Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Bianca Marsden-Day
Italian to English
Cinema, Film, TV, Drama
Andrea Polverini
Subtitling Lover

Spain
Local time: 15:20 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variants: Standard-Italy, Marchigiano, Tuscan / Toscano) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
What Andrea Polverini is working on
info
Jul 27, 2020 (posted via CafeTran Espresso):  Proofreading a science fiction novel (en>es) ...more, + 16 other entries »
Total word count: 263956

  Display standardized information
User message
<a href="http://es.linkedin.com/in/andreapolverini"> <img src="http://www.linkedin.com/img/webpromo/btn_viewmy_160x33.png" width="160" height="33" border="0" alt="View Andrea Polverini's profile on LinkedIn"> </a>
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Translation
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaSlang
Idioms / Maxims / SayingsLinguistics

Rates
English to Italian - Standard rate: 0.09 EUR per word / 29 EUR per hour
Spanish to Italian - Standard rate: 0.09 EUR per word / 29 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 25, Questions answered: 35, Questions asked: 7
Project History 103 projects entered    6 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 9
English to Italian: Ron Bartek’s second update on Repligen’s HDACI sent to Internaf and FAPG
General field: Medical
Detailed field: Genetics
Source text - English
0:00:05.010,0:00:08.350
Ron Bartek (RB): Now we talked about all the drugs that are in clinical trials

0:00:08.350,0:00:13.600
and the newer candidates are moving closer and closer to clinical trial.

0:00:13.610,0:00:20.150
We will not stop doing that, not stop filling our pipeline until we have the cure, and that’s true.

0:00:20.200,0:00:24.170
When I say “we”, I mean all of us working together, as we always do.

0:00:24.180,0:00:32.290
These are some of the things that are coming newer to our treatment pipeline.

0:00:32.300,0:00:39.260
First, there’s another effort to use this Ultra High Throughput Screening capability

0:00:39.270,0:00:45.290
at the National Institutes of Health that Rob Wilson was so successful with.

0:00:45.300,0:00:50.890
In this case it’s Marek Napierala, who was at the MD Anderson Clinic in Houston, Texas.

0:00:50.900,0:00:56.190
He has developed an assay that’s just been accepted into the UNAIDS Program,

0:00:56.200,0:01:03.080
that will be testing again 350,000 compounds on his assay.

0:01:03.090,0:01:17.290
Whereas Rob Wilson’s assay was a mitochondrial function assay, Marek’s assay is a frataxin gene expression assay.

0:01:17.300,0:01:21.990
So, if there are any molecules amongst those 350,000

0:01:22.000,0:01:31.100
that increase the production of the frataxin gene to make frataxin protein, his assay will glow.

0:01:31.110,0:01:36.120
And so we’re very excited about having that capability,

0:01:36.130,0:01:41.790
now that we have one that tells us if a mitochondrial agent might be beneficial,

0:01:41.800,0:01:50.550
this would tell us if an agent, for example with the increased expression protein, for example the HDAC inhibitor.

0:01:50.560,0:01:55.900
If our HDAC inhibitor were put amongst those 350,000 compounds,

0:01:55.910,0:01:59.800
it will glow because it’s going to get increased frataxin protein.

0:01:59.810,0:02:10.120
But there might be ten other kinds of molecules out there that can help us do that, so we are very excited about this assay.

0:02:10.130,0:02:16.200
They can, believe it or not, screen these 350,000 compounds in a matter of a few days.

0:02:16.300,0:02:22.000
Because there are two robots, one that goes to the inventory,

0:02:22.100,0:02:29.200
hands the second robot one of this compounds at a time and it puts them on the assay.

0:02:29.300,0:02:36.000
I think each well plate holds like 1300 different molecules,

0:02:36.100,0:02:40.000
puts them all 1300 at a time and sees which ones glow.

0:02:40.010,0:02:42.470
So, we’re very excited about that approach.
Translation - Italian
0:00:05.010,0:00:08.350
RB: Sinora abbiamo parlato di tutti i farmaci
che sono già in fase di sperimentazione clinica

0:00:08.350,0:00:13.600
ma la sperimentazione clinica di nuovi composti
è sempre più vicina.

0:00:13.610,0:00:20.150
La ricerca proseguirà inarrestabile fino a che
non avremo trovato una cura, questo è certo.

0:00:20.200,0:00:24.170
E quando dico "avremo", mi riferisco come sempre a tutti noi,
che lavoriamo assieme.

0:00:24.180,0:00:32.290
Ecco alcune delle novità relative
alla sperimentazione farmacologica.

0:00:32.300,0:00:39.260
Innanzitutto, al National Institutes of Health,
si sta ricorrendo nuovamente

0:00:39.270,0:00:45.290
agli screening ad alta capacità,
coi quali Rob Wilson ha già ottenuto ottimi risultati.

0:00:45.300,0:00:50.890
Ora se ne occupa Marek Napierala, che prima lavorava
presso la MD Anderson Clinic di Houston, Texas.

0:00:50.900,0:00:56.190
Marek ha messo a punto un saggio
da poco approvato dal Programma UNAIDS,

0:00:56.200,0:01:03.080

con cui analizzerà nuovamente
350.000 composti.

0:01:03.090,0:01:17.290
Lo studio di Rob Wilson verteva sulla funzione mitocondriale,
mentre quello di Marek sarà focalizzato sul gene della fratassina.

0:01:17.300,0:01:21.990
Se tra quelle 350.000 molecole

0:01:22.000,0:01:31.100
ce ne sono alcune che aumentano la produzione di fratassina
si avrà una reazione di luminescenza.

0:01:31.110,0:01:36.120
Siamo davvero entusiasti dell’opportunità
che ci viene offerta da questo studio.

0:01:36.130,0:01:41.790
Ora siamo in grado di sapere se un composto
può essere efficace a livello mitocondriale

0:01:41.800,0:01:50.550
e possiamo anche sapere se un composto induce una maggiore
espressione di fratassina, come ad esempio l’HDAC.

0:01:50.560,0:01:55.900
Qualora il nostro inibitore HDAC
fosse testato tra quei 350.000 preparati,

0:01:55.910,0:01:59.800
produrrebbe una reazione luminescente,
indicativa della produzione di fratassina.

0:01:59.810,0:02:10.120
Ma decine di altre molecole potrebbero risultare in grado di aumentare
la produzione di fratassina. È una prospettiva entusiasmante.

0:02:10.130,0:02:16.200
Questi 350.000 composti possono essere
testati in pochi giorni.

0:02:16.300,0:02:22.000
Ci sono infatti due robot,
uno che attinge alla libreria di molecole

0:02:22.100,0:02:29.200
e le passa al secondo robot
che a sua volta le testa.

0:02:29.300,0:02:36.000
Ogni micropiastra può contenere
all’incirca 1300 molecole diverse,

0:02:36.100,0:02:40.000
e possono essere testate
tutte contemporaneamente.


0:02:40.010,0:02:42.470
Ecco perché siamo molto interessati
a questo approccio.

English to Italian: Blood on the Turntable. War of the Roses
General field: Art/Literary
Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English
SUBTITLE: 1 TIMEIN: 00:00:02:10 DURATION: 02:18 TIMEOUT: 00:00:05:03
November 23rd 1989
NOTES: R

SUBTITLE: 2 TIMEIN: 00:00:05:04 DURATION: 04:07 TIMEOUT: 00:00:09:11
and possibly the most influential
British guitar band of the last 20 years
NOTES: R

SUBTITLE: 3 TIMEIN: 00:00:09:12 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:00:11:19
were making their debut
on Top of the Pops.

SUBTITLE: 4 TIMEIN: 00:00:11:20 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:00:13:21
I'm no clown I won't back down

SUBTITLE: 5 TIMEIN: 00:00:13:22 DURATION: 02:15 TIMEOUT: 00:00:16:12
Don't need you to tell me
What's going down

SUBTITLE: 6 TIMEIN: 00:00:16:13 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:00:20:06
The group
was Manchester's The Stone Roses.

SUBTITLE: 7 TIMEIN: 00:00:20:07 DURATION: 01:17 TIMEOUT: 00:00:21:24
Down down down...

SUBTITLE: 8 TIMEIN: 00:00:22:00 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:00:24:08
Musically they could have been
bigger than the Beatles,

SUBTITLE: 9 TIMEIN: 00:00:24:09 DURATION: 01:15 TIMEOUT: 00:00:25:24
because they had it.

SUBTITLE: 10 TIMEIN: 00:00:26:00 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:00:29:10
Having just released one of the most
acclaimed debut albums of all time,

SUBTITLE: 11 TIMEIN: 00:00:29:11 DURATION: 02:00 TIMEOUT: 00:00:31:11
they had the world at their feet.

SUBTITLE: 12 TIMEIN: 00:00:31:12 DURATION: 02:16 TIMEOUT: 00:00:34:03
They was fresh, they was real,

SUBTITLE: 13 TIMEIN: 00:00:34:04 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 00:00:37:12
and the music
that they was doing was just...

SUBTITLE: 14 TIMEIN: 00:00:37:13 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:00:39:07
..fucking brilliant.

SUBTITLE: 15 TIMEIN: 00:00:39:08 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:00:41:02
But then it all went horribly wrong.

SUBTITLE: 16 TIMEIN: 00:00:41:03 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:00:44:15
Within a few show years
The Stone Roses had split.

SUBTITLE: 17 TIMEIN: 00:00:44:16 DURATION: 03:01 TIMEOUT: 00:00:47:17
I don't like the way it ended.
It was all messy in...

SUBTITLE: 18 TIMEIN: 00:00:47:18 DURATION: 01:23 TIMEOUT: 00:00:49:16
..in the business of making music,

SUBTITLE: 19 TIMEIN: 00:00:49:17 DURATION: 02:21 TIMEOUT: 00:00:52:13
not in the business
of fucking ruining friendship.

SUBTITLE: 20 TIMEIN: 00:00:52:14 DURATION: 03:01 TIMEOUT: 00:00:55:15
Who was to blame
for The Stone Roses downfall?

SUBTITLE: 21 TIMEIN: 00:00:55:16 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:00:58:18
Some accuse their manager,
Gareth Evans.

SUBTITLE: 22 TIMEIN: 00:00:58:19 DURATION: 04:01 TIMEOUT: 00:01:02:20
I gave that band 24 hours a day,
seven days a week.

SUBTITLE: 23 TIMEIN: 00:01:02:21 DURATION: 01:17 TIMEOUT: 00:01:04:13
I did it for that band.

SUBTITLE: 24 TIMEIN: 00:01:04:14 DURATION: 04:15 TIMEOUT: 00:01:09:04
He's just a salesman, but, you know,
a rather nasty cheap salesman.

SUBTITLE: 25 TIMEIN: 00:01:09:05 DURATION: 04:22 TIMEOUT: 00:01:14:02
I'm a fucking good manager.
I'm a genius. I'm the best.

SUBTITLE: 26 TIMEIN: 00:01:14:03 DURATION: 03:24 TIMEOUT: 00:01:18:02
This is the inside story
of how a band on the verge of greatness

SUBTITLE: 27 TIMEIN: 00:01:18:03 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:01:20:09
saw their world fall apart.

SUBTITLE: 28 TIMEIN: 00:01:20:10 DURATION: 02:23 TIMEOUT: 00:01:23:08
Their carreer destroyed
by bad business deals

SUBTITLE: 29 TIMEIN: 00:01:23:09 DURATION: 02:13 TIMEOUT: 00:01:25:22
and multimillion pound lawsuits.

SUBTITLE: 30 TIMEIN: 00:01:25:23 DURATION: 02:05 TIMEOUT: 00:01:28:03
People ask me:
"Why take them to court?"

SUBTITLE: 31 TIMEIN: 00:01:28:04 DURATION: 01:17 TIMEOUT: 00:01:29:21
"Why the aggravation?"

SUBTITLE: 32 TIMEIN: 00:01:29:22 DURATION: 01:23 TIMEOUT: 00:01:31:20
I wanted... my money!

SUBTITLE: 33 TIMEIN: 00:01:31:21 DURATION: 02:13 TIMEOUT: 00:01:34:09
The guy's got no moral whatsoever.

SUBTITLE: 34 TIMEIN: 00:01:34:10 DURATION: 03:13 TIMEOUT: 00:01:37:23
But, yeah! One day it's gonna come back
and bite him on the ass.

SUBTITLE: 35 TIMEIN: 00:01:37:24 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 00:01:40:19
I can't wait to piss in his grave.

SUBTITLE: 36 TIMEIN: 00:01:53:04 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:01:56:10
Four years before their legendary
appearance on Top of the Pops,
NOTES: R

SUBTITLE: 37 TIMEIN: 00:01:56:11 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:02:00:22
The Stone Roses were
still a million miles away from success.
NOTES: R

SUBTITLE: 38 TIMEIN: 00:02:00:23 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:02:04:14
Suffering from an image problem
and hated by most of Manchester

SUBTITLE: 39 TIMEIN: 00:02:04:15 DURATION: 02:03 TIMEOUT: 00:02:06:18
the band had hit rock-bottom.

SUBTITLE: 40 TIMEIN: 00:02:09:07 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:02:11:13
Rhythm guitarist
with The Stone Roses then

SUBTITLE: 41 TIMEIN: 00:02:11:14 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:02:13:20
was Andy Couzens.

SUBTITLE: 42 TIMEIN: 00:02:13:21 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:02:16:02
We'd been blacklisted by...
NOTES: R

SUBTITLE: 43 TIMEIN: 00:02:16:03 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:02:19:13
It felt like the whole of Manchester
was pushing us out, you know?
NOTES: R

SUBTITLE: 44 TIMEIN: 00:02:19:14 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:02:22:13
City Life that was
the local writing factory, everybody...

SUBTITLE: 45 TIMEIN: 00:02:22:14 DURATION: 01:13 TIMEOUT: 00:02:24:02
We couldn't get any giggs anywhere.

SUBTITLE: 46 TIMEIN: 00:02:24:03 DURATION: 01:24 TIMEOUT: 00:02:26:02
It was just a nightmare.

SUBTITLE: 47 TIMEIN: 00:02:29:09 DURATION: 04:13 TIMEOUT: 00:02:33:22
The Roses number one enemy,
was Manchester's Factory Records.

SUBTITLE: 48 TIMEIN: 00:02:33:23 DURATION: 02:13 TIMEOUT: 00:02:36:11
The brain-child of local impresario
Tony Wilson,

SUBTITLE: 49 TIMEIN: 00:02:36:12 DURATION: 03:14 TIMEOUT: 00:02:40:01
and home to such bands
as the painfully cool Joy Division.

SUBTITLE: 50 TIMEIN: 00:02:40:02 DURATION: 06:00 TIMEOUT: 00:02:46:02
Walk in silence...

SUBTITLE: 51 TIMEIN: 00:02:47:11 DURATION: 01:22 TIMEOUT: 00:02:49:08
Tony Wilson hated us.

SUBTITLE: 52 TIMEIN: 00:02:49:09 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:02:52:21
He actively tried
to stop us doing anything.

SUBTITLE: 53 TIMEIN: 00:02:52:22 DURATION: 04:12 TIMEOUT: 00:02:57:09
He, he, he, he... every corner we turned
we found like he was there

SUBTITLE: 54 TIMEIN: 00:02:57:10 DURATION: 02:12 TIMEOUT: 00:02:59:22
shutting the door, you know?

SUBTITLE: 55 TIMEIN: 00:02:59:23 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 00:03:02:18
But, we wanted
nothing to do with him at all.

SUBTITLE: 56 TIMEIN: 00:03:02:19 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:03:05:23
All the people that worked for Factory
were fucking squares, you know?
NOTES: R

SUBTITLE: 57 TIMEIN: 00:03:05:24 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:03:08:03
And the gray overcoat mob

SUBTITLE: 58 TIMEIN: 00:03:08:04 DURATION: 03:14 TIMEOUT: 00:03:11:18
banging on in coffee bars about poetry,
you know?

SUBTITLE: 59 TIMEIN: 00:03:11:19 DURATION: 05:15 TIMEOUT: 00:03:17:09
And... going to see films with subtitles.
Very fucking dodgy people.

SUBTITLE: 60 TIMEIN: 00:03:17:10 DURATION: 06:15 TIMEOUT: 00:03:24:00
How does it feel
To treat me like you do

SUBTITLE: 61 TIMEIN: 00:03:24:01 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:03:25:01
When you laid...

SUBTITLE: 62 TIMEIN: 00:03:25:02 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:03:27:08
But, if Manchester hated
The Stone Roses

SUBTITLE: 63 TIMEIN: 00:03:27:09 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:03:30:15
the feeling was mutual.

SUBTITLE: 64 TIMEIN: 00:03:30:16 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:03:32:24
The music scene
we were always separate from,

SUBTITLE: 65 TIMEIN: 00:03:33:00 DURATION: 02:11 TIMEOUT: 00:03:35:11
we actively made sure
we were separate from them.

SUBTITLE: 66 TIMEIN: 00:03:35:12 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:03:38:22
I mean, our first gig,
it wasn't by any accident in London.

SUBTITLE: 67 TIMEIN: 00:03:38:23 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:03:39:23
It was by design.

SUBTITLE: 68 TIMEIN: 00:03:39:24 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:03:40:24
We didn't wanna play,

SUBTITLE: 69 TIMEIN: 00:03:41:00 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:03:43:17
we didn't wanna be associated
with Manchester at all.

SUBTITLE: 70 TIMEIN: 00:03:43:18 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:03:46:17
It was a horrible place.

SUBTITLE: 71 TIMEIN: 00:03:46:18 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:03:48:19
To show their contempt
for their home town,

SUBTITLE: 72 TIMEIN: 00:03:48:20 DURATION: 02:14 TIMEOUT: 00:03:51:09
The Stone Roses took to the streets.

SUBTITLE: 73 TIMEIN: 00:03:52:23 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 00:03:56:06
We went out
and sprayed Manchester's monuments.

SUBTITLE: 74 TIMEIN: 00:03:57:14 DURATION: 03:11 TIMEOUT: 00:04:01:00
I think we were barred for life
from the lights of City Life,

SUBTITLE: 75 TIMEIN: 00:04:01:01 DURATION: 02:03 TIMEOUT: 00:04:03:04
and it was absolute uproar
all over Manchester,

SUBTITLE: 76 TIMEIN: 00:04:03:05 DURATION: 01:16 TIMEOUT: 00:04:04:21
but yeah, it was very funny.

SUBTITLE: 77 TIMEIN: 00:04:04:22 DURATION: 02:12 TIMEOUT: 00:04:07:09
One person
who definitely didn't see the funny side

SUBTITLE: 78 TIMEIN: 00:04:07:10 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:04:10:20
was The Roses first manager,
Howard Jones.

SUBTITLE: 79 TIMEIN: 00:04:10:21 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:04:12:23
I thought it was disgraceful,

SUBTITLE: 80 TIMEIN: 00:04:12:24 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:04:17:10
but...
I understood their reasons for doing it.
NOTES: R

SUBTITLE: 81 TIMEIN: 00:04:17:11 DURATION: 02:09 TIMEOUT: 00:04:19:20
They were trying to say, um... uh:
NOTES: R

SUBTITLE: 82 TIMEIN: 00:04:19:21 DURATION: 03:00 TIMEOUT: 00:04:22:21
"Manchester...",
the Tony Wilson's of this world,

SUBTITLE: 83 TIMEIN: 00:04:22:22 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 00:04:26:05
"F... you, mate!
People are gonna know we are here."

SUBTITLE: 84 TIMEIN: 00:04:26:06 DURATION: 03:21 TIMEOUT: 00:04:30:02
Where there's life
There's gotta be hope...

SUBTITLE: 85 TIMEIN: 00:04:30:03 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:04:32:04
But the message wasn't getting through.

SUBTITLE: 86 TIMEIN: 00:04:32:05 DURATION: 03:11 TIMEOUT: 00:04:35:16
In 1985, The Stone Roses unleashed
their first single

SUBTITLE: 87 TIMEIN: 00:04:35:17 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:04:37:19
on an unsuspecting public.

SUBTITLE: 88 TIMEIN: 00:04:37:20 DURATION: 02:23 TIMEOUT: 00:04:40:18
It was met with disastrous reviews.

SUBTITLE: 89 TIMEIN: 00:04:40:19 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:04:45:03
With hindsight none of us were happy
with the way it came out at all.

SUBTITLE: 90 TIMEIN: 00:04:45:04 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:04:47:11
At the time,
we were probably excited by it.

SUBTITLE: 91 TIMEIN: 00:04:47:12 DURATION: 05:14 TIMEOUT: 00:04:53:01
But... later on,
you listen and think...

SUBTITLE: 92 TIMEIN: 00:04:53:02 DURATION: 04:03 TIMEOUT: 00:04:57:05
By now, Howard Jones's other role
as head of the band's label Thin Line

SUBTITLE: 93 TIMEIN: 00:04:57:06 DURATION: 02:14 TIMEOUT: 00:04:59:20
had become a major bone of contention.

SUBTITLE: 94 TIMEIN: 00:05:00:21 DURATION: 02:21 TIMEOUT: 00:05:03:17
You can never quite tell where
his interest were, you know?

SUBTITLE: 95 TIMEIN: 00:05:03:18 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:05:05:14
And then when you start to realize

SUBTITLE: 96 TIMEIN: 00:05:05:15 DURATION: 03:19 TIMEOUT: 00:05:09:09
that he's got 20% of the record sales
as a manager

SUBTITLE: 97 TIMEIN: 00:05:09:10 DURATION: 04:18 TIMEOUT: 00:05:14:03
and 20% from Thin Line
and then, that started feeling a little dirty.

SUBTITLE: 98 TIMEIN: 00:05:14:14 DURATION: 04:08 TIMEOUT: 00:05:18:22
Jones was given a stark choice,
his label or the group.

SUBTITLE: 99 TIMEIN: 00:05:18:23 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:05:19:23
I made a decision

SUBTITLE: 100 TIMEIN: 00:05:19:24 DURATION: 03:07 TIMEOUT: 00:05:23:06
that Thin Line was more important
than managing The Stone Roses,

SUBTITLE: 101 TIMEIN: 00:05:23:07 DURATION: 02:10 TIMEOUT: 00:05:25:17
which I still stand by.

SUBTITLE: 102 TIMEIN: 00:05:26:02 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:05:29:06
With no gigs, no manager
and no record deal,

SUBTITLE: 103 TIMEIN: 00:05:29:07 DURATION: 06:00 TIMEOUT: 00:05:35:07
The Stone Roses were in a rut.
What they needed was help, and fast.

SUBTITLE: 104 TIMEIN: 00:05:35:08 DURATION: 05:13 TIMEOUT: 00:05:40:21
They seek him here
They seek him there

SUBTITLE: 105 TIMEIN: 00:05:40:22 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:05:45:06
These clothes are loud
But never square...

