Working languages:
German to Polish
English to Polish

Metkowski translations - Metkowski translations
We keep our word by definition

Poznan, Wielkopolskie, Poland
Local time: 01:28 CEST (GMT+2)

Native in: Polish 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
37 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightAutomation & Robotics
Engineering: IndustrialMechanics / Mech Engineering
Construction / Civil Engineering

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 5,966
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
German to Polish - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word / 60 - 80 EUR per hour
English to Polish - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word / 60 - 80 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2191, Questions answered: 902, Questions asked: 107
Project History 22 projects entered    7 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  27 entries

Payment methods accepted Wire transfer
Company size <3 employees
Year established 2006
Currencies accepted Euro (eur), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 1
German to Polish: Umowa licencyjna
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - German
Der Kunde hat die Gesellschaft unverzüglich zu unterrichten, wenn er von einer unbefugten Benutzung des Systems oder einer Verletzung des Urheberrechts oder Know how oder anderer sich auf das System beziehende Eigentumsrechte Kenntnis erlangt, und hat der Gesellschaft auf deren Kosten bei jeglicher einstweiligen Verfügung, Unterlassungsverfügung oder Schadensersatzklage, welche sich die Gesellschaft nach ihrem alleinigen Ermessen in Hinblick auf eine solche Verletzung oder unbefugte Benutzung zu erwirken bzw. anzustrengen entschließt, sämtliche angemessene Unterstützung zukommen zu lassen.
Translation - Polish
Klient obowiązany jest do bezzwłocznego poinformowania Spółki w przypadku gdy poweźmie informacje o nieuprawnionym użyciu systemu lub naruszeniu prawa autorskiego, know-how lub innych praw własności, związanych z systemem. W przypadku gdy Spółka podejmie starania prawne o zarządzenie tymczasowego zakazu, nakazu zaniechania lub wniesie powództwo odszkodowawcze, w związku z roszczeniem, które w opinii Spółki jej przysługuje, albo którego należy dochodzić z uwagi na takie naruszenie lub nieuprawnione użycie, Klient obowiązany jest do udzielenia Spółce, na jej koszt, wszelkiej stosownej pomocy.

Standards / Certification(s) ISO 17100:2015, SDL Certified
Translation education Master's degree - Law, Adam Mickiewicz University Poznań
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jun 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Polish (Certified Court Translator - Interpreter: Polish Courts, verified)
Memberships tekom, IAPTI
TeamsIndustry Automation Localization Team
Software Across, FrameMaker, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.metkowski.pl
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Metkowski translations endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Certified translator and interpreter (Polish Ministry of Justice) for German.
Focused on legal related, court and business interpreting.
Experienced in on-site technical interpreting (installation, commissioning, maintenance, operation)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2226
PRO-level pts: 2191


Top languages (PRO)
German to Polish1469
Polish to German557
English to Polish145
Polish16
Polish to English4
Top general fields (PRO)
Law/Patents1034
Tech/Engineering466
Other445
Bus/Financial114
Science32
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)803
Law: Contract(s)359
Other203
Construction / Civil Engineering100
Engineering (general)95
Mechanics / Mech Engineering67
Chemistry; Chem Sci/Eng37
Pts in 51 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects22
With client feedback7
Corroborated7
100% positive (7 entries)
positive7
neutral0
negative0

Job type
Translation22
Language pairs
German to Polish15
Polish to German7
1
Specialty fields
Construction / Civil Engineering5
Automation & Robotics5
Mechanics / Mech Engineering3
Law: Contract(s)2
Environment & Ecology1
Law (general)1
Other fields
Finance (general)2
IT (Information Technology)2
Nuclear Eng/Sci1
Energy / Power Generation1
Human Resources1
metkowski's Twitter updates
    Keywords: law, contract law, contracts, obligatio, patents, technical, engineering, automation, productivity, industrial engineering. See more.law, contract law, contracts, obligatio, patents, technical, engineering, automation, productivity, industrial engineering, industrial, machines, manuals, utility. See less.


    Profile last updated
    Dec 27, 2023



    More translators and interpreters: German to Polish - English to Polish   More language pairs