Member since Apr '08

Working languages:
English to Italian
German to Italian

Amanda Mancini
Videogame translator since 2008

Napoli, Campania, Italy
Local time: 04:18 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Project management
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersGames / Video Games / Gaming / Casino
Sports / Fitness / RecreationAdvertising / Public Relations
HistoryArt, Arts & Crafts, Painting
Poetry & LiteratureReligion

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 60, Questions answered: 33
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Italian: Commentary of a basketball match in a videogame
General field: Other
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
Welcome to the XXX, XXX, XXX and All-Star weekend 2009. What a menu we've got in store! The three point competition, we've got the best dunkers in the game, and of course the Rookie, Softmore challenge. And the whole All-Star weekend culminates with the All-Star game itself as East meets West.

XXX has always had that very unorthodox release on his jump shot -- kind of sticks his elbow out, squats down a little bit… It looks funny but it's very effective and you combine that with his amazing speed and athleticism and you can see why he's such an awesome offensive performer.

They've got it clicking on all cylinders now. They're defending, rebounding, getting out on the break and really sharing the basketball.

Very difficult situation to be in. You're getting pounded but it's important to continue to play, continue to compete until the buzzer sounds.

Translation - Italian
Benvenuti a XXX, XXX, XXX e all'All-Star weekend 2009. Abbiamo in serbo per voi un succulento menù! Ci saranno la gara da tre punti, i migliori schiacciatori del campionato, e ovviamente la sfida tra i Rookie e i Softmore. Ed il culmine dell'All-Star weekend sarà l'All-Star game, quando l'Est incontrerà l'Ovest.

XXX ha sempre rilasciato la palla in modo non ortodosso nel suo tiro in sospensione; sporge il gomito verso l'esterno, si accovaccia un po'… E' buffo ma molto efficace e se ci aggiungi la sua incredibile velocità ed il suo atletismo allora capisci perché è un giocatore devastante in attacco.

Ora stanno spingendo al massimo. Difendono, prendono rimbalzi, vanno in contropiede e fanno circolare bene il pallone.

E' proprio una brutta situazione. Anche se ti stanno battendo è importante continuare a giocare, bisogna continuare a lottare fino al suono della sirena.