SUBTITLE: 106 TIMEIN: 00:05:45:07 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:05:48:09
The man they turned to
would become the key figure

SUBTITLE: 107 TIMEIN: 00:05:48:10 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:05:51:20
in both The Roses meteoric rise
and their downfall.

SUBTITLE: 108 TIMEIN: 00:05:51:21 DURATION: 04:05 TIMEOUT: 00:05:56:01
Cause he's a dedicated
Follower of fashion...

SUBTITLE: 109 TIMEIN: 00:05:56:02 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:05:59:08
Music promoter Gareth Evans's
first foray to business,

SUBTITLE: 110 TIMEIN: 00:05:59:09 DURATION: 04:05 TIMEOUT: 00:06:03:14
had seen him take on and conquer
the cut-throat world of hairdressing.

SUBTITLE: 111 TIMEIN: 00:06:03:15 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:06:07:08
I went to have my hair cut
at Vidal Sassoon as a model,
NOTES: R

SUBTITLE: 112 TIMEIN: 00:06:07:09 DURATION: 02:21 TIMEOUT: 00:06:10:05
and he personally asked me
to work for him.
NOTES: R

SUBTITLE: 113 TIMEIN: 00:06:10:06 DURATION: 01:13 TIMEOUT: 00:06:11:19
He said: "I look the part".

SUBTITLE: 114 TIMEIN: 00:06:11:20 DURATION: 02:03 TIMEOUT: 00:06:13:23
The next week is in stripes

SUBTITLE: 115 TIMEIN: 00:06:13:24 DURATION: 04:18 TIMEOUT: 00:06:18:17
Cause he's a dedicated
follower of fashion...

SUBTITLE: 116 TIMEIN: 00:06:18:18 DURATION: 04:17 TIMEOUT: 00:06:23:10
In all, I have 11 salons
and five or six franchises

SUBTITLE: 117 TIMEIN: 00:06:23:11 DURATION: 02:18 TIMEOUT: 00:06:26:04
under our name
Gareth & Colin Crimpers.

SUBTITLE: 118 TIMEIN: 00:06:26:05 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:06:28:01
I have two in Piccadilly Manchester,

SUBTITLE: 119 TIMEIN: 00:06:28:02 DURATION: 06:00 TIMEOUT: 00:06:34:02
Rusholme, Bolton,
Stratford Manchester, Burnley...

SUBTITLE: 120 TIMEIN: 00:06:35:00 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:06:36:00
..et cetera.

SUBTITLE: 121 TIMEIN: 00:06:36:01 DURATION: 01:05 TIMEOUT: 00:06:37:06
Each one a...

SUBTITLE: 122 TIMEIN: 00:06:37:16 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:06:41:03
Evans's reputation as the best blow wave
of north of Watford

SUBTITLE: 123 TIMEIN: 00:06:41:04 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:06:43:21
led to an even more impressive client list.

SUBTITLE: 124 TIMEIN: 00:06:43:22 DURATION: 01:17 TIMEOUT: 00:06:45:14
Whose hair did I cut?

SUBTITLE: 125 TIMEIN: 00:06:45:15 DURATION: 03:13 TIMEOUT: 00:06:49:03
Martin Buchan, ex-Scotland
and Manchester United captain,

SUBTITLE: 126 TIMEIN: 00:06:49:04 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:06:52:13
Peter Barnes of Manchester City
and their wives.

SUBTITLE: 127 TIMEIN: 00:06:52:14 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:06:57:00
24 hour party people
Plastic face...

SUBTITLE: 128 TIMEIN: 00:06:57:01 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:06:59:09
But Evans would eventually
hang up his scissors

SUBTITLE: 129 TIMEIN: 00:06:59:10 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:07:02:22
to cash in on Manchester's
very own Rock'n Roll revolution

SUBTITLE: 130 TIMEIN: 00:07:02:23 DURATION: 04:04 TIMEOUT: 00:07:07:02
..people
Plastic face can't smile the white out

SUBTITLE: 131 TIMEIN: 00:07:07:03 DURATION: 01:10 TIMEOUT: 00:07:08:13
You can't be beaten...

SUBTITLE: 132 TIMEIN: 00:07:08:14 DURATION: 02:18 TIMEOUT: 00:07:11:07
By the mid-Eighties, the north-west
had become a breeding ground

SUBTITLE: 133 TIMEIN: 00:07:11:08 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:07:13:12
for some of the hottest new talent about.

SUBTITLE: 134 TIMEIN: 00:07:13:13 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:07:17:04
Bands like the Happy Mondays
fronted by the legendary Shaun Ryder

SUBTITLE: 135 TIMEIN: 00:07:17:05 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:07:20:07
where putting Manchester
on the musical map.

SUBTITLE: 136 TIMEIN: 00:07:20:08 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:07:24:19
It was a mish-mash, total mish-mash,
you know what I mean?
NOTES: R

SUBTITLE: 137 TIMEIN: 00:07:24:20 DURATION: 04:01 TIMEOUT: 00:07:28:21
You had us,
and then you had Inspiral Carpets,

SUBTITLE: 138 TIMEIN: 00:07:28:22 DURATION: 03:22 TIMEOUT: 00:07:32:19
er... Simply Red, Swing Out Sister.

SUBTITLE: 139 TIMEIN: 00:07:32:20 DURATION: 04:06 TIMEOUT: 00:07:37:01
You know,
so we was a proper melting pot of music.

SUBTITLE: 140 TIMEIN: 00:07:39:06 DURATION: 02:13 TIMEOUT: 00:07:41:19
There was a vibrant music scene
in Manchester.

SUBTITLE: 141 TIMEIN: 00:07:41:20 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:07:43:14
I wanted to be part of it.

SUBTITLE: 142 TIMEIN: 00:07:43:15 DURATION: 01:04 TIMEOUT: 00:07:44:19
Evans got his chance

SUBTITLE: 143 TIMEIN: 00:07:44:20 DURATION: 04:05 TIMEOUT: 00:07:49:00
when the lease for local night club
Ocean's Eleven came up for grabs.

SUBTITLE: 144 TIMEIN: 00:07:49:01 DURATION: 02:03 TIMEOUT: 00:07:51:04
So I popped in the offices above.

SUBTITLE: 145 TIMEIN: 00:07:51:05 DURATION: 04:22 TIMEOUT: 00:07:56:02
The landlord was there
and I did a deal to lease it off him.

SUBTITLE: 146 TIMEIN: 00:07:56:03 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:07:57:24
Renaming the club the International,

SUBTITLE: 147 TIMEIN: 00:07:58:00 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:08:02:11
Evans quickly established it
as the main rival to Factory's Hacienda.

SUBTITLE: 148 TIMEIN: 00:08:03:12 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:08:06:11
International was like
an old Seventies night club, you know?

SUBTITLE: 149 TIMEIN: 00:08:06:12 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:08:07:12
Carpet on the floor.

SUBTITLE: 150 TIMEIN: 00:08:07:13 DURATION: 03:00 TIMEOUT: 00:08:10:13
A great place for a gig,
though the sound was shit.

SUBTITLE: 151 TIMEIN: 00:08:10:14 DURATION: 03:11 TIMEOUT: 00:08:14:00
But it was an old, you know,
it was an old night club.

SUBTITLE: 152 TIMEIN: 00:08:17:13 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:08:20:22
Look at this place.
Look what they've done to it.

SUBTITLE: 153 TIMEIN: 00:08:20:23 DURATION: 03:00 TIMEOUT: 00:08:23:23
The International,
this was the famous International.

SUBTITLE: 154 TIMEIN: 00:08:23:24 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:08:27:03
They used to queue
all the way down here.

SUBTITLE: 155 TIMEIN: 00:08:27:04 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:08:31:13
Way down there for R.E.M.,
Simply Red, all the bands.

SUBTITLE: 156 TIMEIN: 00:08:31:14 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:08:35:23
From down Capitol Hill we've tried them

SUBTITLE: 157 TIMEIN: 00:08:35:24 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:08:39:09
Money's too tight to mention

SUBTITLE: 158 TIMEIN: 00:08:39:10 DURATION: 05:03 TIMEOUT: 00:08:44:13
I can't get an unemployment extension

SUBTITLE: 159 TIMEIN: 00:08:44:14 DURATION: 01:05 TIMEOUT: 00:08:45:19
Money's too tight to...

SUBTITLE: 160 TIMEIN: 00:08:45:20 DURATION: 03:01 TIMEOUT: 00:08:48:21
It was a dump.
You wipe your feet on the way out.
NOTES: R

SUBTITLE: 161 TIMEIN: 00:08:48:22 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:08:52:07
It wasn't a place
to take your girlfriend on your first date.
NOTES: R

SUBTITLE: 162 TIMEIN: 00:08:52:08 DURATION: 05:23 TIMEOUT: 00:08:58:06
What is now, Venus "Foo s"
or Food Centre...

SUBTITLE: 163 TIMEIN: 00:08:58:07 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:09:02:00
Fabulous times, great memories!
I loved it!

SUBTITLE: 164 TIMEIN: 00:09:02:01 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:09:04:08
But Evans wanted more.

SUBTITLE: 165 TIMEIN: 00:09:09:09 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:09:12:15
People try to put us d-down
Talking 'bout...

SUBTITLE: 166 TIMEIN: 00:09:12:16 DURATION: 02:10 TIMEOUT: 00:09:15:01
Although he'd added
a second club to his name,

SUBTITLE: 167 TIMEIN: 00:09:15:02 DURATION: 02:11 TIMEOUT: 00:09:17:13
Evans began to realize
that the really big money

SUBTITLE: 168 TIMEIN: 00:09:17:14 DURATION: 03:05 TIMEOUT: 00:09:20:19
to be made from music
lay in managing groups.

SUBTITLE: 169 TIMEIN: 00:09:20:20 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:09:23:12
In 1986,
he placed an ad in his local paper

SUBTITLE: 170 TIMEIN: 00:09:23:13 DURATION: 02:12 TIMEOUT: 00:09:26:00
which would give him his big chance.

SUBTITLE: 171 TIMEIN: 00:09:26:01 DURATION: 04:01 TIMEOUT: 00:09:30:02
I've always had what it takes.
I knew I could do the job.

SUBTITLE: 172 TIMEIN: 00:09:30:03 DURATION: 02:23 TIMEOUT: 00:09:33:01
Obviously a lot of bands...
I saw a lot of bands,

SUBTITLE: 173 TIMEIN: 00:09:33:02 DURATION: 03:19 TIMEOUT: 00:09:36:21
and people did ask me to manage them
and I refused a lot.

SUBTITLE: 174 TIMEIN: 00:09:36:22 DURATION: 01:12 TIMEOUT: 00:09:38:09
I did. I refused everyone.

SUBTITLE: 175 TIMEIN: 00:09:38:10 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:09:42:03
I could have given Gareth
a piece of wood and said:

SUBTITLE: 176 TIMEIN: 00:09:42:04 DURATION: 04:01 TIMEOUT: 00:09:46:05
"Compare the merit of this piece of wood
to this album."

SUBTITLE: 177 TIMEIN: 00:09:46:06 DURATION: 03:03 TIMEOUT: 00:09:49:09
And he would have said:
"I can't tell the difference".

SUBTITLE: 178 TIMEIN: 00:09:49:10 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:09:52:12
A lot of the so-called
Manchester music scene,

SUBTITLE: 179 TIMEIN: 00:09:52:13 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 00:09:55:08
this probably includes Tony Wilson,
Howard Jones...

SUBTITLE: 180 TIMEIN: 00:09:55:09 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:09:57:16
They didn't know about my background.

SUBTITLE: 181 TIMEIN: 00:09:57:17 DURATION: 03:03 TIMEOUT: 00:10:00:20
I mean, remember I'd had Keith Moon
in a Ford Zephyr,

SUBTITLE: 182 TIMEIN: 00:10:00:21 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:10:02:17
driving me around Manchester.

SUBTITLE: 183 TIMEIN: 00:10:02:18 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:10:05:22
He now tells everybody,
that he was a Mod in the Sixties,
NOTES: R

SUBTITLE: 184 TIMEIN: 00:10:05:23 DURATION: 04:16 TIMEOUT: 00:10:10:14
and he was a sort of Ace Face,
which is laughable, you know?
NOTES: R

SUBTITLE: 185 TIMEIN: 00:10:10:15 DURATION: 06:14 TIMEOUT: 00:10:17:04
As far as I'm aware Gareth never had
any musical taste whatsoever.

SUBTITLE: 186 TIMEIN: 00:10:17:05 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:10:20:04
Despite these question marks
over his musical pedigree,

SUBTITLE: 187 TIMEIN: 00:10:20:05 DURATION: 01:15 TIMEOUT: 00:10:21:20
Evans's search paid off

SUBTITLE: 188 TIMEIN: 00:10:21:21 DURATION: 03:00 TIMEOUT: 00:10:24:21
when a young managerless band
called The Stone Roses

SUBTITLE: 189 TIMEIN: 00:10:24:22 DURATION: 02:18 TIMEOUT: 00:10:27:15
turned up unannounced
to the International.

SUBTITLE: 190 TIMEIN: 00:10:27:16 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:10:31:07
I didn't have to convice the band
that I was the manager for them,

SUBTITLE: 191 TIMEIN: 00:10:31:08 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:10:34:24
because they came
to a lot of the gigs we did.

SUBTITLE: 192 TIMEIN: 00:10:35:00 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:10:37:02
A lot may be an exaggeration,

SUBTITLE: 193 TIMEIN: 00:10:37:03 DURATION: 03:17 TIMEOUT: 00:10:40:20
but they saw...
I always had a small entourage,

SUBTITLE: 194 TIMEIN: 00:10:40:21 DURATION: 03:11 TIMEOUT: 00:10:44:07
and I was always around

SUBTITLE: 195 TIMEIN: 00:10:44:08 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:10:46:15
and maybe
I looked the part in those days.

SUBTITLE: 196 TIMEIN: 00:10:46:16 DURATION: 01:08 TIMEOUT: 00:10:47:24
I was a lot younger.

SUBTITLE: 197 TIMEIN: 00:10:48:00 DURATION: 02:15 TIMEOUT: 00:10:50:15
First meeting with Gareth... Evans,

SUBTITLE: 198 TIMEIN: 00:10:50:16 DURATION: 05:20 TIMEOUT: 00:10:56:11
um... he was very, very cheesy
the whole way through.

SUBTITLE: 199 TIMEIN: 00:10:56:12 DURATION: 05:05 TIMEOUT: 00:11:01:17
All the time he had a, a, a roll of money
with a rubber band around it.

SUBTITLE: 200 TIMEIN: 00:11:01:18 DURATION: 05:11 TIMEOUT: 00:11:07:04
Every time he stood up or sat down,
this money would drop out just constant.

SUBTITLE: 201 TIMEIN: 00:11:07:05 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:11:10:23
Like... "Look at me, I've got money",
which was just farcical.

SUBTITLE: 202 TIMEIN: 00:11:10:24 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:11:13:01
I really believe they saw
something about me.

SUBTITLE: 203 TIMEIN: 00:11:13:02 DURATION: 04:07 TIMEOUT: 00:11:17:09
Gareth was one of those men who'd got
a bit of a paunch, slightly overweight,

SUBTITLE: 204 TIMEIN: 00:11:17:10 DURATION: 04:20 TIMEOUT: 00:11:22:05
wearing tracksuit bottoms
with a piss stain on the front,

SUBTITLE: 205 TIMEIN: 00:11:22:06 DURATION: 01:14 TIMEOUT: 00:11:23:20
an old pair of trainers.

SUBTITLE: 206 TIMEIN: 00:11:23:21 DURATION: 04:10 TIMEOUT: 00:11:28:06
Half way through the meeting,
Evans played his trump card.

SUBTITLE: 207 TIMEIN: 00:11:28:07 DURATION: 01:08 TIMEOUT: 00:11:29:15
He said, "I sell underpants".

SUBTITLE: 208 TIMEIN: 00:11:29:16 DURATION: 04:02 TIMEOUT: 00:11:33:18
He stood, dropped his trousers
and said: "Look! I sell these".

SUBTITLE: 209 TIMEIN: 00:11:33:19 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:11:35:21
It, it, it's just insane!

SUBTITLE: 210 TIMEIN: 00:11:35:22 DURATION: 02:13 TIMEOUT: 00:11:38:10
I only pulled them down
to show my knickers

SUBTITLE: 211 TIMEIN: 00:11:38:11 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:11:39:11
It went no further.

SUBTITLE: 212 TIMEIN: 00:11:39:12 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:11:43:03
Swayed by Evans's sophisticated
selling technique,

SUBTITLE: 213 TIMEIN: 00:11:43:04 DURATION: 02:15 TIMEOUT: 00:11:45:19
the band sat down to discuss a contract.

SUBTITLE: 214 TIMEIN: 00:11:46:06 DURATION: 04:08 TIMEOUT: 00:11:50:14
It was
a parental guardianship agreement

SUBTITLE: 215 TIMEIN: 00:11:50:15 DURATION: 03:20 TIMEOUT: 00:11:54:10
rather than a management
music business agreement,

SUBTITLE: 216 TIMEIN: 00:11:54:11 DURATION: 03:24 TIMEOUT: 00:11:58:10
which gave him
all sorts of right over all of us, you know?

SUBTITLE: 217 TIMEIN: 00:11:58:11 DURATION: 03:03 TIMEOUT: 00:12:01:14
Crucially, the contract gave Evans
and his business partner

SUBTITLE: 218 TIMEIN: 00:12:01:15 DURATION: 04:12 TIMEOUT: 00:12:06:02
a hefty third of the band's earnings
for a staggering ten years.

SUBTITLE: 219 TIMEIN: 00:12:06:03 DURATION: 03:13 TIMEOUT: 00:12:09:16
You have to have ten years with a band,
if you're serious about it.

SUBTITLE: 220 TIMEIN: 00:12:09:17 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:12:13:02
You know, what is this one year
and two years and three years?

SUBTITLE: 221 TIMEIN: 00:12:13:03 DURATION: 01:15 TIMEOUT: 00:12:14:18
It's a load of nonsense!

SUBTITLE: 222 TIMEIN: 00:12:14:19 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 00:12:18:02
Someone who's seen more than
his fair share of management contracts,

SUBTITLE: 223 TIMEIN: 00:12:18:03 DURATION: 02:12 TIMEOUT: 00:12:20:15
is music lawyer James Ware.

SUBTITLE: 224 TIMEIN: 00:12:20:16 DURATION: 01:12 TIMEOUT: 00:12:22:03
Looking at the management contract
NOTES: R

SUBTITLE: 225 TIMEIN: 00:12:22:04 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 00:12:24:24
which contains a commission
of a 33 and a third percent
NOTES: R

SUBTITLE: 226 TIMEIN: 00:12:25:00 DURATION: 01:16 TIMEOUT: 00:12:26:16
on gross revenue,

SUBTITLE: 227 TIMEIN: 00:12:26:17 DURATION: 02:16 TIMEOUT: 00:12:29:08
that's before you've taken any expenses,

SUBTITLE: 228 TIMEIN: 00:12:29:09 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:12:32:13
and a ten year term,

SUBTITLE: 229 TIMEIN: 00:12:32:14 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:12:35:18
we're looking at a contract
that's not only extortion,

SUBTITLE: 230 TIMEIN: 00:12:35:19 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:12:37:13
it's outrageous.

SUBTITLE: 231 TIMEIN: 00:12:37:14 DURATION: 04:14 TIMEOUT: 00:12:42:03
So outrageous
that Andy Couzens refused to sign.

SUBTITLE: 232 TIMEIN: 00:12:47:07 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 00:12:50:15
With no official contract,
Gareth Evans now faced the problem

SUBTITLE: 233 TIMEIN: 00:12:50:16 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:12:55:00
of what to do about the rebel,
Andy Couzens.

SUBTITLE: 234 TIMEIN: 00:12:55:01 DURATION: 02:03 TIMEOUT: 00:12:57:04
I wasn't keen to get Andy out.

SUBTITLE: 235 TIMEIN: 00:12:57:05 DURATION: 03:24 TIMEOUT: 00:13:01:04
I never thought of it,
until John Squire told me

SUBTITLE: 236 TIMEIN: 00:13:01:05 DURATION: 04:02 TIMEOUT: 00:13:05:07
he didn't like writing with Andy
in a low voice.

SUBTITLE: 237 TIMEIN: 00:13:05:08 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:13:08:18
He said to me he had to go,
but he didn't know how.

SUBTITLE: 238 TIMEIN: 00:13:08:19 DURATION: 01:17 TIMEOUT: 00:13:10:11
So, I did it.

SUBTITLE: 239 TIMEIN: 00:13:10:12 DURATION: 02:19 TIMEOUT: 00:13:13:06
Evans's method was simple but effective.

SUBTITLE: 240 TIMEIN: 00:13:13:07 DURATION: 03:01 TIMEOUT: 00:13:16:08
To drive a wedge between Couzens
and the rest of the band,

SUBTITLE: 241 TIMEIN: 00:13:16:09 DURATION: 04:12 TIMEOUT: 00:13:20:21
in particular, singer Ian Brown
and lead guitarist John Squire.

SUBTITLE: 242 TIMEIN: 00:13:20:22 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:13:22:24
They were doing most of the songs.

SUBTITLE: 243 TIMEIN: 00:13:23:00 DURATION: 03:22 TIMEOUT: 00:13:26:22
Andy Couzens was doing some but,
I straight away thought:

SUBTITLE: 244 TIMEIN: 00:13:26:23 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:13:29:00
"McCartney and Lennon,
Squire and Brown."

SUBTITLE: 245 TIMEIN: 00:13:29:01 DURATION: 04:20 TIMEOUT: 00:13:33:21
I'm not so tall

SUBTITLE: 246 TIMEIN: 00:13:33:22 DURATION: 03:07 TIMEOUT: 00:13:37:04
As I like to think I am

SUBTITLE: 247 TIMEIN: 00:13:37:05 DURATION: 05:11 TIMEOUT: 00:13:42:16
Gareth forcing me out,
has nothing to do with creative hopes

SUBTITLE: 248 TIMEIN: 00:13:42:17 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:13:44:19
so, any of those things.

SUBTITLE: 249 TIMEIN: 00:13:44:20 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:13:48:05
It was purely a control aspect
from his point of view.

SUBTITLE: 250 TIMEIN: 00:13:48:06 DURATION: 02:14 TIMEOUT: 00:13:50:20
Andy didn't have any talent.

SUBTITLE: 251 TIMEIN: 00:13:50:21 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:13:53:20
Andy was an old-style rocker,

SUBTITLE: 252 TIMEIN: 00:13:53:21 DURATION: 02:10 TIMEOUT: 00:13:56:06
and that wasn't they way
they were going.

