Working languages:
Romanian to German
German to Romanian

Chamz

Chemnitz, Germany
Local time: 02:04 CEST (GMT+2)

Native in: Romanian Native in Romanian, German Native in German
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Telecom(munications)Computers (general)
Media / Multimedia

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 141, Questions answered: 88, Questions asked: 19
Portfolio Sample translations submitted: 4
Romanian to German: Formular 12H_ro-de
Source text - Romanian
DECLARAŢIE PRIVIND UTILAJELE, INSTALAŢIILE, ECHIPAMENTELE TEHNICE DE CARE DISPUNE OPERATORUL ECONOMIC PENTRU ÎNDEPLINIREA CORESPUNZĂTOARE A CONTRACTULUI DE
LUCRĂRI
Subsemnatul, .......................................................... reprezentant împuternicit
al.................................................................................................... (denumirea/numele şi sediul/adresa
candidatului/ofertantului), declar pe propria răspundere, sub sancţiunile aplicate faptei de fals în acte publice, că datele prezentate în tabelul anexat sunt reale.
Subsemnatul declar că informaţiile furnizate sunt complete şi corecte în fiecare detaliu şi înţeleg că autoritatea contractanta are dreptul de a solicita, în scopul verificării şi confirmării declaraţiilor, situaţiilor şi documentelor care însoţesc oferta, orice informaţii suplimentare în scopul verificării datelor din prezenta declaraţie.
Subsemnatul autorizez prin prezenta orice instituţie, societate comercială, bancă, alte persoane juridice să furnizeze informaţii reprezentanţilor autorizaţi ai .................................................................
(denumirea şi adresa autorităţii contractante) cu privire la orice aspect tehnic şi financiar în legătură cu activitatea noastră.
Operator economic
(semnătura autorizată)
Translation - German
Erklärung bezüglich der Maschinen, Installationen, technischen Ausrüstungen, die der kaufmännischen Bearbeiter für die Erfüllung des Vertrages zur Verfügung hat

Ich, der Unterzeichnende ………………………………. bevollmächtigter Vertreter von ……………………………. (Bezeichnung/Name und Sitz des Anbieters/Bewerbers), erkläre hiermit auf eigene Verantwortung das die in folgende Tabelle angegebenen Informationen der Wirklichkeit entsprechen.

Ich, der Unterzeichnende erkläre hiermit, dass die angegebenen Informationen vollständig und in jedem Detail richtig sind und ich erkenne an, dass der Vertragsschließende das Recht hat, jede zusätzliche Information zwecks der Kontrolle und Bestätigung der Erklärungen, der Zustände und der angebotsbegleitende Dokumente, beziehungsweise zwecks der Kontrolle meiner Erklärung anzufordern.

Ich, der Unterzeichnende bevollmächtige hiermit jede Institution, Gesellschaft, Bank und andere juristische Personen Informationen dem Vertreter von ……………………. (Bezeichnung und Anschrift des Vertragsschließenden) zu liefern, bezüglich jeder technischen und finanziellen Hinsicht angesichts unsere Tätigkeit.