English to Italian: Football newspaper article
General field: Other
Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - English
Portsmouth have been sinking fast of late but somehow they managed to cling on, almost with the aid of lifeboats it seemed, to steer a safe passage through their FA Cup third-round replay against Coventry City at a refrigerator of a Ricoh Arena last night.
The 2008 winners appeared to be going out against their Coca-Cola Championship opponents but fashioned a dramatic equaliser — an own goal from Stephen Wright — in the last minute of regulation play to force extra time.
A penalty shoot-out loomed but Portsmouth sneaked victory, earning a fourth-round tie at home to Sunderland, when Angelos Basinas slung over a corner in the last minute of the extra period for Aaron Mokoena to head home.
Cup glory had been farthest from Portsmouth’s minds earlier in the day. The South Coast club’s survival — certainly their financial viability — hung in the balance after a meeting with Premier League officials to determine whether their transfer embargo can be lifted and they will be paid any of the £7 million due from television revenue.
Portsmouth provided additional evidence of their finances to the League and a decision is expected today. If the embargo stays, Avram Grant, their manager, will be impotent in the transfer market. With four of his players away on duty in the Africa Cup of Nations in Angola, he has enough problems as it is.
Buoyed by the double late, late show, Grant paid tribute to his players. “I don’t think many clubs in this situation, with all our difficulties, would be able to show so much character,” he said. “We never gave up. I’m so proud of them. I’m happy for any win but especially this time. We have spoken about what to do in tough situations and you should never think the game has gone.”
Such is the general chaos at Portsmouth, Grant was unable to name a full complement of substitutes. Younès Kaboul, the defender, was absent because of a toe infection and not, Grant said, because of any link to a possible move to Sunderland.
Coventry were good value for their 1-1 draw at Fratton Park in the first meeting and almost went ahead when Wright, their right back, cut in from the flank and let fly at Asmir Begovic, the Portsmouth goalkeeper.
Begovic, still standing in for the injured David James, positioned himself well and made an awkward save look ridiculously easy. It encouraged the 487 away fans, who did not let up with their incessant chanting, drumming and ringing of bells. In the sub-zero cold, they had to keep their hands warm somehow.
In the 22nd minute, the din stopped abruptly. Wright launched a clearance towards the Portsmouth area and Leon Best displayed clever control with his chest. He then swivelled, evaded his markers and beat Begovic with a swirling drive. Not even James, the England goalkeeper, in his pomp would have got near it.
Portsmouth were poor, desperately limited in their imagination, but gradually improved after half-time and perhaps merited their equaliser, when Basinas’s teasing cross lured Wright into his mistake. Mokoena’s well-judged header compounded the error.
Translation - Italian
Il Portsmouth ultimamente sta colando a picco eppure in qualche modo è riuscito a trovare le forze necessarie per riemergere superando, per il rotto della cuffia, il terzo turno della FA Cup contro il Coventry City ieri sera in una Ricoh Arena letteralmente ghiacciata.
I campioni del 2008 stavano per essere eliminati dai loro avversari della Coca-Cola Championship, ma sono riusciti ad acciuffare un clamoroso pareggio con l'autogol di Stephen Wright allo scadere dei tempi regolamentari, portando l'incontro ai supplementari.
La lotteria dei rigori sembrava scontata ma il Portsmouth ha vinto di misura, ipotecando il quarto turno in casa contro il Sunderland, con un angolo calciato da Angelos Basinas allo scadere dei supplementari che ha permesso ad Aaron Mokoena di siglare la rete decisiva.
Probabilmente il pensiero di passare il turno di Coppa non aveva neanche sfiorato i giocatori del Portsmouth prima del centoventesimo minuto. La sopravvivenza del club della costa meridionale, o almeno la sua vitalità economica, era decisamente incerta dopo l'incontro con i funzionari della Premier League per decidere l'eventuale annullamento del fermo ai trasferimenti e il pagamento dei sette milioni di sterline per i diritti televisivi.
Il Portsmouth ha fornito ulteriori prove circa la sua situazione finanziaria alla Premier e attende una decisione entro la giornata di oggi. Se il fermo sarà confermato, Avram Grant, il manager della squadra, non potrà effettuare alcuna operazione di mercato. Con quattro giocatori impegnati nella Coppa d'Africa in Angola, i problemi sono davvero tanti.
Esaltato dalla convincente prova offerta nel doppio confronto, Grant ha elogiato i suoi giocatori. "Non credo che molti club in questa situazione, con tutte le difficoltà che abbiamo noi, sarebbero in grado di mostrare così tanto carattere", ha detto Grant. "Non abbiamo mai mollato. Sono molto orgoglioso di loro. Sono sempre contento quando vinciamo, ma questa volta lo sono ancora di più. Abbiamo discusso su cosa fare in situazioni difficili e non bisogna mai credere che la partita sia persa".
Tale il caos che regna nel Portsmouth che Grant non è riuscito neanche a portare con sé sette panchinari. Younès Kaboul, il difensore, era assente a causa di un'infezione a un dito del piede e non, sostiene Grant, per un possibile trasferimento al Sunderland.
Dopo aver meritato il pareggio 1-1 a Fratton Park nel primo incontro, il Coventry subito rischia di portarsi in vantaggio con un taglio di Wright, il suo terzino sinistro, che si inserisce dalla fascia scagliando un gran tiro verso Asmir Begovic, il portiere del Portsmouth.
Begovic, di nuovo tra i pali al posto dell'infortunato David James, è ben piazzato e fa sembrare incredibilmente semplice una parata molto impegnativa. Lo spettacolo incoraggia i 487 tifosi in trasferta, che non smettono di cantare e suonare tamburi e campane. Considerato il freddo glaciale devono pur riscaldarsi in qualche modo.
Al ventiduesimo minuto il fracasso si interrompe improvvisamente. Wright crossa nell'area del Portsmouth e Leon Best controlla di petto. Si gira, si libera dei suoi marcatori e batte Begovic con un tiro a effetto. Neanche James, il portiere della nazionale inglese, in stato di grazia l'avrebbe sfiorata.
Il Portsmouth non produce molto e mostra un gioco molto limitato e poco fantasioso, ma nella ripresa comincia a ingranare e forse merita anche il pareggio quando il pericoloso cross di Basinas provoca l'errore di Wright. L'ottimo colpo di testa in extremis di Mokoena capitalizza al meglio l'errore precedente.
English to Italian: Nintendo DS Game Manual
General field: Other
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
Table of Contents

Setup . 2
The Story 2
Game Controls 3
Main Menu 3
Game Screen 4
Character Customization . 5
Collection Room . 5
Customer Support 6
Limited Warranty 7

Setup
1. Press the Power Button to turn the power OFF on your Nintendo DS system. Never insert or remove a Game Card when the power is ON.
2. Insert the XXX Game Card into the Game Card slot of your Nintendo DS system and press down until it you hear the click of the Game Card locking into place.
3. Press the Power Button to turn the power ON. The Health and Safety Screen will appear. Read this information and touch the Touch Screen to continue.
4. Touch the XXX banner to begin the game.
If Auto Start mode is enabled, this screen may not appear. For information on how to enable or disable Auto Start, please read the Nintendo DS Instruction Manual.