SUBTITLE: 253 TIMEIN: 00:13:56:20 DURATION: 04:15 TIMEOUT: 00:14:01:10
With Couzens refusing to budge,
events took a dramatic turn.

SUBTITLE: 254 TIMEIN: 00:14:01:11 DURATION: 05:03 TIMEOUT: 00:14:06:14
Gareth offered me 10 thousand quid
to leave the band.

SUBTITLE: 255 TIMEIN: 00:14:06:15 DURATION: 05:07 TIMEOUT: 00:14:11:22
I shoud have taken it because
he was desperate to get rid of me.

SUBTITLE: 256 TIMEIN: 00:14:11:23 DURATION: 04:10 TIMEOUT: 00:14:16:08
If I had made Andy Couzens a cash offer
to make him leave...

SUBTITLE: 257 TIMEIN: 00:14:16:09 DURATION: 02:14 TIMEOUT: 00:14:18:23
..and maybe I did, maybe I did...

SUBTITLE: 258 TIMEIN: 00:14:18:24 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:14:21:06
..he would have took the money.

SUBTITLE: 259 TIMEIN: 00:14:21:07 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:14:23:08
There isn't a man on this planet

SUBTITLE: 260 TIMEIN: 00:14:23:09 DURATION: 02:19 TIMEOUT: 00:14:26:03
that wouldn't have took
ten thousand pound.

SUBTITLE: 261 TIMEIN: 00:14:27:02 DURATION: 03:05 TIMEOUT: 00:14:30:07
Finally, the dispute came to a head.

SUBTITLE: 262 TIMEIN: 00:14:30:08 DURATION: 01:13 TIMEOUT: 00:14:31:21
We had a gig in Dublin

SUBTITLE: 263 TIMEIN: 00:14:31:22 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:14:36:08
and I've got something to do
on the Monday morning,

SUBTITLE: 264 TIMEIN: 00:14:36:09 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:14:40:20
so I booked myself a plane home.
I didn't think anything of it.

SUBTITLE: 265 TIMEIN: 00:14:40:21 DURATION: 03:21 TIMEOUT: 00:14:44:17
Smelling blood, Evans accused Couzens
of being disloyal.

SUBTITLE: 266 TIMEIN: 00:14:44:18 DURATION: 04:21 TIMEOUT: 00:14:49:14
I blew my top.
I was very annoyed.

SUBTITLE: 267 TIMEIN: 00:14:49:15 DURATION: 01:06 TIMEOUT: 00:14:50:21
What a dramatic statement.

SUBTITLE: 268 TIMEIN: 00:14:50:22 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:14:54:03
But, they went in a van together,
they should come back together.

SUBTITLE: 269 TIMEIN: 00:14:54:04 DURATION: 02:16 TIMEOUT: 00:14:56:20
For someone to miss
that journey back to me

SUBTITLE: 270 TIMEIN: 00:14:56:21 DURATION: 03:00 TIMEOUT: 00:14:59:21
it's wrong, you know, it's wrong.

SUBTITLE: 271 TIMEIN: 00:14:59:22 DURATION: 02:15 TIMEOUT: 00:15:02:12
The band weren't too chuffed about it.

SUBTITLE: 272 TIMEIN: 00:15:02:13 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:15:04:19
He arrived at the offices
of the International

SUBTITLE: 273 TIMEIN: 00:15:04:20 DURATION: 02:12 TIMEOUT: 00:15:07:07
and... started talking to me

SUBTITLE: 274 TIMEIN: 00:15:07:08 DURATION: 03:20 TIMEOUT: 00:15:11:03
and... I think between myself
and the doorman

SUBTITLE: 275 TIMEIN: 00:15:11:04 DURATION: 04:12 TIMEOUT: 00:15:15:16
we tried to wash his hair... in the toilet.

SUBTITLE: 276 TIMEIN: 00:15:15:17 DURATION: 01:06 TIMEOUT: 00:15:16:23
He's a liar.

SUBTITLE: 277 TIMEIN: 00:15:16:24 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:15:20:15
I was a very nasty young individual and...

SUBTITLE: 278 TIMEIN: 00:15:20:16 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:15:23:15
No!
He never ever laid a hand on me.

SUBTITLE: 279 TIMEIN: 00:15:23:16 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:15:28:02
In front of the rest of the band,
Evans launched into Couzens.

SUBTITLE: 280 TIMEIN: 00:15:28:03 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:15:31:19
Basically, I was
the most disloyal person on the planet.

SUBTITLE: 281 TIMEIN: 00:15:31:20 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:15:35:04
I... I wasn't really interested
in what he had to say but

SUBTITLE: 282 TIMEIN: 00:15:35:05 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:15:38:07
..but I turned around
to John and Ian and said:

SUBTITLE: 283 TIMEIN: 00:15:38:08 DURATION: 01:16 TIMEOUT: 00:15:39:24
"Hey, you're having this."

SUBTITLE: 284 TIMEIN: 00:15:40:00 DURATION: 02:21 TIMEOUT: 00:15:42:21
Cause he was there
shouting to the left of me,

SUBTITLE: 285 TIMEIN: 00:15:42:22 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:15:43:22
and they were sat.

SUBTITLE: 286 TIMEIN: 00:15:43:23 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:15:46:15
"So, you're having this!"
and they both went...

SUBTITLE: 287 TIMEIN: 00:15:46:16 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:15:49:08
So I just... fucking left.

SUBTITLE: 288 TIMEIN: 00:15:49:09 DURATION: 04:14 TIMEOUT: 00:15:53:23
Shot shot
By both sides...

SUBTITLE: 289 TIMEIN: 00:15:53:24 DURATION: 04:04 TIMEOUT: 00:15:58:03
With Couzens out of the way,
Evans at last got his contract.

SUBTITLE: 290 TIMEIN: 00:15:58:04 DURATION: 03:15 TIMEOUT: 00:16:01:19
In November 1986
over bowls of spaghetti bolognaise,

SUBTITLE: 291 TIMEIN: 00:16:01:20 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:16:05:07
the band met to sign on the dotted line.

SUBTITLE: 292 TIMEIN: 00:16:05:08 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:16:08:24
It surprised me, even to this day
that John and Ian,

SUBTITLE: 293 TIMEIN: 00:16:09:00 DURATION: 02:21 TIMEOUT: 00:16:11:21
who were my closest friends,

SUBTITLE: 294 TIMEIN: 00:16:11:22 DURATION: 03:19 TIMEOUT: 00:16:15:16
um... fell hook, line and sinker

SUBTITLE: 295 TIMEIN: 00:16:15:17 DURATION: 03:19 TIMEOUT: 00:16:19:11
for his money dropping and free haircuts

SUBTITLE: 296 TIMEIN: 00:16:19:12 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:16:21:06
and taking them out for meal.

SUBTITLE: 297 TIMEIN: 00:16:21:07 DURATION: 03:14 TIMEOUT: 00:16:24:21
It's... even now I cannot believe that,
you know, it's...

SUBTITLE: 298 TIMEIN: 00:16:24:22 DURATION: 05:11 TIMEOUT: 00:16:30:08
And that was all it was with him.
I think he was just, just a control thing.

SUBTITLE: 299 TIMEIN: 00:16:35:04 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:16:38:16
Despite his victory,
Evans couldn't afford to sit back.

SUBTITLE: 300 TIMEIN: 00:16:38:17 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:16:40:19
It was now time to deliver.

SUBTITLE: 301 TIMEIN: 00:16:40:20 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:16:45:04
Above all, he realized that he had to find
The Stone Roses a new record deal,

SUBTITLE: 302 TIMEIN: 00:16:45:05 DURATION: 01:23 TIMEOUT: 00:16:47:03
but his eventual choice of label

SUBTITLE: 303 TIMEIN: 00:16:47:04 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:16:50:10
would leave everyone
scratching their heads.

SUBTITLE: 304 TIMEIN: 00:16:50:11 DURATION: 03:07 TIMEOUT: 00:16:53:18
They'd been hiked all around
the record industry,

SUBTITLE: 305 TIMEIN: 00:16:53:19 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:16:55:20
played to every label.

SUBTITLE: 306 TIMEIN: 00:16:55:21 DURATION: 02:00 TIMEOUT: 00:16:57:21
Record companies
just didn't want to know

SUBTITLE: 307 TIMEIN: 00:16:57:22 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:16:59:18
even though I had the International.

SUBTITLE: 308 TIMEIN: 00:17:04:08 DURATION: 02:18 TIMEOUT: 00:17:07:01
In desperation,
Evans took the drastic step

SUBTITLE: 309 TIMEIN: 00:17:07:02 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:17:10:20
of approaching obscure heavy metal label
FM Revolver,

SUBTITLE: 310 TIMEIN: 00:17:10:21 DURATION: 04:12 TIMEOUT: 00:17:15:08
run by elaborately-coiffeured rocker,
Paul Birch.

SUBTITLE: 311 TIMEIN: 00:17:15:09 DURATION: 02:16 TIMEOUT: 00:17:18:00
We were a rock label
and we've always have been,

SUBTITLE: 312 TIMEIN: 00:17:18:01 DURATION: 04:10 TIMEOUT: 00:17:22:11
and... you know, by that definition
we would do every kind of rock.

SUBTITLE: 313 TIMEIN: 00:17:22:12 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:17:26:21
I mean punk, metal, indie,
every kind of guitar music.

SUBTITLE: 314 TIMEIN: 00:17:26:22 DURATION: 02:00 TIMEOUT: 00:17:28:22
I knew they weren't the right label,

SUBTITLE: 315 TIMEIN: 00:17:28:23 DURATION: 03:05 TIMEOUT: 00:17:32:03
because Paul Birch had
leopard skin trousers on,

SUBTITLE: 316 TIMEIN: 00:17:32:04 DURATION: 01:24 TIMEOUT: 00:17:34:03
hair down to his waist

SUBTITLE: 317 TIMEIN: 00:17:34:04 DURATION: 04:15 TIMEOUT: 00:17:38:19
and was smoking
some sort of funny cigarette.

SUBTITLE: 318 TIMEIN: 00:17:38:20 DURATION: 01:03 TIMEOUT: 00:17:39:23
We met Gareth

SUBTITLE: 319 TIMEIN: 00:17:39:24 DURATION: 03:07 TIMEOUT: 00:17:43:06
and he came across
as a really, really nice bloke.

SUBTITLE: 320 TIMEIN: 00:17:43:07 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:17:45:13
With FM Revolver jumping at the bit,

SUBTITLE: 321 TIMEIN: 00:17:45:14 DURATION: 03:21 TIMEOUT: 00:17:49:10
Evans's only problem
was getting the band to agree to the deal.

SUBTITLE: 322 TIMEIN: 00:17:49:11 DURATION: 02:12 TIMEOUT: 00:17:51:23
I couldn't get them in the office.

SUBTITLE: 323 TIMEIN: 00:17:51:24 DURATION: 04:03 TIMEOUT: 00:17:56:02
John Squire walked in
and made an excuse to leave the office

SUBTITLE: 324 TIMEIN: 00:17:56:03 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:17:59:07
and he was outside on the lawn
in hysterics.

SUBTITLE: 325 TIMEIN: 00:17:59:08 DURATION: 06:01 TIMEOUT: 00:18:05:09
I think, Paul Birch had a hairnet on
with leopardskin trousers that day.

SUBTITLE: 326 TIMEIN: 00:18:05:10 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:18:08:19
But Ian Brown knew,
they needed a single.

SUBTITLE: 327 TIMEIN: 00:18:10:14 DURATION: 01:11 TIMEOUT: 00:18:12:00
The band eventually signed

SUBTITLE: 328 TIMEIN: 00:18:12:01 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:18:15:07
and soon found themselves in the studio
to record a song

SUBTITLE: 329 TIMEIN: 00:18:15:08 DURATION: 03:19 TIMEOUT: 00:18:19:02
that would change the way people viewed
The Stone Roses once and for all.

SUBTITLE: 330 TIMEIN: 00:18:23:20 DURATION: 05:03 TIMEOUT: 00:18:28:23
Until Sally I was never happy

SUBTITLE: 331 TIMEIN: 00:18:28:24 DURATION: 02:16 TIMEOUT: 00:18:31:15
I needed so much more

SUBTITLE: 332 TIMEIN: 00:18:31:16 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:18:34:08
I remember hearing Sally Cinnamon
and thinking,

SUBTITLE: 333 TIMEIN: 00:18:34:09 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:18:37:21
"I can do that!", you know?
"I, I can write songs like that."

SUBTITLE: 334 TIMEIN: 00:18:37:22 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:18:39:23
And it was just...

SUBTITLE: 335 TIMEIN: 00:18:39:24 DURATION: 02:00 TIMEOUT: 00:18:41:24
bang, you know?

SUBTITLE: 336 TIMEIN: 00:18:42:00 DURATION: 01:08 TIMEOUT: 00:18:43:08
Everything went into colour,

SUBTITLE: 337 TIMEIN: 00:18:43:09 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 00:18:46:04
from being gray, dowdy,
fucking Manchester students

SUBTITLE: 338 TIMEIN: 00:18:46:05 DURATION: 02:03 TIMEOUT: 00:18:48:08
carrying books of Oscar Wilde poetry

SUBTITLE: 339 TIMEIN: 00:18:48:09 DURATION: 01:07 TIMEOUT: 00:18:49:16
walking around the pissing rain,

SUBTITLE: 340 TIMEIN: 00:18:49:17 DURATION: 03:17 TIMEOUT: 00:18:53:09
moaning about how shit life was,
you know?

SUBTITLE: 341 TIMEIN: 00:18:53:10 DURATION: 02:18 TIMEOUT: 00:18:56:03
It was about peace and love, man.

SUBTITLE: 342 TIMEIN: 00:18:56:04 DURATION: 01:07 TIMEOUT: 00:18:57:11
...heaven

SUBTITLE: 343 TIMEIN: 00:18:57:12 DURATION: 05:07 TIMEOUT: 00:19:02:19
Sally Cinnamon
You're my world

SUBTITLE: 344 TIMEIN: 00:19:08:01 DURATION: 02:09 TIMEOUT: 00:19:10:10
Sally Cinnamon
was the start of something big.

SUBTITLE: 345 TIMEIN: 00:19:10:11 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:19:13:13
It got to a new audience for them.

SUBTITLE: 346 TIMEIN: 00:19:13:14 DURATION: 02:09 TIMEOUT: 00:19:15:23
It was catchy, it was a...

SUBTITLE: 347 TIMEIN: 00:19:15:24 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:19:20:08
it was about... it was about a girl, was it?

SUBTITLE: 348 TIMEIN: 00:19:20:09 DURATION: 01:02 TIMEOUT: 00:19:21:11
It was...

SUBTITLE: 349 TIMEIN: 00:19:21:12 DURATION: 02:19 TIMEOUT: 00:19:24:06
was it about a girl
called Sally Cinnamon? You know!

SUBTITLE: 350 TIMEIN: 00:19:24:07 DURATION: 04:18 TIMEOUT: 00:19:29:00
Thinking about it, it was a good record
and it was done very cheaply.

SUBTITLE: 351 TIMEIN: 00:19:29:01 DURATION: 02:09 TIMEOUT: 00:19:31:10
Soon after the single's release,

SUBTITLE: 352 TIMEIN: 00:19:31:11 DURATION: 02:23 TIMEOUT: 00:19:34:09
The Stone Roses
changed personnel for the final time,

SUBTITLE: 353 TIMEIN: 00:19:34:10 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:19:36:04
as bassist Pete Garner left

SUBTITLE: 354 TIMEIN: 00:19:36:05 DURATION: 04:02 TIMEOUT: 00:19:40:07
to be replaced by long time
friend of the band Mani.

SUBTITLE: 355 TIMEIN: 00:19:40:08 DURATION: 01:13 TIMEOUT: 00:19:41:21
I was basically on catch up.
NOTES: R

SUBTITLE: 356 TIMEIN: 00:19:41:22 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:19:44:04
Ian, John and Reni were already
really accomplished players.
NOTES: R

SUBTITLE: 357 TIMEIN: 00:19:44:05 DURATION: 03:07 TIMEOUT: 00:19:47:12
I had to do a lot of work
to get up to speed.

SUBTITLE: 358 TIMEIN: 00:19:47:13 DURATION: 02:13 TIMEOUT: 00:19:50:01
Mani was the last piece of the jigsaw,
you know?

SUBTITLE: 359 TIMEIN: 00:19:50:02 DURATION: 04:06 TIMEOUT: 00:19:54:08
He's totally infectious, he's infected.

SUBTITLE: 360 TIMEIN: 00:19:54:09 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:19:57:08
He's infected with everything.

SUBTITLE: 361 TIMEIN: 00:19:57:09 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:19:59:13
With a new sound and a fresh line-up,

SUBTITLE: 362 TIMEIN: 00:19:59:14 DURATION: 04:21 TIMEOUT: 00:20:04:10
the stage was now set for Stone Roses
to take the music world by storm.

SUBTITLE: 363 TIMEIN: 00:20:05:13 DURATION: 05:04 TIMEOUT: 00:20:10:17
I wanna be adored

SUBTITLE: 364 TIMEIN: 00:20:14:07 DURATION: 04:23 TIMEOUT: 00:20:19:05
No need to ask
He's a smooth operator...

SUBTITLE: 365 TIMEIN: 00:20:19:06 DURATION: 01:07 TIMEOUT: 00:20:20:13
With a single to promote,

SUBTITLE: 366 TIMEIN: 00:20:20:14 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:20:23:18
The Roses manager Gareth Evans
went into overdrive,

SUBTITLE: 367 TIMEIN: 00:20:23:19 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:20:28:03
blagging air-play, calling in favours,
and generally getting the band noticed.

SUBTITLE: 368 TIMEIN: 00:20:28:04 DURATION: 02:13 TIMEOUT: 00:20:30:17
I am a wheeler-dealer
but I don't like the term.

SUBTITLE: 369 TIMEIN: 00:20:30:18 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:20:31:18
I make deals.

SUBTITLE: 370 TIMEIN: 00:20:31:19 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:20:35:06
I made deals in the best interest of the
band at the time

SUBTITLE: 371 TIMEIN: 00:20:35:07 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:20:37:01
and a lot of people miss this.

SUBTITLE: 372 TIMEIN: 00:20:37:02 DURATION: 05:08 TIMEOUT: 00:20:42:10
It's got to be at the time,
and I hussle them into that deal.

SUBTITLE: 373 TIMEIN: 00:20:42:11 DURATION: 02:13 TIMEOUT: 00:20:44:24
To give the impression
his band were on the up,

SUBTITLE: 374 TIMEIN: 00:20:45:00 DURATION: 05:19 TIMEOUT: 00:20:50:19
Evans was boosting attendancy at gigs
with his own unique brand of marketing.

SUBTITLE: 375 TIMEIN: 00:20:50:20 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:20:52:21
For some bizarre reason
we were in town,

SUBTITLE: 376 TIMEIN: 00:20:52:22 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:20:56:03
uh... and it was the Lord Mayor's parade,

SUBTITLE: 377 TIMEIN: 00:20:56:04 DURATION: 03:01 TIMEOUT: 00:20:59:05
and this guy come up
and gave us a bunch of tickets

SUBTITLE: 378 TIMEIN: 00:20:59:06 DURATION: 03:13 TIMEOUT: 00:21:02:19
to see if we wanted to go see the band,
and I said: "Yeah!"

SUBTITLE: 379 TIMEIN: 00:21:02:20 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:21:05:03
And...um... there were just tickets
for the International.

SUBTITLE: 380 TIMEIN: 00:21:05:04 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:21:07:05
They didn't have the band's name on it,

SUBTITLE: 381 TIMEIN: 00:21:07:06 DURATION: 06:04 TIMEOUT: 00:21:13:10
and subsequently, we realized
many years later it was Gareth Evans.

SUBTITLE: 382 TIMEIN: 00:21:13:11 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:21:15:17
But apparently he used to do that

SUBTITLE: 383 TIMEIN: 00:21:15:18 DURATION: 03:22 TIMEOUT: 00:21:19:15
out of quite a lot of people
who looked cool in Manchester,

SUBTITLE: 384 TIMEIN: 00:21:19:16 DURATION: 01:22 TIMEOUT: 00:21:21:13
which I was very impressed about.

SUBTITLE: 385 TIMEIN: 00:21:21:14 DURATION: 04:19 TIMEOUT: 00:21:26:08
The canteen of Manchester University...
everyone got a ticket with their tray.

SUBTITLE: 386 TIMEIN: 00:21:26:09 DURATION: 02:18 TIMEOUT: 00:21:29:02
I used to put them
under the trays invidually,

SUBTITLE: 387 TIMEIN: 00:21:29:03 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:21:31:20
and I think
I only ever got kicked out once.

SUBTITLE: 388 TIMEIN: 00:21:31:21 DURATION: 04:01 TIMEOUT: 00:21:35:22
But free tickets was as far
as Evans's generosity went.

SUBTITLE: 389 TIMEIN: 00:21:35:23 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:21:40:07
Dealing with Gareth on and anything
to do with money was always a battle.
NOTES: R

SUBTITLE: 390 TIMEIN: 00:21:40:08 DURATION: 03:20 TIMEOUT: 00:21:44:03
There was one point in time
we're on 60 pound wages, right?

SUBTITLE: 391 TIMEIN: 00:21:44:04 DURATION: 01:15 TIMEOUT: 00:21:45:19
Lots of money, yeah?

SUBTITLE: 392 TIMEIN: 00:21:45:20 DURATION: 02:14 TIMEOUT: 00:21:48:09
You'd have to chase the guy
for about a week

SUBTITLE: 393 TIMEIN: 00:21:48:10 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:21:50:04
to get your 60 quid.

SUBTITLE: 394 TIMEIN: 00:21:50:05 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:21:52:09
Maybe he's right, I was a bit tight.

SUBTITLE: 395 TIMEIN: 00:21:52:10 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:21:54:11
But it wasn't their money
in the beginning.

SUBTITLE: 396 TIMEIN: 00:21:54:12 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:21:56:13
It was our money we were using.

SUBTITLE: 397 TIMEIN: 00:21:56:14 DURATION: 02:23 TIMEOUT: 00:21:59:12
We weren't gonna give them
a 100 thousand to spend.

SUBTITLE: 398 TIMEIN: 00:21:59:13 DURATION: 04:16 TIMEOUT: 00:22:04:04
It was for promotion,
complementary tickets, posters, clothes,

SUBTITLE: 399 TIMEIN: 00:22:04:05 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:22:05:05
everything like that.

