made in the work folder the same work folder on the other 2 computers are automatically updated. In case of technical problems or hardware crash on one of the computers I can immediately continue working on the same project on one of the other computers.

Translation experience:

2003 - Present: Web sites for the online & sports betting sector, about 100,000 words per year
2007 - Present: Catalogues and online material for a travel agency, about 200,000 words per year
2004 - Present: Promotional material for major Spanish bank, about 15,000 words per year
2006 - Present: Manuals for humidifiers and dehumidifiers, 30,000 words per year
2007 - Present: Web page for male skincare, shaving, grooming and body products, about 10,000 words per year

Recent major jobs:

Recent major jobs
• Capability framework, skills & knowledge matrix, job descriptions for an insurance company, 70,000 words
• Translation of a financial calculator user's manual, 53,000 words
• Translation of a boat manual, English into Norwegian, 29,000 words
• Translation of a lens manual, English into Norwegian, 15,000 words
• Translation of a tactile screen manual for a packaging machine, 16,000 words
• Translating material for a mobile service provider, 20,000 words
• Translation of manuals for home appliances and electrical equipment, 40,000 words
• Payment and checkout system for international merchandiser - 1000 words
• User manuals for pneumatic actuator and trunnion valves - 7000 words
• Game descriptions and rules for casino website - 67,000 words
• Installation guide, user guide and software strings for mobile reader technology - 12,000 words
• User guides, installation guides and reference guides for Epson and Canon - 50,000 words
• Translation software strings, mobile service provider - 11,000 words
• Technical manuals - ball valves, subsea actuator, ROV, subsea gear and hydraulic actuator - 11,000 words
• Keywords and Adword campaign - Philips - 14,000 words

TM Fuzzy Rates:

• 75-84% matches: 80% of full rate
• 85-94% mathces: 60% of full rate
• 95-100% matches: 30% of full rate

Payment terms:

• Clients with negative reviews on the Blue Board must pay the full amount in advance.
• Payment within 30 days from the date of invoice unless otherwise agreed.
• Bank transfer  

Relevant labour experience:

• 2003 - 2011: Freelance translator of general, technical, commercial and online gaming texts from spanish and english to norwegian, danish and swedish.
• 2002 - 2003: Information Analyst in Agilent Technologies, an American labtest company, using english, spanish and norwegian as working languages
• 2002: Customer Service Representative in a Call Center in Barcelona for Swiss Air, attending norwegian customers
• 2001 - 2002: IT Administrator and Consultant for Deutche Bank and Grupo Planeta in Barcelona, using spanish and english as working languages
• 1998 - 2001: IT Administrator in Orkla ASA in Norway, using english and norwegian as working languages
• 1997 - 1998: IT Instructor in IBM ASA in Norway, using english and norwegian as working languages

Relevant education:

• 2002 - 2003: MBA in European University in Barcelona, all courses in english
• 1995 - 1997: IT Engineer in The Polytechnical University of Oslo, all courses in english


• Native language : Norwegian
• Source languages: English, Spanish, Catalan, Danish, Swedish

Palabras clave: Oversetter translator traductor translation traducción norsk norwegian noruego spansk spanish español engelsk english ingles informatikk informatsjonsteknologi information technology informatics computer science informatico online gaming entertainment

Última actualización del perfil
Apr 27, 2020

More translators and interpreters: inglés a noruego - español a noruego - danés a noruego   More language pairs