The Story...
When XXX walks through a secret door in her new home and discovers an alternate version of her life, this parallel reality is eerily similar to her real life - only much better. But when this wondrously off-kilter, fantastical adventure turns dangerous and her counterfeit parents try to keep her forever, XXX must count on her resourcefulness, determination, and bravery to get back home.

Help XXX to find the true value of family as she faces the temptation of a perfect life... with a not so small cost. Explore two distinct worlds, interact with whimsical characters, and collect unique items in this one-of-a-kind interactive adventure.



Game Controls


Button Menus In-Game
Control Pad Navigate Menu Move XXX
A Button Confirm Selection Interact with Characters
B Button Go Back Hold to Walk
X Button - Items & Costumes
Y Button - -
R Button - Items & Costumes
L Button - Items & Costumes
START - Pause (only in Mini-Games)
SELECT - -
Translation - Italian
Indice

Configurazione 2
La storia 2
Comandi di gioco
Menu Principale 3
Schermata di gioco
Personalizzazione del personaggio 5
Stanza delle collezioni 5
Assistenza al cliente 6
GARANZIA LIMITATA 7

Configurazione
1. Premi il pulsante POWER per spegnere la tua console Nintendo DS. Mai inserire o rimuovere una scheda DS quando la console è accesa.
2. Inserisci la scheda di gioco XXX nell'alloggiamento della scheda della tua console Nintendo DS e premi verso il basso fino a che non senti il clic della scheda che si blocca nella posizione corretta.
3. Premi il pulsante POWER per accendere la console. Apparirà lo schermo salute e sicurezza. Leggi queste informazioni e tocca il touch screen per continuare.
4. Tocca il titolo XXX per iniziare il gioco.
Se è attiva la modalità automatica, questo schermo potrebbe non apparire. Per informazioni su come abilitare o disabilitare la modalità automatica, leggi il manuale di istruzioni di Nintendo DS.

La storia...
Appena XXX varca una porta segreta nella sua nuova casa, scopre una versione alternativa della sua esistenza, una realtà parallela stranamente simile alla sua vera vita - ma decisamente migliore. Ma quando questa avventura meravigliosamente bizzarra diventa pericolosa e i suoi finti genitori cercano di trattenerla per sempre con loro, XXX deve fare affidamento su tutta la sua ingegnosità, determinazione e sul suo coraggio per fare ritorno a casa.

Aiuta XXX a scoprire il vero valore della famiglia mentre lotta per non cedere alla tentazione di una vita perfetta... il cui prezzo sarebbe sicuramente alto. Esplora due mondi diversi, interagisci con bizzarri personaggi, e raccogli oggetti singolari in questa avventura interattiva unica nel suo genere.



Comandi di gioco


Pulsante Menu Gioco
Pulsantiera di comando Navigazione del Menu Muovi XXX
Pulsante A Conferma selezione Interagisci con i personaggi
Pulsante B Torna indietro Tieni premuto per camminare
Pulsante X - Oggetti e Abiti
Pulsante Y - -
Pulsante R - - Oggetti e Abiti
Pulsante L - Oggetti e Abiti
START - Pausa (Solo nei mini-giochi)
SELECT - -

Translation education Master's degree - Università degli Studi di Napoli "Suor Orsola Benincasa"
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jan 2008. Became a member: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Italian (Università "Suor Orsola Benincasa" Napoli)
English to Italian (Università "Suor Orsola Benincasa" Napoli)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Crowdin, DejaVu, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Amanda Mancini endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
No content specified
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 60
(All PRO level)


Top languages (PRO)
German to Italian32
English to Italian28
Top general fields (PRO)
Law/Patents20
Bus/Financial12
Other12
Art/Literary8
Tech/Engineering4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law (general)20
Games / Video Games / Gaming / Casino12
Sports / Fitness / Recreation8
Computers (general)8
Poetry & Literature4
Architecture4
History4