SUBTITLE: 400 TIMEIN: 00:22:05:06 DURATION: 02:19 TIMEOUT: 00:22:08:00
That's the deal I made with The Roses.

SUBTITLE: 401 TIMEIN: 00:22:08:01 DURATION: 03:07 TIMEOUT: 00:22:11:08
Dream until the sun goes down...

SUBTITLE: 402 TIMEIN: 00:22:11:09 DURATION: 02:23 TIMEOUT: 00:22:14:07
In early 1988, Evans made another deal.

SUBTITLE: 403 TIMEIN: 00:22:14:08 DURATION: 02:12 TIMEOUT: 00:22:16:20
One which would go down
in musical history.

SUBTITLE: 404 TIMEIN: 00:22:16:21 DURATION: 01:11 TIMEOUT: 00:22:18:07
He persuade The Stone Roses

SUBTITLE: 405 TIMEIN: 00:22:18:08 DURATION: 03:22 TIMEOUT: 00:22:22:05
to sign perhaps the most
aggressive record contract of all time.

SUBTITLE: 406 TIMEIN: 00:22:22:06 DURATION: 03:13 TIMEOUT: 00:22:25:19
A contract which will play a major part
in the band's demise.

SUBTITLE: 407 TIMEIN: 00:22:25:20 DURATION: 03:23 TIMEOUT: 00:22:29:18
In my dreams
In my...

SUBTITLE: 408 TIMEIN: 00:22:29:19 DURATION: 02:10 TIMEOUT: 00:22:32:04
But this new record deal meant
sticking the knife

SUBTITLE: 409 TIMEIN: 00:22:32:05 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:22:35:09
into Paul Birch and FM Revolver.

SUBTITLE: 410 TIMEIN: 00:22:35:10 DURATION: 03:01 TIMEOUT: 00:22:38:11
Gareth was starting to become
more and more edgy

SUBTITLE: 411 TIMEIN: 00:22:38:12 DURATION: 04:07 TIMEOUT: 00:22:42:19
and evasive and difficult to get hold off.

SUBTITLE: 412 TIMEIN: 00:22:42:20 DURATION: 01:23 TIMEOUT: 00:22:44:18
But then, really quite angry

SUBTITLE: 413 TIMEIN: 00:22:44:19 DURATION: 04:04 TIMEOUT: 00:22:48:23
if he couldn't get hold of anyone
that he wanted to speak to and had to.

SUBTITLE: 414 TIMEIN: 00:22:48:24 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:22:50:18
They were never interested
in The Roses.

SUBTITLE: 415 TIMEIN: 00:22:50:19 DURATION: 01:01 TIMEOUT: 00:22:51:20
They weren't even bothered.

SUBTITLE: 416 TIMEIN: 00:22:51:21 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:22:54:03
There was a period
after Sally Cinnamon came out

SUBTITLE: 417 TIMEIN: 00:22:54:04 DURATION: 01:08 TIMEOUT: 00:22:55:12
they weren't bothered.

SUBTITLE: 418 TIMEIN: 00:22:55:13 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:22:58:15
There was no money for gigs,
no money for promotion.

SUBTITLE: 419 TIMEIN: 00:22:58:16 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:23:02:01
We did it all from the International.
It was all my money.

SUBTITLE: 420 TIMEIN: 00:23:02:02 DURATION: 03:19 TIMEOUT: 00:23:05:21
Meanwhile expectations within the band
had also been growing.

SUBTITLE: 421 TIMEIN: 00:23:05:22 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 00:23:08:17
We expect to be huge
or we won't be doing it.
NOTES: R

SUBTITLE: 422 TIMEIN: 00:23:08:18 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:23:11:22
We expect to be a big group.
We know we will.
NOTES: R

SUBTITLE: 423 TIMEIN: 00:23:11:23 DURATION: 03:01 TIMEOUT: 00:23:14:24
Just a matter of those
who don't like us to catch up.

SUBTITLE: 424 TIMEIN: 00:23:15:00 DURATION: 04:04 TIMEOUT: 00:23:19:04
I would go out tonight
But I haven't got a stitch...

SUBTITLE: 425 TIMEIN: 00:23:19:05 DURATION: 04:07 TIMEOUT: 00:23:23:12
The band's confidence seems well placed
when cool indie outfit Rough Trade,

SUBTITLE: 426 TIMEIN: 00:23:23:13 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:23:26:12
the company behind
the spectacular rise of The Smiths

SUBTITLE: 427 TIMEIN: 00:23:26:13 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:23:28:17
came knocking.

SUBTITLE: 428 TIMEIN: 00:23:28:18 DURATION: 01:17 TIMEOUT: 00:23:30:10
Jeff Travis was sniffing about.

SUBTITLE: 429 TIMEIN: 00:23:30:11 DURATION: 02:19 TIMEOUT: 00:23:33:05
At one point we were
going to sign with them,

SUBTITLE: 430 TIMEIN: 00:23:33:06 DURATION: 02:09 TIMEOUT: 00:23:35:15
primarily cause we've gone
down to London,

SUBTITLE: 431 TIMEIN: 00:23:35:16 DURATION: 02:22 TIMEOUT: 00:23:38:13
we met in a pub The George
beside Euston Station.

SUBTITLE: 432 TIMEIN: 00:23:38:14 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:23:40:15
He gave us money
and get an Italian.

SUBTITLE: 433 TIMEIN: 00:23:40:16 DURATION: 04:01 TIMEOUT: 00:23:44:17
"When we come back to Manchester...
that guy is spot on we'd sign with him."

SUBTITLE: 434 TIMEIN: 00:23:44:18 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:23:48:03
Cause he gives us money
for food and stuff.

SUBTITLE: 435 TIMEIN: 00:23:48:04 DURATION: 02:03 TIMEOUT: 00:23:50:07
But Evans had other ideas.

SUBTITLE: 436 TIMEIN: 00:23:50:08 DURATION: 03:07 TIMEOUT: 00:23:53:15
He'd set his sights some dance label
Jive Records,

SUBTITLE: 437 TIMEIN: 00:23:53:16 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:23:56:20
home to Eighties chartbuster Billy Ocean.

SUBTITLE: 438 TIMEIN: 00:23:56:21 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:24:00:08
When the going gets tough...

SUBTITLE: 439 TIMEIN: 00:24:00:09 DURATION: 02:09 TIMEOUT: 00:24:02:18
I saw the potential because
they had Billy Ocean,

SUBTITLE: 440 TIMEIN: 00:24:02:19 DURATION: 04:02 TIMEOUT: 00:24:06:21
they had Def Leppard,
they had Ruby Turner maybe,

SUBTITLE: 441 TIMEIN: 00:24:06:22 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:24:11:08
other people like that,
but they had no Stone Roses.

SUBTITLE: 442 TIMEIN: 00:24:11:09 DURATION: 04:00 TIMEOUT: 00:24:15:09
Despite misgivings within the band,
Evans eventually got his way.

SUBTITLE: 443 TIMEIN: 00:24:15:10 DURATION: 03:20 TIMEOUT: 00:24:19:05
How did I get them to sign to Jive?
I'm a genious, I'm the best.

SUBTITLE: 444 TIMEIN: 00:24:19:06 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:24:21:02
How can I possibly do that?

SUBTITLE: 445 TIMEIN: 00:24:21:03 DURATION: 03:11 TIMEOUT: 00:24:24:14
Obviously,
the band had massive faith into me.

SUBTITLE: 446 TIMEIN: 00:24:24:15 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:24:26:09
I've only just figured that.

SUBTITLE: 447 TIMEIN: 00:24:26:10 DURATION: 03:14 TIMEOUT: 00:24:29:24
They had faith into me
and it was the right decision.

SUBTITLE: 448 TIMEIN: 00:24:30:00 DURATION: 04:22 TIMEOUT: 00:24:34:22
My persuasive talk was massive.
It was the best thing I ever did.

SUBTITLE: 449 TIMEIN: 00:24:34:23 DURATION: 03:03 TIMEOUT: 00:24:38:01
In the spring of 1988,

SUBTITLE: 450 TIMEIN: 00:24:38:02 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:24:41:06
Evans and Jive
sat down to thrash out a deal.

SUBTITLE: 451 TIMEIN: 00:24:41:07 DURATION: 01:13 TIMEOUT: 00:24:42:20
To help with the complexities,

SUBTITLE: 452 TIMEIN: 00:24:42:21 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:24:46:02
Evans took the bizarre step
of calling in his property lawyer,

SUBTITLE: 453 TIMEIN: 00:24:46:03 DURATION: 05:02 TIMEOUT: 00:24:51:05
somone with absolutely no experience
of music contracts whatsoever.

SUBTITLE: 454 TIMEIN: 00:24:51:06 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:24:54:16
I think the problem with Jive
and their record company

SUBTITLE: 455 TIMEIN: 00:24:54:17 DURATION: 02:23 TIMEOUT: 00:24:57:15
was that its contracts
were notorious in the industry
NOTES: R

SUBTITLE: 456 TIMEIN: 00:24:57:16 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:25:00:22
and for myself
and for most of my colleagues
NOTES: R

SUBTITLE: 457 TIMEIN: 00:25:00:23 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:25:02:24
I wouldn't recommend an artist to sign it.

SUBTITLE: 458 TIMEIN: 00:25:03:00 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 00:25:06:08
The contract Jive
were offering The Stone Roses

SUBTITLE: 459 TIMEIN: 00:25:06:09 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:25:09:11
in effect tied them to the label for life.

SUBTITLE: 460 TIMEIN: 00:25:09:12 DURATION: 02:22 TIMEOUT: 00:25:12:09
But Evans returned it
with barely an alteration.

SUBTITLE: 461 TIMEIN: 00:25:12:10 DURATION: 01:17 TIMEOUT: 00:25:14:02
With one flourish of the pen,

SUBTITLE: 462 TIMEIN: 00:25:14:03 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:25:16:20
Gareth Evans had set in motion
a chain of events

SUBTITLE: 463 TIMEIN: 00:25:16:21 DURATION: 03:11 TIMEOUT: 00:25:20:07
that would come back
to haunt both him and his band.

SUBTITLE: 464 TIMEIN: 00:25:20:08 DURATION: 04:06 TIMEOUT: 00:25:24:14
I knew that was a bad contract.
I knew what I was doing.

SUBTITLE: 465 TIMEIN: 00:25:24:15 DURATION: 03:01 TIMEOUT: 00:25:27:16
I knew that contract
would never stand up in court.

SUBTITLE: 466 TIMEIN: 00:25:27:17 DURATION: 04:02 TIMEOUT: 00:25:31:19
That's why I signed it. I read it.
That contract was tantamount slavery.

SUBTITLE: 467 TIMEIN: 00:25:31:20 DURATION: 05:22 TIMEOUT: 00:25:37:17
I can't conceive that a manager
would deliberately sign a bad deal

SUBTITLE: 468 TIMEIN: 00:25:37:18 DURATION: 04:12 TIMEOUT: 00:25:42:05
on the basis that would give him
the ability to get out of the deal later.

SUBTITLE: 469 TIMEIN: 00:25:42:06 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 00:25:45:14
I'm sure the manager went
for the best deal he could get

SUBTITLE: 470 TIMEIN: 00:25:45:15 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:25:47:11
and advised the band to take it.

SUBTITLE: 471 TIMEIN: 00:25:47:12 DURATION: 04:07 TIMEOUT: 00:25:51:19
Despite the fact that The Stone Roses
were still signed to FM Revolver,

SUBTITLE: 472 TIMEIN: 00:25:51:20 DURATION: 04:00 TIMEOUT: 00:25:55:20
the heavy metal label gave up the fight
and watched their band walk away.

SUBTITLE: 473 TIMEIN: 00:25:55:21 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 00:25:58:16
It takes time for people
to fall in love with you

SUBTITLE: 474 TIMEIN: 00:25:58:17 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:26:02:01
but it's inevitable.

SUBTITLE: 475 TIMEIN: 00:26:06:13 DURATION: 02:03 TIMEOUT: 00:26:08:16
Now you're at the wheel...

SUBTITLE: 476 TIMEIN: 00:26:08:17 DURATION: 04:06 TIMEOUT: 00:26:12:23
The Stone Roses now
began to really hit their stride.

SUBTITLE: 477 TIMEIN: 00:26:12:24 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 00:26:15:19
The next twelve months
would prove to be the most creative

SUBTITLE: 478 TIMEIN: 00:26:15:20 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:26:17:14
of the band's entire career,

SUBTITLE: 479 TIMEIN: 00:26:17:15 DURATION: 05:07 TIMEOUT: 00:26:22:22
resulting in one of the most important
albums of all time.

SUBTITLE: 480 TIMEIN: 00:26:22:23 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:26:26:08
Jive had recently created
a new label called Silvertone

SUBTITLE: 481 TIMEIN: 00:26:26:09 DURATION: 04:15 TIMEOUT: 00:26:30:24
and asked its boss, Andrew Lauder
to listen to a tape of their latest signing.

SUBTITLE: 482 TIMEIN: 00:26:31:00 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:26:33:08
I was pleasantly surprised
when I heard it, cause...
NOTES: R

SUBTITLE: 483 TIMEIN: 00:26:33:09 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:26:35:16
I didn't really know what to expect at all.
NOTES: R

SUBTITLE: 484 TIMEIN: 00:26:35:17 DURATION: 02:14 TIMEOUT: 00:26:38:06
It became apparent
this was a group that had listened
NOTES: R

SUBTITLE: 485 TIMEIN: 00:26:38:07 DURATION: 02:14 TIMEOUT: 00:26:40:21
to a lot of the same music that I had.

SUBTITLE: 486 TIMEIN: 00:26:40:22 DURATION: 01:22 TIMEOUT: 00:26:42:19
Lauder agreed to take on the band

SUBTITLE: 487 TIMEIN: 00:26:42:20 DURATION: 02:22 TIMEOUT: 00:26:45:17
and within weeks The Stone Roses
were in the studio.

SUBTITLE: 488 TIMEIN: 00:26:45:18 DURATION: 01:11 TIMEOUT: 00:26:47:04
When we started recording

SUBTITLE: 489 TIMEIN: 00:26:47:05 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:26:50:14
we, we used Battery Studios
which is in Willesden.

SUBTITLE: 490 TIMEIN: 00:26:50:15 DURATION: 04:15 TIMEOUT: 00:26:55:05
We used to use nightime lockouts.
It was like cheap and no one would.

SUBTITLE: 491 TIMEIN: 00:26:55:06 DURATION: 04:07 TIMEOUT: 00:26:59:13
Which is downtime for the studio,
so we'd be in there all night.

SUBTITLE: 492 TIMEIN: 00:27:03:00 DURATION: 04:20 TIMEOUT: 00:27:07:20
And this is the one
This is the...

SUBTITLE: 493 TIMEIN: 00:27:07:21 DURATION: 03:22 TIMEOUT: 00:27:11:18
It was just great watching
how these songs would develop

SUBTITLE: 494 TIMEIN: 00:27:11:19 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:27:13:13
and mature kind of thing.

SUBTITLE: 495 TIMEIN: 00:27:13:14 DURATION: 05:24 TIMEOUT: 00:27:19:13
It was really, really fun time
and it's joyous moments on a daily basis.

SUBTITLE: 496 TIMEIN: 00:27:19:14 DURATION: 01:01 TIMEOUT: 00:27:20:15
It was great.

SUBTITLE: 497 TIMEIN: 00:27:21:13 DURATION: 03:05 TIMEOUT: 00:27:24:18
This is the one
This is the one

SUBTITLE: 498 TIMEIN: 00:27:28:05 DURATION: 01:07 TIMEOUT: 00:27:29:12
This is...

SUBTITLE: 499 TIMEIN: 00:27:29:13 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:27:32:23
After the Silvertone deal
the change was immense,

SUBTITLE: 500 TIMEIN: 00:27:32:24 DURATION: 03:20 TIMEOUT: 00:27:36:19
was massive, was just exciting.

SUBTITLE: 501 TIMEIN: 00:27:36:20 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:27:39:03
This is Gareth, our manager.

SUBTITLE: 502 TIMEIN: 00:27:39:04 DURATION: 04:05 TIMEOUT: 00:27:43:09
Very exuberant character,
he's got "charasma".

SUBTITLE: 503 TIMEIN: 00:27:43:10 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:27:45:16
Everybody wanted to be in the studio.

SUBTITLE: 504 TIMEIN: 00:27:45:17 DURATION: 05:21 TIMEOUT: 00:27:51:13
The thing just took on a different...
a different context, if that's the word.

SUBTITLE: 505 TIMEIN: 00:27:51:14 DURATION: 01:14 TIMEOUT: 00:27:53:03
We went into space.

SUBTITLE: 506 TIMEIN: 00:27:53:04 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:27:56:13
But it wasn't only their sound
which The Roses were perfecting.

SUBTITLE: 507 TIMEIN: 00:27:56:14 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:27:58:22
Just as important, was their look.

SUBTITLE: 508 TIMEIN: 00:27:58:23 DURATION: 04:10 TIMEOUT: 00:28:03:08
How do you feel when you see
people walking out one of your gigs?

SUBTITLE: 509 TIMEIN: 00:28:03:09 DURATION: 01:13 TIMEOUT: 00:28:04:22
It depends what they look like.

SUBTITLE: 510 TIMEIN: 00:28:04:23 DURATION: 04:16 TIMEOUT: 00:28:09:14
If they're dressed well,
then I'm a bit disappointed.

SUBTITLE: 511 TIMEIN: 00:28:10:07 DURATION: 02:16 TIMEOUT: 00:28:12:23
And well-dressed, meant well baggy.

SUBTITLE: 512 TIMEIN: 00:28:12:24 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:28:15:06
That's just how we always dressed,
you know, er...

SUBTITLE: 513 TIMEIN: 00:28:15:07 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:28:17:09
We always wore semi-flared pants...

SUBTITLE: 514 TIMEIN: 00:28:18:23 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 00:28:21:18
..those woolybacks in Manchester man,
you know what I mean?

SUBTITLE: 515 TIMEIN: 00:28:21:19 DURATION: 03:19 TIMEOUT: 00:28:25:13
I've always known about fashion
from my hair days.

SUBTITLE: 516 TIMEIN: 00:28:25:14 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:28:28:24
I did fashion shows
in the early days in Manchester.

SUBTITLE: 517 TIMEIN: 00:28:29:00 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:28:32:18
Hair shows combined with fashion,
so I always knew about the look.

SUBTITLE: 518 TIMEIN: 00:28:32:19 DURATION: 03:17 TIMEOUT: 00:28:36:11
I can't take full credit for it,
but they passed things by me.

SUBTITLE: 519 TIMEIN: 00:28:39:07 DURATION: 01:09 TIMEOUT: 00:28:40:16
D'you know what?

SUBTITLE: 520 TIMEIN: 00:28:40:17 DURATION: 04:01 TIMEOUT: 00:28:44:18
For the guy with the worst fashion sense
in the world...

SUBTITLE: 521 TIMEIN: 00:28:44:19 DURATION: 03:14 TIMEOUT: 00:28:48:08
If he told me to wear something,
I'll tell him to fuck right off.

SUBTITLE: 522 TIMEIN: 00:28:48:09 DURATION: 01:07 TIMEOUT: 00:28:49:16
You know what I mean?

SUBTITLE: 523 TIMEIN: 00:28:52:12 DURATION: 02:22 TIMEOUT: 00:28:55:09
Meanwhile,
the new album was almost finished.

SUBTITLE: 524 TIMEIN: 00:28:55:10 DURATION: 03:19 TIMEOUT: 00:28:59:04
And boil my bones

SUBTITLE: 525 TIMEIN: 00:28:59:05 DURATION: 05:13 TIMEOUT: 00:29:04:18
I'll not rest till she's lost her throne...

SUBTITLE: 526 TIMEIN: 00:29:04:19 DURATION: 03:13 TIMEOUT: 00:29:08:07
I felt just obviously
from the early recordings and things

SUBTITLE: 527 TIMEIN: 00:29:08:08 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:29:10:09
that the first album could be very good.

SUBTITLE: 528 TIMEIN: 00:29:10:10 DURATION: 01:17 TIMEOUT: 00:29:12:02
I think as we went along,

SUBTITLE: 529 TIMEIN: 00:29:12:03 DURATION: 03:05 TIMEOUT: 00:29:15:08
it surprised me in some way
that it was quite as good.

SUBTITLE: 530 TIMEIN: 00:29:15:09 DURATION: 01:20 TIMEOUT: 00:29:17:04
Sometimes I...

SUBTITLE: 531 TIMEIN: 00:29:17:05 DURATION: 03:24 TIMEOUT: 00:29:21:04
Before long the band were releasing
their first single for Silvertone.

SUBTITLE: 532 TIMEIN: 00:29:21:05 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:29:24:17
Both records featured the artwork
of John Squire on their sleeves

SUBTITLE: 533 TIMEIN: 00:29:24:18 DURATION: 02:14 TIMEOUT: 00:29:27:07
and helped to cement
The Stone Roses' reputation

SUBTITLE: 534 TIMEIN: 00:29:27:08 DURATION: 02:19 TIMEOUT: 00:29:30:02
as more than mere musicians.

SUBTITLE: 535 TIMEIN: 00:29:30:03 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:29:34:12
I just like doing certain things,
and writing songs and paint in a tour.
NOTES: R

SUBTITLE: 536 TIMEIN: 00:29:34:13 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:29:38:00
John always had
very, very definite ideas of er...

SUBTITLE: 537 TIMEIN: 00:29:38:01 DURATION: 02:09 TIMEOUT: 00:29:40:10
..how he wanted things to sound, to look.

SUBTITLE: 538 TIMEIN: 00:29:40:14 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:29:42:18
The Jackson Pollock thing was great,
so like:

SUBTITLE: 539 TIMEIN: 00:29:42:19 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:29:45:11
"Let's paint the guitar,
let's paint the drum kit up."

SUBTITLE: 540 TIMEIN: 00:29:45:12 DURATION: 01:22 TIMEOUT: 00:29:47:09
Extremely talented guy in that way.

SUBTITLE: 541 TIMEIN: 00:29:47:10 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:29:50:14
My influence on the art
with John Squire...

SUBTITLE: 542 TIMEIN: 00:29:50:15 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:29:53:14
Whenever I went to his house,
he talked to me.

SUBTITLE: 543 TIMEIN: 00:29:53:15 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:29:58:01
He always passed things by me.
He'll never admit it.

SUBTITLE: 544 TIMEIN: 00:29:58:02 DURATION: 05:08 TIMEOUT: 00:30:03:10
And even on occasions
when he had a big canvas out,

SUBTITLE: 545 TIMEIN: 00:30:03:11 DURATION: 03:00 TIMEOUT: 00:30:06:11
I'd often dip a brush
in a can of Dulux or...