Kaufmännischer Bearbeiter
……………………….. (Unterschrift)
German to English: bachelor
Source text - German
Mit diesem Studiengang werden Ihnen Module aus den Grundlagengebieten, typischen ingenieurtechnischen und wirtschaftswissenschaftlichen sowie fachübergreifenden Disziplinen angeboten. Ihre Ausbildung erschöpft sich nicht in der Vermittlung von interdisziplinären Kenntnissen, sondern sie wird Sie zur selbstständigen Anwendung wissenschaftlicher Methoden unter Berücksichtigung und Abwägung ökonomischer, technischer, rechtlicher, sozialer und gesellschaftlicher Gegebenheiten und Zielsetzungen befähigen.
...
In der Ausbildung werden Sie neben den wirtschaftswissenschaftlichen Disziplinen insbesondere Informatik, Elektrotechnik und Kommunikationstechnologie, aber auch fachübergreifende Themenkomplexe zu ausgewählten Schwerpunkten studieren. Dieses Profil mit einer elektrotechnischen Orientierung und der besonderen Ausrichtung auf Informations- und Kommunikationstechnologien zur Unterstützung von Analyse und Synthese von Wirtschaftsprozessen befähigt Sie als Bachelor of Engineering, Aufgaben an den Schnittstellen zwischen Wirtschaft und Technik wahrzunehmen.
Translation - English
This degree course will be offering you basics modules in different fields of activity, specific technical engineering and managerial multidisciplinary fields. Your professional formation will not be wearied by communication of interdisciplinary knowledge, but it also qualifies you to self-reliant use of scientific methods in consideration of economical, technical, legal, social, and social factors and aims.
...
During your professional formation you will be studying in addition to fields like Informatics, Electrical Engineering, and Communication Technology, also a range of multidisciplinary topics about selected majors. This profile will qualify you to Bachelor of Engineering due to electrical engineering orientation and special development of information and communication technologies in support of analysis and synthesis of economical processes, and to experience assignments to interface between economics and technology.
German to Romanian: wischer
Source text - German
1. MICROFASER KLAPPWISCHER RAUHGRUND
Ideal für die gründliche und kraftvolle Reinigung aller rauen Beläge. Durch die
gezwirnten Schlingenfasern hat der Bezug eine besonders hohe Schmutzaufnahme.
Für die trockene, feuchte und nasse Reinigung geeignet.
Translation - Romanian
1. Ştergător rabatabil de microfibre pentru pardoseală poroasă
Acesta este ideal pentru o curăţire radicală şi puternică a tuturor pardoselilor poroase. Datorită materialului de fibre buclate şi răsucite, învelitoarea ştergătorului are o absorbţie deosebit de ridicată a prafului şi a murdăriei.
Este potrivit pentru curăţirea umedă şi cea uscată.
German to Romanian: feuerwehr
Source text - German
Lage der Katastrophe im Verlauf des Einsatzes ständig beobachten und Veränderungen an GF über Melder weiterleiten
GF sollte sich nach Lageerkundung an zentralem Ort (z.B. Technik) aufhalten und evtl. besonders gekennzeichnet sein (Weste)
GF ist einziger Ansprechpartner für Rettungsdienst, Polizei, Presse, Passanten
Jeder Schritt von Trupps muß an GF gemeldet werden (gehen in Objekt, haben Person, Kanister usw. gefunden, sind wieder zurück)
nicht von Leitern spritzen
ohne Umgebungsluftunabhängigen Atemschutz nie verrauchte Räume betreten, auch gelöschte Trümmer geben giftige Dämpfe ab!
nie Respekt vor Feuer verlieren (versteckte Gefahren)
bei Türöffnung Gegendruck erzeugen und aus Türspalt weggehen
„Verteilerlinie“ ist außerhalb des Trümmerschattens (2/3 der Gebäudehöhe)
Translation - Romanian
Situaţia catastrofei trebuie observată în continuu în timpul intervenţiei şi toate schimbările raportate şefului de echipă prin responsabilul de comunicaţii
Şeful de echipă trebuie să rămână la locul intervenţiei şi eventual sa poarte o vestă ca semn distinctiv
Şeful de echipă este purtătorul de cuvânt în faţa poliţiei, serviciului de ambulanţă, presei şi trecătorilor
Fiecare mişcare a echipei va fi raportată şefului de echipă (intrarea în obiectul intervenţiei, se găseşte o persoană, substanţe imflamatoare şi ieşirea din obiect)
Nu se va stropi cu furtunul de pe scară
Nu se va interveni fără protecţie respiratorie în încăperi cu fum şi foc, deoarece chiar şi focul stins dintre dărămături poate elimina aburi toxici
Nu subestimaţi puterea focului (pericole ascunse)
În cazul în care se deschid uşi, se va exercita contrapresiune şi se va evita a fi în dreptul uşii întredeschise
Linia de distribuţie se află la o distanţă de dărămături de cel puţin două treimi (2/3) din înălţimea clădirii

Glossaries Business italiano, DE<>IT, DE<>RO, IT italiano
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY FineReader 6.0 Pro, FineCount, Powerpoint
Website http://www.proz.com/profile/812347
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Chamz endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
No content specified
Keywords: traduceri interpretariat romana germana italiana engleza Chemnitz Saxonia Sachsen Germania traducator interpret limba romana germana italiana Rumänische Muttersprachlerin Deutsch - Italienisch - Englisch Übersetzungen economie juridic turism corespondenta telecomunicatii IT computer educatie linguistica transport logistica marketing management e-commerce comert auto TIR camion Wirtschaft, Recht, Tourismus, Korrespondenz, Telekommunikation, IT, computer, Bildung, Linguistik, Sozialwissen. See more.traduceri interpretariat romana germana italiana engleza Chemnitz Saxonia Sachsen Germania traducator interpret limba romana germana italiana Rumänische Muttersprachlerin Deutsch - Italienisch - Englisch Übersetzungen economie juridic turism corespondenta telecomunicatii IT computer educatie linguistica transport logistica marketing management e-commerce comert auto TIR camion Wirtschaft, Recht, Tourismus, Korrespondenz, Telekommunikation, IT, computer, Bildung, Linguistik, Sozialwissen, Transport, Logistik, Handel, Auto, PKW, LKW. See less.


Profile last updated
Jan 7, 2023



More translators and interpreters: Romanian to German - German to Romanian   More language pairs