See all points earned >
Keywords: Traduttore, traduttrice, translator, ubersetzer, Übersetzer, video games, videogames, playstation, wii, nintendo. See more.Traduttore,traduttrice,translator,ubersetzer, Übersetzer,video games,videogames,playstation,wii,nintendo,xbox,consoles, PC-games,roleplaying,MMORPG,MMOG,platforms,arcade,shoot'em up,FPS,adventure,board games,word games,trivia games, geek, RTS, citybuilder, multiplayer games, wargames, user manual, strategy guides, card games, CCG, TCG, persistent universes, computer magazines, videogame magazines, casual games, party games, football, soccer, basketball, tennis, volleyball, F1, aerobics, dance, dancing, ballet, tango, modern jazz, bodybuilding, sportswear, strength, power, agility, flexibility, lifestyle, muscle training, exercise, health, fun, entertainment, course, competition, Olympics, Olympic games, hobbies, novel, comics, manga, spy stories, thriller, romance, fantasy, children's literature, children's book, fables, comic novel, crime fiction, detective fiction, saga, family saga, memoir, autobiography, fairy tales, diaries and journals, English literature, German literature, sci-fi, science fiction, history, art, painting, museums, galleries, visual arts, decorative arts, exhibitions, monograph, festival, biography, religion, mythology, belief, tradition, faith, soul, confession, HR, team, team manager, networking, leadership, stuff, employment, management, firm, society, enterprise, transparency, trust, MIS, management information system, sistema informativo direzionale, organization, brand, corporate image, imagine coordinate, brand fidelity, project manager, project, copyright, account, brand identity, IDT, interactive distance training, corsi di formazione a distanza, house organs, public relation, problem solving, new economy, new media, quality, branding, hypertext, information retrieval, front office, e-business, customer care, case histories, back-office, communications, business administration, sales management, PMI, development, consulting, copywriting, e-commerce, direct marketing, market analysis, market research, market, marketing, ICT, mass-media, PR, products, pricing, distribution, selling methods, corporate, portfolio, marketing plan, business plan, marketing mix, movie, film, serial, fiction, spot, advertising, drama, cinema, pay-tv, pay per view, subtitles, cooking, ingredients, cooker, recipes, slow food, fast food, pasta, cooking measures and weights, hygiene, food preservation, Italian food, pizza, mozzarella, cookbooks, baking, roasting, boiling, frying, utensils, cuisine, olive oil, cakes, stuff, fill, nutrition, kitchenware, culinary art, gourmet, cutlery, make-up, cream, moisture, body, skin, skin type, fragrances, firming, wrinkles, lipstick, mascara, blusher, foundation, powder, eye shadow, pencil, nails, nail polish, concealer, manicure, pimples, sunscreen, shampoo, hair, hairstyling, dye, wax, massage, anti-age, serum, botox, plastic surgery, filler, cellulite, bath foam, bubble bath, shower gel, soap, gel, hair spray, set, messa in piega, perfume, essence, essential oil, spa, beauty farm, diet, beauty, cosmetics, make-up artist, school, primary education, secondary education, higher education, adult education, education process, philosophy of education, college, degree, graduate, postgraduate, undergraduate, research, discipline, subject, humanities, behaviour, e-learning, children, compulsory, teacher, teaching, pedagogy, learning, homework, university, high school, kindergarten, baby, exams, approach, age of development, età evolutiva, bully, parents, relationship, performance, attend, language learning, reading, writing, linguistics, syntax, phonetics, phonology, morphology, sociolinguistics, pragmatics, psycholinguistics, ethnolinguistics, glottology, semantics, rhetoric, stylistics, signifier, meaning, neurolinguistics, discourse analysis, speech analysis, speech recognition, CAT tools, philosophy, theories, logic, metaphysics, hermeneutics, eschatology, theoretics, tourism, city guide, travel, train, plane, ship, leisure, pilgrimage, package holiday, backpacking, hospitality services, eco-tourism, tourism geography, travel agency, agritourism, archeological tourism, reservation, cruise, Mediterranean, Naples, Napoli, gulf, costiera amalfitana, Sorrento, Capri, Ischia, vacation, holiday, holiday planner, agency, hostel, booking, ticket, hotel, bed&breakfast, residence, rent a car, week-end, accommodations, facilities, rooms, prices, special offers, view, panaorama, agrumi, hydrofoil, hydroplane, steamboat, Metro del mare, funicolare, holiday village, swimming pool, beach, see, swimming, diving, beach volley, surfing, swimsuit, sunglasses, tanning, suntan, sun cream, fishing, yacht, sailing, rowing, posillipo, bathing establishment, mergellina, maschio angioino, castel sant'elmo, castel dell'ovo, san carlo theatre, capodimonte, restaurant guide, tour guide, handbook, map, taxi, bus, restaurant, pub, limoncello, photos, postcard, souvenir, stay, seaside, summer . See less.


Profile last updated
Apr 4, 2023



More translators and interpreters: English to Italian - German to Italian   More language pairs