SUBTITLE: 546 TIMEIN: 00:30:06:12 DURATION: 01:24 TIMEOUT: 00:30:08:11
..something similar

SUBTITLE: 547 TIMEIN: 00:30:08:12 DURATION: 02:21 TIMEOUT: 00:30:11:08
and splash it about like:
"Is it Jackson Pollock?"

SUBTITLE: 548 TIMEIN: 00:30:11:09 DURATION: 01:05 TIMEOUT: 00:30:12:14
That sort of thing.

SUBTITLE: 549 TIMEIN: 00:30:12:15 DURATION: 02:18 TIMEOUT: 00:30:15:08
She wakes up with...

SUBTITLE: 550 TIMEIN: 00:30:15:09 DURATION: 04:05 TIMEOUT: 00:30:19:14
Finally in april 1989 the band
released their debut album.

SUBTITLE: 551 TIMEIN: 00:30:19:15 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:30:21:16
Produced by John Leckie down to deliver

SUBTITLE: 552 TIMEIN: 00:30:21:17 DURATION: 02:22 TIMEOUT: 00:30:24:14
for such bands
as Simple Minds and XTC,

SUBTITLE: 553 TIMEIN: 00:30:24:15 DURATION: 04:17 TIMEOUT: 00:30:29:07
it confirmed The Stone Roses
as music hottest property.
Translation - Italian
SUBTITLE: 1 TIMEIN: 00:00:02:10 DURATION: 02:18 TIMEOUT: 00:00:05:03
Il 23 di novembre del 1989
NOTES: R

SUBTITLE: 2 TIMEIN: 00:00:05:04 DURATION: 04:07 TIMEOUT: 00:00:09:11
la "guitar band" inglese
tra le più influenti degli ultimi 20 anni
NOTES: R

SUBTITLE: 3 TIMEIN: 00:00:09:12 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:00:11:19
debuttava in televisione
a Top of the Pops.

SUBTITLE: 4 TIMEIN: 00:00:11:20 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:00:13:21
Non sono un pagliaccio
Nemmeno un vigliacco

SUBTITLE: 5 TIMEIN: 00:00:13:22 DURATION: 02:15 TIMEOUT: 00:00:16:12
Non hai bisogno di dirmi
Che sta succedendo

SUBTITLE: 6 TIMEIN: 00:00:16:13 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:00:20:06
Si trattava degli Stone Roses
una band di Manchester.

SUBTITLE: 7 TIMEIN: 00:00:20:07 DURATION: 01:17 TIMEOUT: 00:00:21:24
Giù, giù, giù...

SUBTITLE: 8 TIMEIN: 00:00:22:00 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:00:24:08
Musicalmente,
avrebbero potuto superare i Beatles.

SUBTITLE: 9 TIMEIN: 00:00:24:09 DURATION: 01:15 TIMEOUT: 00:00:25:24
Non gli mancava niente.

SUBTITLE: 10 TIMEIN: 00:00:26:00 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:00:29:10
Debuttarono
con uno dei migliori album di tutti i tempi.

SUBTITLE: 11 TIMEIN: 00:00:29:11 DURATION: 02:00 TIMEOUT: 00:00:31:11
Avevano il mondo ai loro piedi.

SUBTITLE: 12 TIMEIN: 00:00:31:12 DURATION: 02:16 TIMEOUT: 00:00:34:03
Portarono una ventata di freschezza,
genuinità,

SUBTITLE: 13 TIMEIN: 00:00:34:04 DURATION: 05:03 TIMEOUT: 00:00:39:07
e la loro musica
era semplicemente fantastica.

SUBTITLE: 14 TIMEIN: 00:00:39:08 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:00:41:02
In seguito, la situazione precipitò.

SUBTITLE: 15 TIMEIN: 00:00:41:03 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:00:44:15
Nel giro di pochi anni,
gli Stone Roses si separarono.

SUBTITLE: 16 TIMEIN: 00:00:44:16 DURATION: 01:13 TIMEOUT: 00:00:46:04
Finì proprio male.

SUBTITLE: 17 TIMEIN: 00:00:46:05 DURATION: 03:03 TIMEOUT: 00:00:49:08
C'era del marcio
nel mondo della musica,

SUBTITLE: 18 TIMEIN: 00:00:49:09 DURATION: 02:09 TIMEOUT: 00:00:51:18
e ha finito per rovinare
la nostra amicizia.

SUBTITLE: 19 TIMEIN: 00:00:51:19 DURATION: 03:21 TIMEOUT: 00:00:55:15
Chi fu il responsabile della loro rovina?

SUBTITLE: 20 TIMEIN: 00:00:55:16 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:00:58:18
Alcuni accusano il loro manager
Gareth Evans.

SUBTITLE: 21 TIMEIN: 00:00:58:19 DURATION: 04:01 TIMEOUT: 00:01:02:20
Gli dedicavo 24 ore su 24,
sette giorni su sette.

SUBTITLE: 22 TIMEIN: 00:01:02:21 DURATION: 01:17 TIMEOUT: 00:01:04:13
Io li ho resi famosi.

SUBTITLE: 23 TIMEIN: 00:01:04:14 DURATION: 04:15 TIMEOUT: 00:01:09:04
Non è altro che un venditore da poco,
un ciarlatano della peggior specie.

SUBTITLE: 24 TIMEIN: 00:01:09:05 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:01:12:23
Sono un venditore della madonna.
Sono un genio. Sono il migliore.

SUBTITLE: 25 TIMEIN: 00:01:14:03 DURATION: 03:24 TIMEOUT: 00:01:18:02
Questa è la storia di un gruppo che,
diventato quasi leggenda,

SUBTITLE: 26 TIMEIN: 00:01:18:03 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:01:20:09
vide crollare i propri sogni.

SUBTITLE: 27 TIMEIN: 00:01:20:10 DURATION: 02:23 TIMEOUT: 00:01:23:08
La loro carriera fu stroncata
da accordi svantaggiosi

SUBTITLE: 28 TIMEIN: 00:01:23:09 DURATION: 02:13 TIMEOUT: 00:01:25:22
e costose azioni legali.

SUBTITLE: 29 TIMEIN: 00:01:25:23 DURATION: 02:05 TIMEOUT: 00:01:28:03
La gente mi chiede:
"Perché fargli causa?"

SUBTITLE: 30 TIMEIN: 00:01:28:04 DURATION: 01:17 TIMEOUT: 00:01:29:21
"Perché perseguitarli?"

SUBTITLE: 31 TIMEIN: 00:01:29:22 DURATION: 01:23 TIMEOUT: 00:01:31:20
Volevo i miei soldi!

SUBTITLE: 32 TIMEIN: 00:01:31:21 DURATION: 02:13 TIMEOUT: 00:01:34:09
Certa gente non ha pudore.

SUBTITLE: 33 TIMEIN: 00:01:34:10 DURATION: 03:13 TIMEOUT: 00:01:37:23
Ma potete stare sicuri
che un giorno la pagherà.

SUBTITLE: 34 TIMEIN: 00:01:37:24 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 00:01:40:19
Non vedo l'ora
di pisciare sulla sua tomba.

SUBTITLE: 35 TIMEIN: 00:01:40:20 DURATION: 02:09 TIMEOUT: 00:01:43:04
C'È DEL SANGUE SUL GIRADISCHI

SUBTITLE: 36 TIMEIN: 00:01:43:05 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:01:46:04
LA GUERRA DEI ROSES

SUBTITLE: 37 TIMEIN: 00:01:46:05 DURATION: 02:18 TIMEOUT: 00:01:48:23
Al 13º posto: nuova entrata.
The Stone Roses: Fools Gold.
NOTES: R

SUBTITLE: 38 TIMEIN: 00:01:50:10 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:01:52:06
Luglio 1985.

SUBTITLE: 39 TIMEIN: 00:01:52:07 DURATION: 03:05 TIMEOUT: 00:01:55:12
A quattro anni dal debutto
a Top of the Pops...
NOTES: R

SUBTITLE: 40 TIMEIN: 00:01:55:13 DURATION: 01:15 TIMEOUT: 00:01:57:03
In un locale a Manchester
NOTES: R

SUBTITLE: 41 TIMEIN: 00:01:57:04 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:02:00:22
...gli Stone Roses erano ancora
distanti anni luce dal successo.
NOTES: R

SUBTITLE: 42 TIMEIN: 00:02:00:23 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:02:04:14
Affetti da un problema d'immagine
e odiati da quasi tutta Manchester,

SUBTITLE: 43 TIMEIN: 00:02:04:15 DURATION: 02:03 TIMEOUT: 00:02:06:18
il gruppo aveva toccato il fondo.

SUBTITLE: 44 TIMEIN: 00:02:09:07 DURATION: 04:13 TIMEOUT: 00:02:13:20
All'epoca, Andy Couzens
era la chitarra ritmica del gruppo.

SUBTITLE: 45 TIMEIN: 00:02:13:21 DURATION: 01:15 TIMEOUT: 00:02:15:11
Ci avevano schedati.
NOTES: R

SUBTITLE: 46 TIMEIN: 00:02:15:12 DURATION: 01:15 TIMEOUT: 00:02:17:02
Andy Couzens
Chitarrista
NOTES: R

SUBTITLE: 47 TIMEIN: 00:02:17:03 DURATION: 02:10 TIMEOUT: 00:02:19:13
Era come se tutta Manchester
volesse cacciarci.
NOTES: R

SUBTITLE: 48 TIMEIN: 00:02:19:14 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:02:22:13
Avevamo contro anche City Life,
una rivista di cultura locale.

SUBTITLE: 49 TIMEIN: 00:02:22:14 DURATION: 01:13 TIMEOUT: 00:02:24:02
Non ci facevano esibire.

SUBTITLE: 50 TIMEIN: 00:02:24:03 DURATION: 01:24 TIMEOUT: 00:02:26:02
Era un incubo.

SUBTITLE: 51 TIMEIN: 00:02:29:09 DURATION: 04:13 TIMEOUT: 00:02:33:22
Il loro nemico numero uno a Manchester,
era la Factory Records.

SUBTITLE: 52 TIMEIN: 00:02:33:23 DURATION: 02:13 TIMEOUT: 00:02:36:11
Creata da Tony Wilson,
un impresario locale,

SUBTITLE: 53 TIMEIN: 00:02:36:12 DURATION: 03:14 TIMEOUT: 00:02:40:01
gestiva gruppi
come i famosi Joy Division.

SUBTITLE: 54 TIMEIN: 00:02:40:02 DURATION: 06:00 TIMEOUT: 00:02:46:02
Cammina in silenzio...

SUBTITLE: 55 TIMEIN: 00:02:47:11 DURATION: 01:22 TIMEOUT: 00:02:49:08
Tony Wilson ci odiava.

SUBTITLE: 56 TIMEIN: 00:02:49:09 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:02:52:21
Faceva di tutto
per metterci i bastoni tra le ruote.

SUBTITLE: 57 TIMEIN: 00:02:52:22 DURATION: 04:12 TIMEOUT: 00:02:57:09
Era come
se ci aspettasse sempre al varco

SUBTITLE: 58 TIMEIN: 00:02:57:10 DURATION: 02:12 TIMEOUT: 00:02:59:22
pronto a sbatterci la porta in faccia.

SUBTITLE: 59 TIMEIN: 00:02:59:23 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 00:03:02:18
Ma nemmeno noi
volevamo averci niente a che fare.

SUBTITLE: 60 TIMEIN: 00:03:02:19 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:03:05:23
Tutti quelli che lavoravano per la Factory
erano maledettamente all'antica.
NOTES: R

SUBTITLE: 61 TIMEIN: 00:03:05:24 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:03:08:03
Gente che se la tirava.

SUBTITLE: 62 TIMEIN: 00:03:08:04 DURATION: 03:14 TIMEOUT: 00:03:11:18
Si riunivano nei caffè
a parlare di poesia,

SUBTITLE: 63 TIMEIN: 00:03:11:19 DURATION: 03:11 TIMEOUT: 00:03:15:05
e andavano a vedere film sottotitolati.

SUBTITLE: 64 TIMEIN: 00:03:15:06 DURATION: 02:03 TIMEOUT: 00:03:17:09
Gente molto strana.

SUBTITLE: 65 TIMEIN: 00:03:17:10 DURATION: 06:15 TIMEOUT: 00:03:24:00
Come ci si sente
Nel ricevere lo stesso trattamento

SUBTITLE: 66 TIMEIN: 00:03:24:01 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:03:25:01
Quando mi metti...

SUBTITLE: 67 TIMEIN: 00:03:25:02 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:03:27:08
Ma se Manchester odiava
gli Stone Roses,

SUBTITLE: 68 TIMEIN: 00:03:27:09 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:03:30:15
il sentimento era reciproco.

SUBTITLE: 69 TIMEIN: 00:03:30:16 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:03:32:24
La scena musicale di allora
ci snobbava continuamente,

SUBTITLE: 70 TIMEIN: 00:03:33:00 DURATION: 02:11 TIMEOUT: 00:03:35:11
e noi li ricambiavamo
con la stessa moneta.

SUBTITLE: 71 TIMEIN: 00:03:35:12 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:03:38:22
Non a caso,
il nostro primo concerto fu a Londra.

SUBTITLE: 72 TIMEIN: 00:03:38:23 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:03:39:23
Fu una scelta.

SUBTITLE: 73 TIMEIN: 00:03:39:24 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:03:43:17
Non volevamo suonare a Manchester,
né essere associati alla città.

SUBTITLE: 74 TIMEIN: 00:03:43:18 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:03:46:17
Era un posto orribile.

SUBTITLE: 75 TIMEIN: 00:03:46:18 DURATION: 04:16 TIMEOUT: 00:03:51:09
Per dimostrare il loro disprezzo,
gli Stone Roses scesero in piazza.

SUBTITLE: 76 TIMEIN: 00:03:52:23 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 00:03:56:06
Andavamo in giro a imbrattare
i monumenti di Manchester.

SUBTITLE: 77 TIMEIN: 00:03:57:14 DURATION: 03:11 TIMEOUT: 00:04:01:00
Eravamo già banditi a vita
dal mondo di City Life.

SUBTITLE: 78 TIMEIN: 00:04:01:01 DURATION: 03:20 TIMEOUT: 00:04:04:21
Tutta Manchester protestò,
ma noi ci divertimmo un mondo.

SUBTITLE: 79 TIMEIN: 00:04:04:22 DURATION: 02:12 TIMEOUT: 00:04:07:09
Tra coloro che non si divertirono affatto

SUBTITLE: 80 TIMEIN: 00:04:07:10 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:04:10:20
c'era il primo manager dei Roses,
Howard Jones.

SUBTITLE: 81 TIMEIN: 00:04:10:21 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:04:14:00
Era un comportamento vergognoso.

SUBTITLE: 82 TIMEIN: 00:04:14:01 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:04:17:10
Ma avevo compreso le loro ragioni.
NOTES: R

SUBTITLE: 83 TIMEIN: 00:04:17:11 DURATION: 03:15 TIMEOUT: 00:04:21:01
Volevano rivolgersi a Manchester,
NOTES: R

SUBTITLE: 84 TIMEIN: 00:04:21:02 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:04:22:21
a Tony Wilson e al suo mondo:

SUBTITLE: 85 TIMEIN: 00:04:22:22 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 00:04:26:05
"Fottiti, amico!
La gente si accorgerà di noi."

SUBTITLE: 86 TIMEIN: 00:04:26:06 DURATION: 03:21 TIMEOUT: 00:04:30:02
Dove c'è vita
Deve esserci speranza...

SUBTITLE: 87 TIMEIN: 00:04:30:03 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:04:32:04
Ma il messaggio non era stato recepito.

SUBTITLE: 88 TIMEIN: 00:04:32:05 DURATION: 05:14 TIMEOUT: 00:04:37:19
Nel 1985, il gruppo ancora sconosciuto
lanciò il suo primo singolo.

SUBTITLE: 89 TIMEIN: 00:04:37:20 DURATION: 02:23 TIMEOUT: 00:04:40:18
Furono distrutti dalla critica.

SUBTITLE: 90 TIMEIN: 00:04:40:19 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:04:45:03
Ripensandoci, nessuno di noi
era soddisfatto del risultato.

SUBTITLE: 91 TIMEIN: 00:04:45:04 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:04:47:11
All'epoca, forse ne eravamo entusiasti

SUBTITLE: 92 TIMEIN: 00:04:47:12 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:04:50:24
ma poi, lo riascolti e ti ricredi.

SUBTITLE: 93 TIMEIN: 00:04:53:02 DURATION: 04:03 TIMEOUT: 00:04:57:05
Il ruolo di Howard Jones alla Thin Line,
la casa discografica del gruppo,

SUBTITLE: 94 TIMEIN: 00:04:57:06 DURATION: 02:14 TIMEOUT: 00:04:59:20
era diventato motivo di discordia.

SUBTITLE: 95 TIMEIN: 00:05:00:21 DURATION: 02:21 TIMEOUT: 00:05:03:17
Non si capiva mai da che parte stava.

SUBTITLE: 96 TIMEIN: 00:05:03:18 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:05:05:14
È quando ti rendi conto

SUBTITLE: 97 TIMEIN: 00:05:05:15 DURATION: 03:19 TIMEOUT: 00:05:09:09
che come manager aveva
il 20% sulle vendite discografiche

SUBTITLE: 98 TIMEIN: 00:05:09:10 DURATION: 04:18 TIMEOUT: 00:05:14:03
e un altro 20% dalla Thin Line,
che inizi a sospettare.

SUBTITLE: 99 TIMEIN: 00:05:14:14 DURATION: 04:08 TIMEOUT: 00:05:18:22
Jones era costretto a decidere
tra la casa e il gruppo.

SUBTITLE: 100 TIMEIN: 00:05:18:23 DURATION: 04:07 TIMEOUT: 00:05:23:05
Decisi che la Thin Line
era più importante degli Stone Roses,

SUBTITLE: 101 TIMEIN: 00:05:23:06 DURATION: 02:11 TIMEOUT: 00:05:25:17
e ne sono tuttora convinto.

SUBTITLE: 102 TIMEIN: 00:05:26:02 DURATION: 05:01 TIMEOUT: 00:05:31:03
Senza concerti, manager o contratto,
gli Stone Roses si impantanarono.

SUBTITLE: 103 TIMEIN: 00:05:31:04 DURATION: 04:03 TIMEOUT: 00:05:35:07
Avevano bisogno di una mano e in fretta.

SUBTITLE: 104 TIMEIN: 00:05:35:08 DURATION: 05:13 TIMEOUT: 00:05:40:21
Lo cercano di qua
Lo cercano di là

SUBTITLE: 105 TIMEIN: 00:05:40:22 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:05:45:06
Veste vistosamente
Ma mai anonimamente...

SUBTITLE: 106 TIMEIN: 00:05:45:07 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:05:48:09
L'uomo a cui si rivolsero,
sarebbe diventato la figura chiave

SUBTITLE: 107 TIMEIN: 00:05:48:10 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:05:51:20
nell'ascesa fulminea dei Roses
e nel loro declino.

SUBTITLE: 108 TIMEIN: 00:05:51:21 DURATION: 04:05 TIMEOUT: 00:05:56:01
Dato che è un fedele
Seguace della moda...

SUBTITLE: 109 TIMEIN: 00:05:56:02 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:05:59:08
Il primo approccio di Gareth Evans
al mondo degli affari,

SUBTITLE: 110 TIMEIN: 00:05:59:09 DURATION: 04:05 TIMEOUT: 00:06:03:14
lo vide conquistare
lo spietato universo dei parrucchieri.

SUBTITLE: 111 TIMEIN: 00:06:03:15 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:06:07:08
Mi ero prestato a fare da modello
per Vidal Sassoon,
NOTES: R

SUBTITLE: 112 TIMEIN: 00:06:07:09 DURATION: 02:21 TIMEOUT: 00:06:10:05
e lui in persona
mi chiese di lavorare per lui.
NOTES: R

SUBTITLE: 113 TIMEIN: 00:06:10:06 DURATION: 01:15 TIMEOUT: 00:06:11:21
Disse che ne avevo la stoffa.

SUBTITLE: 114 TIMEIN: 00:06:11:22 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:06:13:23
La settimana dopo veste a righe

SUBTITLE: 115 TIMEIN: 00:06:13:24 DURATION: 04:18 TIMEOUT: 00:06:18:17
Dato che è un fedele
Seguace della moda...

SUBTITLE: 116 TIMEIN: 00:06:18:18 DURATION: 04:17 TIMEOUT: 00:06:23:10
In tutto, avevo 11 saloni
e cinque o sei franchising

SUBTITLE: 117 TIMEIN: 00:06:23:11 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:06:25:19
a nome di Gareth & Colin Crimpers.

SUBTITLE: 118 TIMEIN: 00:06:26:05 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:06:28:01
Ne avevo due a Piccadilly Manchester,

SUBTITLE: 119 TIMEIN: 00:06:28:02 DURATION: 06:00 TIMEOUT: 00:06:34:02
Rusholme, Bolton,
Stratford Manchester, Burnley,

SUBTITLE: 120 TIMEIN: 00:06:35:00 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:06:36:00
eccetera.

SUBTITLE: 121 TIMEIN: 00:06:36:01 DURATION: 01:05 TIMEOUT: 00:06:37:06
Tutti dei...

SUBTITLE: 122 TIMEIN: 00:06:37:16 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:06:41:03
La reputazione di Evans come
la miglior messa in piega di Watford

SUBTITLE: 123 TIMEIN: 00:06:41:04 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:06:43:21
lo portò a mettere insieme
un impressionante parco clienti.

SUBTITLE: 124 TIMEIN: 00:06:43:22 DURATION: 01:17 TIMEOUT: 00:06:45:14
A chi ho tagliato i capelli?

SUBTITLE: 125 TIMEIN: 00:06:45:15 DURATION: 01:04 TIMEOUT: 00:06:46:19
Martin Buchan,

SUBTITLE: 126 TIMEIN: 00:06:46:20 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:06:49:03
ex-capitano della nazionale scozzese
e del Manchester United.

SUBTITLE: 127 TIMEIN: 00:06:49:04 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:06:52:13
Peter Barnes, del Manchester City.
E le loro mogli.

SUBTITLE: 128 TIMEIN: 00:06:52:14 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:06:57:00
Gente da feste interminabili
Facce di plastica...

SUBTITLE: 129 TIMEIN: 00:06:57:01 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:06:59:09
Ma Evans appese infine
le sue forbici al chiodo

SUBTITLE: 130 TIMEIN: 00:06:59:10 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:07:02:22
per sfruttare la rivoluzione del Rock'n Roll
in corso a Manchester.

SUBTITLE: 131 TIMEIN: 00:07:02:23 DURATION: 04:04 TIMEOUT: 00:07:07:02
...interminabili
Facce di plastica senza sorriso

SUBTITLE: 132 TIMEIN: 00:07:07:03 DURATION: 01:10 TIMEOUT: 00:07:08:13
Non hai niente da perdere...

SUBTITLE: 133 TIMEIN: 00:07:08:14 DURATION: 03:01 TIMEOUT: 00:07:11:15
A metà degli anni Ottanta,
il nord-ovest era diventato una fucina

SUBTITLE: 134 TIMEIN: 00:07:11:16 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:07:13:12
che aveva prodotto
alcuni promettentissimi talenti.

SUBTITLE: 135 TIMEIN: 00:07:13:13 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:07:17:04
Gruppi come gli Happy Mondays,
capitanati dal leggendario Shaun Ryder

SUBTITLE: 136 TIMEIN: 00:07:17:05 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:07:20:07
avevano reso Manchester famosa
in campo musicale.

SUBTITLE: 137 TIMEIN: 00:07:20:08 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:07:24:19
Era un guazzabuglio,
un totale guazzabuglio.
NOTES: R

SUBTITLE: 138 TIMEIN: 00:07:24:20 DURATION: 04:01 TIMEOUT: 00:07:28:21
C'eravamo noi,
e poi c'erano gli Inspiral Carpets,

SUBTITLE: 139 TIMEIN: 00:07:28:22 DURATION: 03:22 TIMEOUT: 00:07:32:19
i Simply Red, gli Swing Out Sister.

SUBTITLE: 140 TIMEIN: 00:07:32:20 DURATION: 04:06 TIMEOUT: 00:07:37:01
Dal punto di vista musicale,
era un vero e proprio miscuglio.

SUBTITLE: 141 TIMEIN: 00:07:39:06 DURATION: 02:13 TIMEOUT: 00:07:41:19
Manchester era caratterizzata
da un'elettrizzante scena musicale.

SUBTITLE: 142 TIMEIN: 00:07:41:20 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:07:43:14
Ne volevo far parte.

SUBTITLE: 143 TIMEIN: 00:07:43:15 DURATION: 03:20 TIMEOUT: 00:07:47:10
La sua occasione arrivò
quando rilevò l'Ocean's Eleven,

SUBTITLE: 144 TIMEIN: 00:07:47:11 DURATION: 01:14 TIMEOUT: 00:07:49:00
un locale notturno della zona.

SUBTITLE: 145 TIMEIN: 00:07:49:01 DURATION: 04:13 TIMEOUT: 00:07:53:14
Entrai negli uffici dei piani superiori,
vi trovai il proprietario

SUBTITLE: 146 TIMEIN: 00:07:53:15 DURATION: 02:12 TIMEOUT: 00:07:56:02
e gli feci un'offerta per rilevare il locale.

SUBTITLE: 147 TIMEIN: 00:07:56:03 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:07:57:24
Ribattezzato l'International,

SUBTITLE: 148 TIMEIN: 00:07:58:00 DURATION: 02:14 TIMEOUT: 00:08:00:14
Evans lo trasformò in breve
nel principale rivale dell'Hacienda,

SUBTITLE: 149 TIMEIN: 00:08:00:15 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:08:02:11
il locale della Factory.

SUBTITLE: 150 TIMEIN: 00:08:03:12 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:08:06:11
L'International era un vecchio locale
stile anni Settanta

SUBTITLE: 151 TIMEIN: 00:08:06:12 DURATION: 01:03 TIMEOUT: 00:08:07:15
con moquette per terra.

SUBTITLE: 152 TIMEIN: 00:08:07:16 DURATION: 02:22 TIMEOUT: 00:08:10:13
Un ottimo posto per concerti,
anche se l'acustica faceva schifo.

SUBTITLE: 153 TIMEIN: 00:08:10:14 DURATION: 03:11 TIMEOUT: 00:08:14:00
Era un vecchio locale.

SUBTITLE: 154 TIMEIN: 00:08:17:13 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:08:20:22
Guardate qui!
Guardate cosa ne hanno fatto.

SUBTITLE: 155 TIMEIN: 00:08:20:23 DURATION: 03:00 TIMEOUT: 00:08:23:23
L'international!
Questo era il famoso International.

SUBTITLE: 156 TIMEIN: 00:08:23:24 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:08:27:03
La fila arrivava fino a qui.

SUBTITLE: 157 TIMEIN: 00:08:27:04 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:08:31:13
Fino a laggiù per gruppi come R.E.M.,
Simply Red, e altri.

SUBTITLE: 158 TIMEIN: 00:08:31:14 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:08:35:23
Sin da Capitol Hill
Li abbiamo messi alla prova

SUBTITLE: 159 TIMEIN: 00:08:35:24 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:08:39:09
Troppi pochi soldi per parlarne

SUBTITLE: 160 TIMEIN: 00:08:39:10 DURATION: 05:03 TIMEOUT: 00:08:44:13
Non riesco ad avere
Una proroga del sussidio

SUBTITLE: 161 TIMEIN: 00:08:44:14 DURATION: 01:10 TIMEOUT: 00:08:45:24
Troppi pochi soldi per parlarne...

SUBTITLE: 162 TIMEIN: 00:08:46:00 DURATION: 02:21 TIMEOUT: 00:08:48:21
Era una fogna,
da cui ti pulivi i piedi uscendo.
NOTES: R

SUBTITLE: 163 TIMEIN: 00:08:48:22 DURATION: 01:05 TIMEOUT: 00:08:50:02
Steve Adge
Responsabile Tournée
NOTES: R

SUBTITLE: 164 TIMEIN: 00:08:50:03 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:08:52:07
Non era certo un posto
da primo appuntamento.
NOTES: R

SUBTITLE: 165 TIMEIN: 00:08:52:08 DURATION: 05:23 TIMEOUT: 00:08:58:06
Adesso qui c'è: Venus "Foo s"
o Food Centre.

SUBTITLE: 166 TIMEIN: 00:08:58:07 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:09:02:00
Tempi favolosi, bei ricordi!
Amavo questo posto!

SUBTITLE: 167 TIMEIN: 00:09:02:01 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:09:04:08
Ma Evans voleva di più.

SUBTITLE: 168 TIMEIN: 00:09:09:09 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:09:12:15
La gente vuole reprimerci...

SUBTITLE: 169 TIMEIN: 00:09:12:16 DURATION: 02:10 TIMEOUT: 00:09:15:01
Sebbene avesse anche un secondo club,

SUBTITLE: 170 TIMEIN: 00:09:15:02 DURATION: 05:17 TIMEOUT: 00:09:20:19
Evans iniziò a capire
che i soldi si facevano con i gruppi.

SUBTITLE: 171 TIMEIN: 00:09:20:20 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:09:23:12
Nel 1986,
un annuncio su un giornale locale

SUBTITLE: 172 TIMEIN: 00:09:23:13 DURATION: 01:22 TIMEOUT: 00:09:25:10
gli avrebbe procurato
l'occasione della sua vita.

SUBTITLE: 173 TIMEIN: 00:09:25:11 DURATION: 01:05 TIMEOUT: 00:09:26:16
CERCASI BAND

SUBTITLE: 174 TIMEIN: 00:09:26:17 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:09:30:02
Ne ho sempre avuto la stoffa.
Sapevo di potercela fare.

SUBTITLE: 175 TIMEIN: 00:09:30:03 DURATION: 02:23 TIMEOUT: 00:09:33:01
Naturalmente ho visionato molti gruppi.

SUBTITLE: 176 TIMEIN: 00:09:33:02 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:09:36:11
Molti gruppi mi volevano come manager,
ma io rifiutavo.

SUBTITLE: 177 TIMEIN: 00:09:36:12 DURATION: 01:22 TIMEOUT: 00:09:38:09
È vero! Dicevo sempre di no.

SUBTITLE: 178 TIMEIN: 00:09:38:10 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:09:42:03
Avrei potuto dare a Gareth
un pezzo di legno e chiedergli:

SUBTITLE: 179 TIMEIN: 00:09:42:04 DURATION: 04:01 TIMEOUT: 00:09:46:05
"Che differenza c'è
tra questo legno e questo album?"

SUBTITLE: 180 TIMEIN: 00:09:46:06 DURATION: 03:03 TIMEOUT: 00:09:49:09
E lui
non ci avrebbe visto nessuna differenza.

SUBTITLE: 181 TIMEIN: 00:09:49:10 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:09:52:12
La cosiddetta
scena musicale di Manchester,

SUBTITLE: 182 TIMEIN: 00:09:52:13 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 00:09:55:08
Tony Wilson e Howard Jones inclusi,

SUBTITLE: 183 TIMEIN: 00:09:55:09 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:09:57:16
non conosceva il mio background.

SUBTITLE: 184 TIMEIN: 00:09:57:17 DURATION: 03:03 TIMEOUT: 00:10:00:20
Non dimenticate che Keith Moon,
con la sua Ford Zephyr,

SUBTITLE: 185 TIMEIN: 00:10:00:21 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:10:02:17
mi scarrozzò per Manchester.

SUBTITLE: 186 TIMEIN: 00:10:02:18 DURATION: 02:03 TIMEOUT: 00:10:04:21
Si professava un "Mod"
negli anni Sessanta,
NOTES: R

SUBTITLE: 187 TIMEIN: 00:10:04:22 DURATION: 01:10 TIMEOUT: 00:10:06:07
Andy Couzens
Chitarrista
NOTES: R

SUBTITLE: 188 TIMEIN: 00:10:06:08 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:10:08:02
una specie di "Ace Face"
di Quadrophenia.
NOTES: R

SUBTITLE: 189 TIMEIN: 00:10:08:03 DURATION: 02:11 TIMEOUT: 00:10:10:14
Il che è abbastanza ridicolo.

SUBTITLE: 190 TIMEIN: 00:10:10:15 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:10:12:11
Per quel che ne so io,

SUBTITLE: 191 TIMEIN: 00:10:12:12 DURATION: 04:17 TIMEOUT: 00:10:17:04
Gareth non ha mai avuto
il benché minimo gusto musicale.

SUBTITLE: 192 TIMEIN: 00:10:17:05 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 00:10:20:00
Nonostante
un dubbioso pedigree musicale,

SUBTITLE: 193 TIMEIN: 00:10:20:01 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:10:21:20
la sua ricerca dette i suoi frutti

SUBTITLE: 194 TIMEIN: 00:10:21:21 DURATION: 03:00 TIMEOUT: 00:10:24:21
quando gli Stone Roses,
un gruppo di giovani senza manager,

SUBTITLE: 195 TIMEIN: 00:10:24:22 DURATION: 02:18 TIMEOUT: 00:10:27:15
apparve inaspettatamente
all'International.

SUBTITLE: 196 TIMEIN: 00:10:27:16 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:10:31:07
Non ho dovuto convincerli
che ero il manager adatto a loro,

SUBTITLE: 197 TIMEIN: 00:10:31:08 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:10:34:24
dato che erano venuti
a molti dei nostri concerti.

SUBTITLE: 198 TIMEIN: 00:10:35:00 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:10:37:02
Forse esagero un po',

SUBTITLE: 199 TIMEIN: 00:10:37:03 DURATION: 03:17 TIMEOUT: 00:10:40:20
ma avevano notato
il mio piccolo entourage,

SUBTITLE: 200 TIMEIN: 00:10:40:21 DURATION: 03:11 TIMEOUT: 00:10:44:07
e che ero sempre presente dappertutto.

SUBTITLE: 201 TIMEIN: 00:10:44:08 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:10:46:15
E probabilmente a quei tempi
ne avevo la stoffa.

SUBTITLE: 202 TIMEIN: 00:10:46:16 DURATION: 01:08 TIMEOUT: 00:10:47:24
Ero molto più giovane.

SUBTITLE: 203 TIMEIN: 00:10:48:00 DURATION: 02:15 TIMEOUT: 00:10:50:15
Durante il nostro primo incontro,

SUBTITLE: 204 TIMEIN: 00:10:50:16 DURATION: 05:20 TIMEOUT: 00:10:56:11
Gareth Evans fece di tutto
per mettersi in mostra.

SUBTITLE: 205 TIMEIN: 00:10:56:12 DURATION: 05:05 TIMEOUT: 00:11:01:17
Aveva sempre un rotolo di banconote
legato con un elastico.

SUBTITLE: 206 TIMEIN: 00:11:01:18 DURATION: 05:05 TIMEOUT: 00:11:06:23
Ogni volta che si alzava o si sedeva,
gli cadeva di tasca.

SUBTITLE: 207 TIMEIN: 00:11:06:24 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:11:09:03
Come per dire:
"Guardate quanti soldi ho!"

SUBTITLE: 208 TIMEIN: 00:11:09:04 DURATION: 01:15 TIMEOUT: 00:11:10:19
Il che era ridicolo.

SUBTITLE: 209 TIMEIN: 00:11:10:20 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:11:13:01
Devono per forza
aver visto qualcosa in me.

SUBTITLE: 210 TIMEIN: 00:11:13:02 DURATION: 04:07 TIMEOUT: 00:11:17:09
Gareth era una di quelle persone
con la pancetta, un po' sovrappeso.

SUBTITLE: 211 TIMEIN: 00:11:17:10 DURATION: 04:20 TIMEOUT: 00:11:22:05
Indossava una tuta da ginnastica
con i pantaloni macchiati di pipì,

SUBTITLE: 212 TIMEIN: 00:11:22:06 DURATION: 01:14 TIMEOUT: 00:11:23:20
e vecchie scarpe da tennis.

SUBTITLE: 213 TIMEIN: 00:11:23:21 DURATION: 04:10 TIMEOUT: 00:11:28:06
A metà incontro
Evans giocò la sua carta vincente.

SUBTITLE: 214 TIMEIN: 00:11:28:07 DURATION: 01:08 TIMEOUT: 00:11:29:15
Ci disse che vendeva mutande.

SUBTITLE: 215 TIMEIN: 00:11:29:16 DURATION: 04:02 TIMEOUT: 00:11:33:18
Si abbassò i pantaloni dicendoci:
"Queste le vendo io!"

SUBTITLE: 216 TIMEIN: 00:11:33:19 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:11:35:21
Roba da matti!

SUBTITLE: 217 TIMEIN: 00:11:35:22 DURATION: 02:13 TIMEOUT: 00:11:38:10
Volevo solo mostrargli le mutande.

SUBTITLE: 218 TIMEIN: 00:11:38:11 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:11:39:11
È finita lì.

SUBTITLE: 219 TIMEIN: 00:11:39:12 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:11:43:03
Soggiogati da Evans
e dal suo irresistibile stile,

SUBTITLE: 220 TIMEIN: 00:11:43:04 DURATION: 02:15 TIMEOUT: 00:11:45:19
il gruppo accettò di discutere il contratto.

SUBTITLE: 221 TIMEIN: 00:11:46:06 DURATION: 04:08 TIMEOUT: 00:11:50:14
Sembrava più una custodia tutelare

SUBTITLE: 222 TIMEIN: 00:11:50:15 DURATION: 03:20 TIMEOUT: 00:11:54:10
che un contratto discografico.

SUBTITLE: 223 TIMEIN: 00:11:54:11 DURATION: 03:24 TIMEOUT: 00:11:58:10
Gli diede ogni tipo di diritto su di noi.

SUBTITLE: 224 TIMEIN: 00:11:58:11 DURATION: 03:03 TIMEOUT: 00:12:01:14
In sostanza il contratto
garantiva a Evans e ai suoi soci

SUBTITLE: 225 TIMEIN: 00:12:01:15 DURATION: 04:12 TIMEOUT: 00:12:06:02
un buon terzo degli introiti del gruppo
per dieci lunghi anni.

SUBTITLE: 226 TIMEIN: 00:12:06:03 DURATION: 03:13 TIMEOUT: 00:12:09:16
Devi impegnarti per almeno dieci anni,
se hai intenzioni serie.

SUBTITLE: 227 TIMEIN: 00:12:09:17 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:12:13:02
Uno, due o tre anni
non sono abbastanza.

SUBTITLE: 228 TIMEIN: 00:12:13:03 DURATION: 01:15 TIMEOUT: 00:12:14:18
Che sciocchezze!

SUBTITLE: 229 TIMEIN: 00:12:14:19 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 00:12:18:02
Un vero esperto
in contratti discografici

SUBTITLE: 230 TIMEIN: 00:12:18:03 DURATION: 02:12 TIMEOUT: 00:12:20:15
è James Ware,
avvocato.

SUBTITLE: 231 TIMEIN: 00:12:20:16 DURATION: 01:15 TIMEOUT: 00:12:22:06
James Ware
Legale discografico
NOTES: R

SUBTITLE: 232 TIMEIN: 00:12:22:07 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:12:26:16
Un contratto con una commissione
del 33,3% sui profitti lordi,
NOTES: R

SUBTITLE: 233 TIMEIN: 00:12:26:17 DURATION: 02:15 TIMEOUT: 00:12:29:07
ovvero prima di aver dedotto le spese,

SUBTITLE: 234 TIMEIN: 00:12:29:08 DURATION: 03:05 TIMEOUT: 00:12:32:13
e una scadenza a dieci anni,

SUBTITLE: 235 TIMEIN: 00:12:32:14 DURATION: 04:24 TIMEOUT: 00:12:37:13
non è solo un tentativo di estorsione,
ma uno scandalo.

SUBTITLE: 236 TIMEIN: 00:12:37:14 DURATION: 04:14 TIMEOUT: 00:12:42:03
Era uno scandalo al punto tale
che Andy Couzens si rifiutò di firmare.

SUBTITLE: 237 TIMEIN: 00:12:47:07 DURATION: 01:13 TIMEOUT: 00:12:48:20
Senza un contratto ufficiale,

SUBTITLE: 238 TIMEIN: 00:12:48:21 DURATION: 06:04 TIMEOUT: 00:12:55:00
Gareth Evans doveva decidere
cosa farne di Andy Couzens, il ribelle.

SUBTITLE: 239 TIMEIN: 00:12:55:01 DURATION: 02:03 TIMEOUT: 00:12:57:04
Non volevo far fuori Andy.

SUBTITLE: 240 TIMEIN: 00:12:57:05 DURATION: 03:24 TIMEOUT: 00:13:01:04
L'idea non mi aveva nemmeno sfiorato
fino a che John Squire mi disse

SUBTITLE: 241 TIMEIN: 00:13:01:05 DURATION: 03:21 TIMEOUT: 00:13:05:01
che non gli piaceva scrivere con Andy,

SUBTITLE: 242 TIMEIN: 00:13:05:02 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:13:08:18
e che voleva che se ne andasse,
anche se non sapeva come cacciarlo.

SUBTITLE: 243 TIMEIN: 00:13:08:19 DURATION: 01:17 TIMEOUT: 00:13:10:11
Così me ne occupai io.

SUBTITLE: 244 TIMEIN: 00:13:10:12 DURATION: 02:19 TIMEOUT: 00:13:13:06
Evans usò un metodo semplice
ma efficace.

SUBTITLE: 245 TIMEIN: 00:13:13:07 DURATION: 02:21 TIMEOUT: 00:13:16:03
Avrebbe messo zizzania
tra Couzens e il resto del gruppo,

SUBTITLE: 246 TIMEIN: 00:13:16:04 DURATION: 04:17 TIMEOUT: 00:13:20:21
in particolare con il cantante Ian Brown
e la chitarra solista John Squire.

SUBTITLE: 247 TIMEIN: 00:13:20:22 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:13:22:24
Componevano
la maggior parte delle canzoni.

SUBTITLE: 248 TIMEIN: 00:13:23:00 DURATION: 03:22 TIMEOUT: 00:13:26:22
Dato che Andy Couzens
aveva contribuito solo ad alcune, pensai:

SUBTITLE: 249 TIMEIN: 00:13:26:23 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:13:29:00
"McCartney e Lennon,
Squire e Brown."

SUBTITLE: 250 TIMEIN: 00:13:29:01 DURATION: 04:20 TIMEOUT: 00:13:33:21
Non sono così alto

SUBTITLE: 251 TIMEIN: 00:13:33:22 DURATION: 03:07 TIMEOUT: 00:13:37:04
Come mi piace pensare

SUBTITLE: 252 TIMEIN: 00:13:37:05 DURATION: 05:11 TIMEOUT: 00:13:42:16
Gareth non voleva farmi fuori
per ragioni artistiche

SUBTITLE: 253 TIMEIN: 00:13:42:17 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:13:44:19
o roba del genere.

SUBTITLE: 254 TIMEIN: 00:13:44:20 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:13:48:05
Era semplicemente un modo
di tenere la situazione sotto controllo.

SUBTITLE: 255 TIMEIN: 00:13:48:06 DURATION: 02:14 TIMEOUT: 00:13:50:20
Andy non aveva talento.

SUBTITLE: 256 TIMEIN: 00:13:50:21 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:13:53:20
Era un "rocker" vecchio stile,

SUBTITLE: 257 TIMEIN: 00:13:53:21 DURATION: 02:10 TIMEOUT: 00:13:56:06
e artisticamente
era in disaccordo con gli altri.

SUBTITLE: 258 TIMEIN: 00:13:56:20 DURATION: 04:15 TIMEOUT: 00:14:01:10
Il rifiuto di Couzens di farsi da parte,
portò a una drammatica svolta.

SUBTITLE: 259 TIMEIN: 00:14:01:11 DURATION: 05:03 TIMEOUT: 00:14:06:14
Gareth mi offrì diecimila sterline
per lasciare il gruppo.

SUBTITLE: 260 TIMEIN: 00:14:06:15 DURATION: 05:07 TIMEOUT: 00:14:11:22
Avrei dovuto accettarle dato che
era così ansioso di liberarsi di me.

SUBTITLE: 261 TIMEIN: 00:14:11:23 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:14:15:14
Se gli avessi offerto denaro in contanti
per mandarlo via...

SUBTITLE: 262 TIMEIN: 00:14:15:15 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:14:17:19
E forse l'ho fatto!

SUBTITLE: 263 TIMEIN: 00:14:17:20 DURATION: 01:03 TIMEOUT: 00:14:18:23
Forse l'ho fatto!

SUBTITLE: 264 TIMEIN: 00:14:18:24 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:14:21:06
...lui l'avrebbe accettato.

SUBTITLE: 265 TIMEIN: 00:14:21:07 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:14:23:08
Non c'è un uomo al mondo

SUBTITLE: 266 TIMEIN: 00:14:23:09 DURATION: 02:19 TIMEOUT: 00:14:26:03
che non avrebbe accettato
diecimila sterline.

SUBTITLE: 267 TIMEIN: 00:14:27:02 DURATION: 03:05 TIMEOUT: 00:14:30:07
Il diverbio arrivò infine
a una conclusione.

SUBTITLE: 268 TIMEIN: 00:14:30:08 DURATION: 01:13 TIMEOUT: 00:14:31:21
Avevamo un concerto a Dublino

SUBTITLE: 269 TIMEIN: 00:14:31:22 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:14:36:08
e dato che il lunedì mattina
avevo da fare,

SUBTITLE: 270 TIMEIN: 00:14:36:09 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:14:40:20
prenotai un biglietto aereo
non pensando di fare niente di male.

SUBTITLE: 271 TIMEIN: 00:14:40:21 DURATION: 03:21 TIMEOUT: 00:14:44:17
Approfittando della situazione,
Evans accusò Couzens di slealtà.

SUBTITLE: 272 TIMEIN: 00:14:44:18 DURATION: 04:21 TIMEOUT: 00:14:49:14
Andai su tutte le furie.
Mi ero veramente scocciato.

SUBTITLE: 273 TIMEIN: 00:14:49:15 DURATION: 01:06 TIMEOUT: 00:14:50:21
Aveva dichiarato guerra.

SUBTITLE: 274 TIMEIN: 00:14:50:22 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:14:54:03
Erano partiti in un furgone insieme,
sarebbero dovuti tornare insieme.

SUBTITLE: 275 TIMEIN: 00:14:54:04 DURATION: 05:11 TIMEOUT: 00:14:59:15
Non tornare indietro con gli altri
è stato un errore,

SUBTITLE: 276 TIMEIN: 00:14:59:16 DURATION: 02:21 TIMEOUT: 00:15:02:12
ed era chiaro
che gli altri non ne erano contenti.

SUBTITLE: 277 TIMEIN: 00:15:02:13 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:15:04:19
Mi sembra che
arrivò agli uffici dell'International,

SUBTITLE: 278 TIMEIN: 00:15:04:20 DURATION: 02:10 TIMEOUT: 00:15:07:05
che iniziò a discutere con me

SUBTITLE: 279 TIMEIN: 00:15:07:06 DURATION: 06:06 TIMEOUT: 00:15:13:12
e che assieme al buttafuori
provammo a lavargli la testa

SUBTITLE: 280 TIMEIN: 00:15:13:13 DURATION: 02:03 TIMEOUT: 00:15:15:16
nel cesso.

SUBTITLE: 281 TIMEIN: 00:15:15:17 DURATION: 01:06 TIMEOUT: 00:15:16:23
È un bugiardo.

SUBTITLE: 282 TIMEIN: 00:15:16:24 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:15:20:15
Ero un tipo poco raccomandabile.

SUBTITLE: 283 TIMEIN: 00:15:20:16 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:15:23:15
No!
Non mi ha mai messo le mani addosso.

SUBTITLE: 284 TIMEIN: 00:15:23:16 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:15:28:02
Di fronte al resto del gruppo,
Evans si scagliò contro Couzens.

SUBTITLE: 285 TIMEIN: 00:15:28:03 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:15:31:19
Fondamentalmente,
mi accusava di essere sleale.

SUBTITLE: 286 TIMEIN: 00:15:31:20 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:15:35:04
Non mi interessava
quello che voleva dirmi,

SUBTITLE: 287 TIMEIN: 00:15:35:05 DURATION: 04:19 TIMEOUT: 00:15:39:24
ma mi girai verso John e Ian dicendo:
"È questo che volete?"

SUBTITLE: 288 TIMEIN: 00:15:40:00 DURATION: 02:16 TIMEOUT: 00:15:42:16
Da sinistra
mi arrivavano le sue urla.

SUBTITLE: 289 TIMEIN: 00:15:42:17 DURATION: 01:05 TIMEOUT: 00:15:43:22
Gli altri erano seduti.

SUBTITLE: 290 TIMEIN: 00:15:43:23 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:15:46:15
"È questo che volete?"
e entrambi fecero una faccia...

SUBTITLE: 291 TIMEIN: 00:15:46:16 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:15:49:08
Fu così che mandai tutti al diavolo.

SUBTITLE: 292 TIMEIN: 00:15:49:09 DURATION: 04:14 TIMEOUT: 00:15:53:23
Spari spari
Da ogni direzione...

SUBTITLE: 293 TIMEIN: 00:15:53:24 DURATION: 04:04 TIMEOUT: 00:15:58:03
Eliminato Couzens,
Evans ottenne il suo contratto.

SUBTITLE: 294 TIMEIN: 00:15:58:04 DURATION: 01:16 TIMEOUT: 00:15:59:20
Nel novembre del 1986,

SUBTITLE: 295 TIMEIN: 00:15:59:21 DURATION: 05:11 TIMEOUT: 00:16:05:07
degli spaghetti alla bolognese
accompagnarono la firma del contratto.

SUBTITLE: 296 TIMEIN: 00:16:05:08 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:16:08:24
Ancora non riesco a capire
come John e Ian,

SUBTITLE: 297 TIMEIN: 00:16:09:00 DURATION: 02:21 TIMEOUT: 00:16:11:21
che erano i miei più cari amici,

SUBTITLE: 298 TIMEIN: 00:16:11:22 DURATION: 06:05 TIMEOUT: 00:16:18:02
avessero abboccato
ai rotoli di banconote in bella mostra,

SUBTITLE: 299 TIMEIN: 00:16:18:03 DURATION: 03:03 TIMEOUT: 00:16:21:06
ai tagli di capelli gratis
e agli inviti a cena.

SUBTITLE: 300 TIMEIN: 00:16:21:07 DURATION: 03:14 TIMEOUT: 00:16:24:21
Ancor oggi non riesco a crederci.

SUBTITLE: 301 TIMEIN: 00:16:24:22 DURATION: 05:11 TIMEOUT: 00:16:30:08
Quello era il suo obiettivo.
Voleva avere il controllo assoluto.

SUBTITLE: 302 TIMEIN: 00:16:35:04 DURATION: 01:04 TIMEOUT: 00:16:36:08
Nonostante questa vittoria,

SUBTITLE: 303 TIMEIN: 00:16:36:09 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:16:38:16
Evans
non si poteva permettere di rilassarsi.

SUBTITLE: 304 TIMEIN: 00:16:38:17 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:16:40:19
Era il momento di raccogliere i frutti.

SUBTITLE: 305 TIMEIN: 00:16:40:20 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:16:45:04
Gli Stone Roses avevano bisogno
di una casa discografica.

SUBTITLE: 306 TIMEIN: 00:16:45:05 DURATION: 05:05 TIMEOUT: 00:16:50:10
La sua scelta lasciò però tutti perplessi.

SUBTITLE: 307 TIMEIN: 00:16:50:11 DURATION: 03:07 TIMEOUT: 00:16:53:18
Si erano fatti una brutta fama
in campo discografico.

SUBTITLE: 308 TIMEIN: 00:16:53:19 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:16:55:20
Avevo provato
con ogni casa discografica.

SUBTITLE: 309 TIMEIN: 00:16:55:21 DURATION: 02:00 TIMEOUT: 00:16:57:21
Non ne volevano sapere niente

SUBTITLE: 310 TIMEIN: 00:16:57:22 DURATION: 02:00 TIMEOUT: 00:16:59:22
nonostante fossi il padrone
dell'International.

SUBTITLE: 311 TIMEIN: 00:17:04:08 DURATION: 02:18 TIMEOUT: 00:17:07:01
Disperato,
Evans prese la drammatica decisione

SUBTITLE: 312 TIMEIN: 00:17:07:02 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:17:10:20
di contattare la sconosciuta FM Revolver,
una casa discografica heavy metal

SUBTITLE: 313 TIMEIN: 00:17:10:21 DURATION: 04:12 TIMEOUT: 00:17:15:08
diretta da Paul Birch,
un "rocker" dalle elaborate pettinature.

SUBTITLE: 314 TIMEIN: 00:17:15:09 DURATION: 02:16 TIMEOUT: 00:17:18:00
Siamo sempre stati una casa
discografica rock
NOTES: R

SUBTITLE: 315 TIMEIN: 00:17:18:01 DURATION: 04:10 TIMEOUT: 00:17:22:11
e quindi ci siamo sempre occupati
di ogni tipo di rock.
NOTES: R

SUBTITLE: 316 TIMEIN: 00:17:22:12 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:17:26:21
Dal punk, al metal, all'indie
e a ogni altro tipo di musica simile.

SUBTITLE: 317 TIMEIN: 00:17:26:22 DURATION: 02:00 TIMEOUT: 00:17:28:22
Sapevo che non facevano al caso nostro.

SUBTITLE: 318 TIMEIN: 00:17:28:23 DURATION: 03:05 TIMEOUT: 00:17:32:03
Paul Birch
indossava pantaloni leopardati,

SUBTITLE: 319 TIMEIN: 00:17:32:04 DURATION: 01:24 TIMEOUT: 00:17:34:03
aveva i capelli lunghi fino alla vita

SUBTITLE: 320 TIMEIN: 00:17:34:04 DURATION: 04:15 TIMEOUT: 00:17:38:19
e fumava sigarette strane.

SUBTITLE: 321 TIMEIN: 00:17:38:20 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:17:43:06
Incontrammo Gareth
e ci fece un'ottima impressione.

SUBTITLE: 322 TIMEIN: 00:17:43:07 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:17:45:13
Con FM Revolver nella rete,

SUBTITLE: 323 TIMEIN: 00:17:45:14 DURATION: 03:21 TIMEOUT: 00:17:49:10
Evans doveva ora convincere il gruppo
a firmare.

SUBTITLE: 324 TIMEIN: 00:17:49:11 DURATION: 02:12 TIMEOUT: 00:17:51:23
Non volevano
nemmeno entrare nell'ufficio.

SUBTITLE: 325 TIMEIN: 00:17:51:24 DURATION: 04:03 TIMEOUT: 00:17:56:02
John Squire, non appena dentro,
si inventò una scusa per uscire.

SUBTITLE: 326 TIMEIN: 00:17:56:03 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:17:59:07
Lo ritrovai fuori su un prato,
in preda a un attacco isterico.

SUBTITLE: 327 TIMEIN: 00:17:59:08 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:18:02:24
Mi sembra che quel giorno
Paul Birch avesse in testa una retina

SUBTITLE: 328 TIMEIN: 00:18:03:00 DURATION: 02:09 TIMEOUT: 00:18:05:09
e pantaloni leopardati.

SUBTITLE: 329 TIMEIN: 00:18:05:10 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:18:08:19
Ma Ian Brown sapeva bene
che avevano bisogno di un singolo.

SUBTITLE: 330 TIMEIN: 00:18:10:14 DURATION: 01:11 TIMEOUT: 00:18:12:00
Alla fine firmarono

SUBTITLE: 331 TIMEIN: 00:18:12:01 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:18:15:07
e si ritrovarono presto in studio
per registrare una canzone

SUBTITLE: 332 TIMEIN: 00:18:15:08 DURATION: 03:19 TIMEOUT: 00:18:19:02
che avrebbe cambiato una volta per tutte
l'opinione della gente sugli Stone Roses.

SUBTITLE: 333 TIMEIN: 00:18:23:20 DURATION: 05:03 TIMEOUT: 00:18:28:23
Prima di Sally non ero mai stato felice

SUBTITLE: 334 TIMEIN: 00:18:28:24 DURATION: 02:16 TIMEOUT: 00:18:31:15
Avevo bisogno di molto di più

SUBTITLE: 335 TIMEIN: 00:18:31:16 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:18:34:08
Ricordo di aver ascoltato
Sally Cinnamon pensando:

SUBTITLE: 336 TIMEIN: 00:18:34:09 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:18:37:21
"Posso farcela anch'io!
Posso scrivere canzoni del genere."

SUBTITLE: 337 TIMEIN: 00:18:37:22 DURATION: 04:02 TIMEOUT: 00:18:41:24
È stato come un colpo di fulmine.

SUBTITLE: 338 TIMEIN: 00:18:42:00 DURATION: 01:08 TIMEOUT: 00:18:43:08
Tutto cambiò in meglio.

SUBTITLE: 339 TIMEIN: 00:18:43:09 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 00:18:46:04
Da deprimenti, sciatti e poveri
studenti di Manchester,

SUBTITLE: 340 TIMEIN: 00:18:46:05 DURATION: 03:14 TIMEOUT: 00:18:49:19
che passeggiavano sotto la pioggia,
con un libro di poesie di Oscar Wilde

SUBTITLE: 341 TIMEIN: 00:18:49:20 DURATION: 03:14 TIMEOUT: 00:18:53:09
lamentandosi
di quanto schifosa fosse la vita,

SUBTITLE: 342 TIMEIN: 00:18:53:10 DURATION: 02:18 TIMEOUT: 00:18:56:03
ora era tutto pace e amore.

SUBTITLE: 343 TIMEIN: 00:18:56:04 DURATION: 01:07 TIMEOUT: 00:18:57:11
...paradiso

SUBTITLE: 344 TIMEIN: 00:18:57:12 DURATION: 05:07 TIMEOUT: 00:19:02:19
Sally Cinnamon
Sei tutto per me

SUBTITLE: 345 TIMEIN: 00:19:08:01 DURATION: 02:09 TIMEOUT: 00:19:10:10
Sally Cinnamon
fu l'inizio di un qualcosa d'importante.

SUBTITLE: 346 TIMEIN: 00:19:10:11 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:19:13:13
Gli procurò un nuovo pubblico.

SUBTITLE: 347 TIMEIN: 00:19:13:14 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:19:15:20
Era orecchiabile, parlava di...

SUBTITLE: 348 TIMEIN: 00:19:15:21 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:19:19:00
Parlava di...

SUBTITLE: 349 TIMEIN: 00:19:19:01 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:19:21:03
Parlava di una ragazza,no?

SUBTITLE: 350 TIMEIN: 00:19:21:04 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:19:24:06
Non parlava di una ragazza
chiamata Sally Cinnamon?

SUBTITLE: 351 TIMEIN: 00:19:24:07 DURATION: 04:18 TIMEOUT: 00:19:29:00
Ripensandoci, era un buon disco
ed era stato prodotto con poco.

SUBTITLE: 352 TIMEIN: 00:19:29:01 DURATION: 02:09 TIMEOUT: 00:19:31:10
Non appena lanciato il singolo,

SUBTITLE: 353 TIMEIN: 00:19:31:11 DURATION: 02:23 TIMEOUT: 00:19:34:09
gli Stone Roses
cambiarono formazione per l'ultima volta.

SUBTITLE: 354 TIMEIN: 00:19:34:10 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:19:36:04
Il bassista Pete Garner se ne andò

SUBTITLE: 355 TIMEIN: 00:19:36:05 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:19:39:17
e fu sostituito da Mani,
un amico di vecchia data.

SUBTITLE: 356 TIMEIN: 00:19:39:18 DURATION: 01:20 TIMEOUT: 00:19:41:13
Dovevo recuperare terreno.
NOTES: R

SUBTITLE: 357 TIMEIN: 00:19:41:14 DURATION: 01:05 TIMEOUT: 00:19:42:19
Mani
Bassista

SUBTITLE: 358 TIMEIN: 00:19:42:20 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:19:45:02
Ian, John e Reni
erano già musicisti affermati.
NOTES: R

SUBTITLE: 359 TIMEIN: 00:19:45:03 DURATION: 02:15 TIMEOUT: 00:19:47:18
Ho dovuto fare gli straordinari
per mettermi alla pari.

SUBTITLE: 360 TIMEIN: 00:19:47:19 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:19:50:01
Mani era l'ultimo pezzo del puzzle.

SUBTITLE: 361 TIMEIN: 00:19:50:02 DURATION: 04:06 TIMEOUT: 00:19:54:08
Era più contagioso di un virus.

SUBTITLE: 362 TIMEIN: 00:19:54:09 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:19:57:08
Non gli mancava niente.

SUBTITLE: 363 TIMEIN: 00:19:57:09 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:19:59:16
Con un nuovo stile
e una rinnovata formazione,

SUBTITLE: 364 TIMEIN: 00:19:59:17 DURATION: 04:18 TIMEOUT: 00:20:04:10
gli Stone Roses si preparavano
a rivoluzionare il mondo della musica.

SUBTITLE: 365 TIMEIN: 00:20:05:13 DURATION: 05:04 TIMEOUT: 00:20:10:17
Voglio essere adorato

SUBTITLE: 366 TIMEIN: 00:20:14:07 DURATION: 04:17 TIMEOUT: 00:20:18:24
Non dubitare
Ci sa veramente fare...

SUBTITLE: 367 TIMEIN: 00:20:19:00 DURATION: 01:13 TIMEOUT: 00:20:20:13
Con un singolo da promuovere,

SUBTITLE: 368 TIMEIN: 00:20:20:14 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:20:23:18
il manager dei Roses, Gareth Evans,
pigiò sull´acceleratore,

SUBTITLE: 369 TIMEIN: 00:20:23:19 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:20:26:01
mendicando spazi radiofonici,
riscuotendo favori

SUBTITLE: 370 TIMEIN: 00:20:26:02 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:20:28:03
e in generale
facendo conoscere il gruppo.

SUBTITLE: 371 TIMEIN: 00:20:28:04 DURATION: 02:13 TIMEOUT: 00:20:30:17
Sono un trafficone
anche se non mi piace definirmi così.

SUBTITLE: 372 TIMEIN: 00:20:30:18 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:20:31:18
Faccio affari.

SUBTITLE: 373 TIMEIN: 00:20:31:19 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:20:35:06
Li ho sempre fatti per il bene del gruppo,
quando era il momento.

SUBTITLE: 374 TIMEIN: 00:20:35:07 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:20:37:01
A molti questo particolare è sfuggito.

SUBTITLE: 375 TIMEIN: 00:20:37:02 DURATION: 05:02 TIMEOUT: 00:20:42:04
Tutto va fatto al momento giusto,
e su questo ho sempre insistito.

SUBTITLE: 376 TIMEIN: 00:20:42:05 DURATION: 02:19 TIMEOUT: 00:20:44:24
Per dare l'impressione
che il suo gruppo avesse un seguito,

SUBTITLE: 377 TIMEIN: 00:20:45:00 DURATION: 05:19 TIMEOUT: 00:20:50:19
Evans reclutava pubblico per i concerti
con metodi poco convenzionali.

SUBTITLE: 378 TIMEIN: 00:20:50:20 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:20:52:21
Per qualche strana ragione,
eravamo in città.

SUBTITLE: 379 TIMEIN: 00:20:52:22 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:20:56:03
C'era una sfilata
organizzata dal sindaco.

SUBTITLE: 380 TIMEIN: 00:20:56:04 DURATION: 03:01 TIMEOUT: 00:20:59:05
Un tizio si avvicina,
e ci dà un mazzo di biglietti

SUBTITLE: 381 TIMEIN: 00:20:59:06 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:21:01:07
chiedendoci se volevamo
ascoltare un gruppo quella sera.

SUBTITLE: 382 TIMEIN: 00:21:01:08 DURATION: 01:11 TIMEOUT: 00:21:02:19
Io gli rispondo di sì.

SUBTITLE: 383 TIMEIN: 00:21:02:20 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:21:05:03
Erano semplici biglietti per l'International.

SUBTITLE: 384 TIMEIN: 00:21:05:04 DURATION: 03:21 TIMEOUT: 00:21:09:00
Non c'era scritto il nome del gruppo.

SUBTITLE: 385 TIMEIN: 00:21:09:01 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:21:13:10
Solo in seguito, diversi anni dopo
capimmo che era Gareth Evans.

SUBTITLE: 386 TIMEIN: 00:21:13:11 DURATION: 06:04 TIMEOUT: 00:21:19:15
Sembra che avesse questa abitudine
con un certo tipo di gente a Manchester.

SUBTITLE: 387 TIMEIN: 00:21:19:16 DURATION: 01:22 TIMEOUT: 00:21:21:13
La cosa mi ha sempre stupito.

SUBTITLE: 388 TIMEIN: 00:21:21:14 DURATION: 04:19 TIMEOUT: 00:21:26:08
Alla mensa della Manchester University,
davo a tutti un biglietto con il vassoio.

SUBTITLE: 389 TIMEIN: 00:21:26:09 DURATION: 02:18 TIMEOUT: 00:21:29:02
Avevo l'abitudine
di metterli uno per uno sui vassoi.

SUBTITLE: 390 TIMEIN: 00:21:29:03 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:21:31:20
Mi sembra di essere stato cacciato
una volta sola.

SUBTITLE: 391 TIMEIN: 00:21:31:21 DURATION: 03:15 TIMEOUT: 00:21:35:11
La generosità di Evans
non andava oltre i biglietti gratis.

SUBTITLE: 392 TIMEIN: 00:21:35:12 DURATION: 01:15 TIMEOUT: 00:21:37:02
Quando si trattava di soldi...
NOTES: R

SUBTITLE: 393 TIMEIN: 00:21:37:03 DURATION: 01:11 TIMEOUT: 00:21:38:14
Steve Adge
Responsabile Tournée
NOTES: R

SUBTITLE: 394 TIMEIN: 00:21:38:15 DURATION: 01:20 TIMEOUT: 00:21:40:10
...era sempre una lotta con Gareth.
NOTES: R

SUBTITLE: 395 TIMEIN: 00:21:40:11 DURATION: 03:17 TIMEOUT: 00:21:44:03
Ci fu un momento in cui guadagnavamo
60 sterline al mese.

SUBTITLE: 396 TIMEIN: 00:21:44:04 DURATION: 01:15 TIMEOUT: 00:21:45:19
Quanti soldi, no?

SUBTITLE: 397 TIMEIN: 00:21:45:20 DURATION: 04:09 TIMEOUT: 00:21:50:04
Dovevi inseguirlo per una settimana
per farti dare le tue 60 sterline.

SUBTITLE: 398 TIMEIN: 00:21:50:05 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:21:52:09
Forse ha ragione.
Forse ero un po' tirchio.

SUBTITLE: 399 TIMEIN: 00:21:52:10 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:21:54:11
Ma non si trattava dei loro soldi all'inizio.

SUBTITLE: 400 TIMEIN: 00:21:54:12 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:21:56:13
Stavamo usando i nostri soldi.

SUBTITLE: 401 TIMEIN: 00:21:56:14 DURATION: 02:23 TIMEOUT: 00:21:59:12
Non ci potevamo permettere
di pagarli di più.

SUBTITLE: 402 TIMEIN: 00:21:59:13 DURATION: 04:16 TIMEOUT: 00:22:04:04
Andava tutto in promozioni,
biglietti omaggio, poster, vestiti,

SUBTITLE: 403 TIMEIN: 00:22:04:05 DURATION: 01:00 TIMEOUT: 00:22:05:05
eccetera.

SUBTITLE: 404 TIMEIN: 00:22:05:06 DURATION: 02:19 TIMEOUT: 00:22:08:00
Questo era l'accordo che avevo
con i Roses.

SUBTITLE: 405 TIMEIN: 00:22:08:01 DURATION: 03:07 TIMEOUT: 00:22:11:08
Sogna fino al tramonto...

SUBTITLE: 406 TIMEIN: 00:22:11:09 DURATION: 02:23 TIMEOUT: 00:22:14:07
All'inizio del 1988,
Evans strinse un altro accordo.

SUBTITLE: 407 TIMEIN: 00:22:14:08 DURATION: 02:12 TIMEOUT: 00:22:16:20
Uno che fece storia
nel mondo della musica.

SUBTITLE: 408 TIMEIN: 00:22:16:21 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:22:18:17
Convinse gli Stone Roses a firmare

SUBTITLE: 409 TIMEIN: 00:22:18:18 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:22:22:05
forse il peggior contratto discografico
di tutti i tempi.

SUBTITLE: 410 TIMEIN: 00:22:22:06 DURATION: 03:13 TIMEOUT: 00:22:25:19
Un contratto che giocherà
un ruolo decisivo nella fine del gruppo.

SUBTITLE: 411 TIMEIN: 00:22:25:20 DURATION: 02:17 TIMEOUT: 00:22:28:12
Nei miei sogni

SUBTITLE: 412 TIMEIN: 00:22:28:13 DURATION: 01:05 TIMEOUT: 00:22:29:18
Nei miei...

SUBTITLE: 413 TIMEIN: 00:22:29:19 DURATION: 05:15 TIMEOUT: 00:22:35:09
Ciò significava pugnalare alle spalle
Paul Birch e la FM Revolver.

SUBTITLE: 414 TIMEIN: 00:22:35:10 DURATION: 03:01 TIMEOUT: 00:22:38:11
Gareth stava diventando
sempre più irritabile,

SUBTITLE: 415 TIMEIN: 00:22:38:12 DURATION: 04:07 TIMEOUT: 00:22:42:19
evasivo e difficile da rintracciare,

SUBTITLE: 416 TIMEIN: 00:22:42:20 DURATION: 05:16 TIMEOUT: 00:22:48:11
anche se era lui andare su tutte le furie,
quando poi non rintracciava gli altri.

SUBTITLE: 417 TIMEIN: 00:22:48:12 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 00:22:51:20
Non si sono mai interessati ai Roses.
Nemmeno si sforzavano di esserlo.

SUBTITLE: 418 TIMEIN: 00:22:51:21 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:22:55:12
Dopo l'uscita di Sally Cinnamon,
se ne disinteressarono.

SUBTITLE: 419 TIMEIN: 00:22:55:13 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:22:58:15
Non c'erano né soldi per concerti,
né per promozioni.

SUBTITLE: 420 TIMEIN: 00:22:58:16 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:23:02:01
L'International si occupava di tutto.
Erano tutti soldi miei.

SUBTITLE: 421 TIMEIN: 00:23:02:02 DURATION: 03:19 TIMEOUT: 00:23:05:21
Intanto anche le aspettative del gruppo
erano cresciute.

SUBTITLE: 422 TIMEIN: 00:23:05:22 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:23:07:16
Vogliamo sfondare o non saremmo qui.
NOTES: R

SUBTITLE: 423 TIMEIN: 00:23:07:17 DURATION: 01:10 TIMEOUT: 00:23:09:02
Ian Brown
Cantante
NOTES: R

SUBTITLE: 424 TIMEIN: 00:23:09:03 DURATION: 02:19 TIMEOUT: 00:23:11:22
Diventeremo famosi. Ne siamo convinti.
NOTES: R

SUBTITLE: 425 TIMEIN: 00:23:11:23 DURATION: 03:01 TIMEOUT: 00:23:14:24
Dobbiamo solo coinvolgere
quelli che ancora ci resistono.

SUBTITLE: 426 TIMEIN: 00:23:15:00 DURATION: 04:04 TIMEOUT: 00:23:19:04
Stasera vorrei uscire
Ma non ho uno straccio...

SUBTITLE: 427 TIMEIN: 00:23:19:05 DURATION: 04:07 TIMEOUT: 00:23:23:12
La fiducia del gruppo sembrò ripagata
quando la Rough Trade,

SUBTITLE: 428 TIMEIN: 00:23:23:13 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:23:26:12
la popolare marca indie fautrice
dello straordinario successo degli Smiths,

SUBTITLE: 429 TIMEIN: 00:23:26:13 DURATION: 02:00 TIMEOUT: 00:23:28:13
bussò alla loro porta.

SUBTITLE: 430 TIMEIN: 00:23:28:14 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:23:30:10
Jeff Travis stava sondando il terreno.

SUBTITLE: 431 TIMEIN: 00:23:30:11 DURATION: 02:19 TIMEOUT: 00:23:33:05
Eravamo sul punto di firmare
con la Rough Trade.

SUBTITLE: 432 TIMEIN: 00:23:33:06 DURATION: 04:17 TIMEOUT: 00:23:37:23
Durante un viaggio a Londra,
avevamo incontrato Jeff in un pub.

SUBTITLE: 433 TIMEIN: 00:23:37:24 DURATION: 02:23 TIMEOUT: 00:23:40:22
Ci diede dei soldi
per ordinare da mangiare e pensammo:

SUBTITLE: 434 TIMEIN: 00:23:40:23 DURATION: 03:19 TIMEOUT: 00:23:44:17
"Arrivati a Manchester firmiamo con lui.
È il tipo che fa per noi!"

SUBTITLE: 435 TIMEIN: 00:23:44:18 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:23:48:03
Ci aveva dato dei soldi
per comprare da mangiare.

SUBTITLE: 436 TIMEIN: 00:23:48:04 DURATION: 02:03 TIMEOUT: 00:23:50:07
Ma Evans aveva altri progetti.

SUBTITLE: 437 TIMEIN: 00:23:50:08 DURATION: 03:07 TIMEOUT: 00:23:53:15
Aveva nel mirino la Jive Records,
una casa discografica dance,

SUBTITLE: 438 TIMEIN: 00:23:53:16 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:23:56:20
che rappresentava Billy Ocean,
numero uno negli anni Ottanta.

SUBTITLE: 439 TIMEIN: 00:23:56:21 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:24:00:02
Quando il gioco si fa duro...

SUBTITLE: 440 TIMEIN: 00:24:00:03 DURATION: 02:15 TIMEOUT: 00:24:02:18
C'erano buone prospettive
dato che avevano Billy Ocean,

SUBTITLE: 441 TIMEIN: 00:24:02:19 DURATION: 03:24 TIMEOUT: 00:24:06:18
Def Leppard, Ruby Turner, mi sembra,

SUBTITLE: 442 TIMEIN: 00:24:06:19 DURATION: 01:10 TIMEOUT: 00:24:08:04
e altra gente del genere.

SUBTITLE: 443 TIMEIN: 00:24:08:05 DURATION: 03:03 TIMEOUT: 00:24:11:08
Ma non avevano gli Stone Roses.

SUBTITLE: 444 TIMEIN: 00:24:11:09 DURATION: 03:20 TIMEOUT: 00:24:15:04
Nonostante le perplessità della band,
Evans infine la spuntò.

SUBTITLE: 445 TIMEIN: 00:24:15:05 DURATION: 04:00 TIMEOUT: 00:24:19:05
Come li ho convinti a firmare per la Jive?
Sono un genio, sono il migliore.

SUBTITLE: 446 TIMEIN: 00:24:19:06 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:24:21:02
Come avrei fatto altrimenti?

SUBTITLE: 447 TIMEIN: 00:24:21:03 DURATION: 03:11 TIMEOUT: 00:24:24:14
Naturalmente il gruppo aveva
totale fiducia in me.

SUBTITLE: 448 TIMEIN: 00:24:24:15 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:24:26:09
Solo ora me ne rendo conto.

SUBTITLE: 449 TIMEIN: 00:24:26:10 DURATION: 03:14 TIMEOUT: 00:24:29:24
Avevano fiducia in me
ed era la mossa giusta da fare.

SUBTITLE: 450 TIMEIN: 00:24:30:00 DURATION: 03:00 TIMEOUT: 00:24:33:00
Avevo una straordinaria
capacità di persuasione.

SUBTITLE: 451 TIMEIN: 00:24:33:01 DURATION: 01:21 TIMEOUT: 00:24:34:22
Fu il mio capolavoro.

SUBTITLE: 452 TIMEIN: 00:24:34:23 DURATION: 03:03 TIMEOUT: 00:24:38:01
Nella primavera del 1988,

SUBTITLE: 453 TIMEIN: 00:24:38:02 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:24:41:06
Evans e Jive si sedettero
per definire il contratto.

SUBTITLE: 454 TIMEIN: 00:24:41:07 DURATION: 01:13 TIMEOUT: 00:24:42:20
Per risolvere i cavilli legali,

SUBTITLE: 455 TIMEIN: 00:24:42:21 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:24:46:02
Evans prese la bizzarra decisione
di chiamare il suo consulente immobiliare,

SUBTITLE: 456 TIMEIN: 00:24:46:03 DURATION: 05:02 TIMEOUT: 00:24:51:05
che non aveva nessun tipo di esperienza
in campo discografico.

SUBTITLE: 457 TIMEIN: 00:24:51:06 DURATION: 02:11 TIMEOUT: 00:24:53:17
Il problema
con case discografiche come la Jive

SUBTITLE: 458 TIMEIN: 00:24:53:18 DURATION: 03:06 TIMEOUT: 00:24:56:24
era che i loro contratti godevano
di una pessima fama.
NOTES: R

SUBTITLE: 459 TIMEIN: 00:24:57:00 DURATION: 01:10 TIMEOUT: 00:24:58:10
James Ware
Legale Discografico
NOTES: R

SUBTITLE: 460 TIMEIN: 00:24:58:11 DURATION: 02:11 TIMEOUT: 00:25:00:22
Sia io che molti dei miei colleghi
NOTES: R

SUBTITLE: 461 TIMEIN: 00:25:00:23 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:25:02:24
avremmo sconsigliato
a un artista di firmare.

SUBTITLE: 462 TIMEIN: 00:25:03:00 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 00:25:06:08
Il contratto che la Jive stava offrendo
agli Stone Roses

SUBTITLE: 463 TIMEIN: 00:25:06:09 DURATION: 03:02 TIMEOUT: 00:25:09:11
li legava a vita alla casa discografica.

SUBTITLE: 464 TIMEIN: 00:25:09:12 DURATION: 02:22 TIMEOUT: 00:25:12:09
Ma Evans lo restituì quasi senza ritocchi.

SUBTITLE: 465 TIMEIN: 00:25:12:10 DURATION: 01:18 TIMEOUT: 00:25:14:03
Con uno scarabocchio,

SUBTITLE: 466 TIMEIN: 00:25:14:04 DURATION: 02:16 TIMEOUT: 00:25:16:20
Gareth Evans aveva messo in moto
una catena di eventi

SUBTITLE: 467 TIMEIN: 00:25:16:21 DURATION: 03:11 TIMEOUT: 00:25:20:07
che avrebbe avuto gravi ripercussioni
sia su di lui che sulla sua band.

SUBTITLE: 468 TIMEIN: 00:25:20:08 DURATION: 04:06 TIMEOUT: 00:25:24:14
Sapevo che non era un buon contratto.
Sapevo ciò che stavo facendo.

SUBTITLE: 469 TIMEIN: 00:25:24:15 DURATION: 03:01 TIMEOUT: 00:25:27:16
Sapevo che quel contratto
non avrebbe mai retto in tribunale.

SUBTITLE: 470 TIMEIN: 00:25:27:17 DURATION: 04:02 TIMEOUT: 00:25:31:19
Ecco perché l'ho firmato. L'avevo letto.
Quel contratto rasentava lo schiavismo.

SUBTITLE: 471 TIMEIN: 00:25:31:20 DURATION: 05:22 TIMEOUT: 00:25:37:17
Non concepisco che un manager
possa accettare un contratto sfavorevole

SUBTITLE: 472 TIMEIN: 00:25:37:18 DURATION: 04:12 TIMEOUT: 00:25:42:05
basandosi
sulla sua futura facilità di rescissione.

SUBTITLE: 473 TIMEIN: 00:25:42:06 DURATION: 03:00 TIMEOUT: 00:25:45:06
Sicuramente cercò di strappare
il miglior accordo possibile,

SUBTITLE: 474 TIMEIN: 00:25:45:07 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:25:47:11
e consigliò alla sua band di accettarlo.

SUBTITLE: 475 TIMEIN: 00:25:47:12 DURATION: 04:07 TIMEOUT: 00:25:51:19
Nonostante gli Stone Roses
fossero ancora legati alla FM Revolver,

SUBTITLE: 476 TIMEIN: 00:25:51:20 DURATION: 04:00 TIMEOUT: 00:25:55:20
la casa discografica cedette
e li lasciò liberi di andarsene.

SUBTITLE: 477 TIMEIN: 00:25:55:21 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 00:25:58:16
Ci vuole del tempo
per far innamorare la gente

SUBTITLE: 478 TIMEIN: 00:25:58:17 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:26:02:01
ma prima o poi succede.

SUBTITLE: 479 TIMEIN: 00:26:06:13 DURATION: 02:03 TIMEOUT: 00:26:08:16
Ora guidi tu...

SUBTITLE: 480 TIMEIN: 00:26:08:17 DURATION: 04:06 TIMEOUT: 00:26:12:23
Gli Stone Roses iniziarono finalmente
a decollare.

SUBTITLE: 481 TIMEIN: 00:26:12:24 DURATION: 04:15 TIMEOUT: 00:26:17:14
L'anno seguente risultò essere
il più prolifico nella storia della band,

SUBTITLE: 482 TIMEIN: 00:26:17:15 DURATION: 05:07 TIMEOUT: 00:26:22:22
che diede alla luce uno degli album
più importanti di tutti i tempi.

SUBTITLE: 483 TIMEIN: 00:26:22:23 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:26:26:08
La Jive che aveva da poco creato
la nuova etichetta discografica Silvertone,

SUBTITLE: 484 TIMEIN: 00:26:26:09 DURATION: 04:15 TIMEOUT: 00:26:30:24
chiese ad Andrew Lauder, il suo boss,
di ascoltare i nuovi protetti.

SUBTITLE: 485 TIMEIN: 00:26:31:00 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:26:33:08
Rimasi positivamente sorpreso
quando li ascoltai.
NOTES: R

SUBTITLE: 486 TIMEIN: 00:26:33:09 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:26:35:16
Non sapevo proprio cosa aspettarmi.
NOTES: R

SUBTITLE: 487 TIMEIN: 00:26:35:17 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:26:37:19
Era evidente che
NOTES: R

SUBTITLE: 488 TIMEIN: 00:26:37:20 DURATION: 03:01 TIMEOUT: 00:26:40:21
eravamo influenzati dalla stessa musica.

SUBTITLE: 489 TIMEIN: 00:26:40:22 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:26:42:16
Lauder accettò di occuparsene

SUBTITLE: 490 TIMEIN: 00:26:42:17 DURATION: 03:00 TIMEOUT: 00:26:45:17
e in poche settimane
i Roses entrarono in sala di registrazione.

SUBTITLE: 491 TIMEIN: 00:26:45:18 DURATION: 01:11 TIMEOUT: 00:26:47:04
Quando iniziammo a registrare

SUBTITLE: 492 TIMEIN: 00:26:47:05 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:26:50:14
utilizzammo i Battery Studios di Willsden.

SUBTITLE: 493 TIMEIN: 00:26:50:15 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:26:52:23
Ci lavoravamo di notte,
quando erano chiusi.

SUBTITLE: 494 TIMEIN: 00:26:52:24 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:26:55:05
Ci costava meno
e non c'era nessuno.

SUBTITLE: 495 TIMEIN: 00:26:55:06 DURATION: 04:07 TIMEOUT: 00:26:59:13
Dato che era un periodo morto,
potevamo restarci tutta la notte.

SUBTITLE: 496 TIMEIN: 00:27:03:00 DURATION: 04:20 TIMEOUT: 00:27:07:20
È proprio lei
È proprio lei...

SUBTITLE: 497 TIMEIN: 00:27:07:21 DURATION: 03:22 TIMEOUT: 00:27:11:18
Fu fantastico osservare come le canzoni
si trasformavano

SUBTITLE: 498 TIMEIN: 00:27:11:19 DURATION: 01:19 TIMEOUT: 00:27:13:13
e prendevano forma.

SUBTITLE: 499 TIMEIN: 00:27:13:14 DURATION: 05:24 TIMEOUT: 00:27:19:13
Ci divertivamo un mondo
e ogni giorno era pieno di attimi felici.

SUBTITLE: 500 TIMEIN: 00:27:19:14 DURATION: 01:01 TIMEOUT: 00:27:20:15
Fu fantastico.

SUBTITLE: 501 TIMEIN: 00:27:21:13 DURATION: 03:05 TIMEOUT: 00:27:24:18
È proprio lei
È proprio lei

SUBTITLE: 502 TIMEIN: 00:27:24:19 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:27:28:04
Che stavo aspettando

SUBTITLE: 503 TIMEIN: 00:27:28:05 DURATION: 01:07 TIMEOUT: 00:27:29:12
È proprio...

SUBTITLE: 504 TIMEIN: 00:27:29:13 DURATION: 04:15 TIMEOUT: 00:27:34:03
Dopo l'accordo con la Silvertone
il cambiamento fu notevole, enorme.

SUBTITLE: 505 TIMEIN: 00:27:34:04 DURATION: 02:15 TIMEOUT: 00:27:36:19
Fu estremamente entusiasmante.

SUBTITLE: 506 TIMEIN: 00:27:36:20 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:27:39:03
Questo è Gareth, il nostro manager.

SUBTITLE: 507 TIMEIN: 00:27:39:04 DURATION: 04:05 TIMEOUT: 00:27:43:09
Un tipo molto esuberante. Ha "carasma".

SUBTITLE: 508 TIMEIN: 00:27:43:10 DURATION: 02:06 TIMEOUT: 00:27:45:16
Tutti volevano essere in studio.

SUBTITLE: 509 TIMEIN: 00:27:45:17 DURATION: 05:21 TIMEOUT: 00:27:51:13
La cosa assunse un contesto diverso,
per così dire.

SUBTITLE: 510 TIMEIN: 00:27:51:14 DURATION: 01:14 TIMEOUT: 00:27:53:03
Avevamo decollato.

SUBTITLE: 511 TIMEIN: 00:27:53:04 DURATION: 03:09 TIMEOUT: 00:27:56:13
Ma i Roses non si stavano perfezionando
solo dal punto di vista musicale.

SUBTITLE: 512 TIMEIN: 00:27:56:14 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:27:58:22
Altrettanto importante, era il loro look.

SUBTITLE: 513 TIMEIN: 00:27:58:23 DURATION: 04:10 TIMEOUT: 00:28:03:08
Come ti senti quando vedi
la gente uscire dai tuoi concerti?

SUBTITLE: 514 TIMEIN: 00:28:03:09 DURATION: 01:13 TIMEOUT: 00:28:04:22
Dipende dal loro aspetto.

SUBTITLE: 515 TIMEIN: 00:28:04:23 DURATION: 04:16 TIMEOUT: 00:28:09:14
Se sono vestiti bene,
allora rimango un po' deluso.

SUBTITLE: 516 TIMEIN: 00:28:10:04 DURATION: 02:19 TIMEOUT: 00:28:12:23
Per loro vestire bene
voleva invece dire starci ben larghi.

SUBTITLE: 517 TIMEIN: 00:28:12:24 DURATION: 02:07 TIMEOUT: 00:28:15:06
È così che ci siamo sempre vestiti.

SUBTITLE: 518 TIMEIN: 00:28:15:07 DURATION: 02:02 TIMEOUT: 00:28:17:09
Abbiamo sempre portato
pantaloni scampanati.

SUBTITLE: 519 TIMEIN: 00:28:18:03 DURATION: 03:11 TIMEOUT: 00:28:21:14
Noi scaricatori di porto di Manchester,
non so se mi spiego?

SUBTITLE: 520 TIMEIN: 00:28:21:15 DURATION: 03:23 TIMEOUT: 00:28:25:13
Sono sempre stato un esperto di moda
sin dai tempi in cui ero parrucchiere.

SUBTITLE: 521 TIMEIN: 00:28:25:14 DURATION: 03:10 TIMEOUT: 00:28:28:24
All'inizio della mia carriera organizzavo
sfilate di moda a Manchester.

SUBTITLE: 522 TIMEIN: 00:28:29:00 DURATION: 03:18 TIMEOUT: 00:28:32:18
Univo la moda a sfilate per parrucchieri.
Sono sempre stato un esperto di look.

SUBTITLE: 523 TIMEIN: 00:28:32:19 DURATION: 03:17 TIMEOUT: 00:28:36:11
Non posso prendermi tutto il merito,
anche se mi hanno sempre consultato.

SUBTITLE: 524 TIMEIN: 00:28:39:07 DURATION: 01:09 TIMEOUT: 00:28:40:16
Sai che c'è?

SUBTITLE: 525 TIMEIN: 00:28:40:17 DURATION: 04:01 TIMEOUT: 00:28:44:18
È il tipo con il peggior senso estetico
al mondo.

SUBTITLE: 526 TIMEIN: 00:28:44:19 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:28:48:06
Se mi dicesse cosa mettermi,
gli direi di andare a farsi fottere.

SUBTITLE: 527 TIMEIN: 00:28:48:07 DURATION: 01:09 TIMEOUT: 00:28:49:16
Non so se mi spiego?

SUBTITLE: 528 TIMEIN: 00:28:52:12 DURATION: 02:22 TIMEOUT: 00:28:55:09
Intanto, il nuovo album era quasi finito.

SUBTITLE: 529 TIMEIN: 00:28:55:10 DURATION: 03:19 TIMEOUT: 00:28:59:04
E cuoci le mie ossa

SUBTITLE: 530 TIMEIN: 00:28:59:05 DURATION: 05:13 TIMEOUT: 00:29:04:18
Non riposerò fino a che
Lei non avrà perso il trono...

SUBTITLE: 531 TIMEIN: 00:29:04:19 DURATION: 03:13 TIMEOUT: 00:29:08:07
Fin dalle prime registrazioni ho pensato

SUBTITLE: 532 TIMEIN: 00:29:08:08 DURATION: 02:01 TIMEOUT: 00:29:10:09
che il primo album sarebbe stato ottimo.

SUBTITLE: 533 TIMEIN: 00:29:10:10 DURATION: 01:17 TIMEOUT: 00:29:12:02
Mentre ci lavoravamo,

SUBTITLE: 534 TIMEIN: 00:29:12:03 DURATION: 03:05 TIMEOUT: 00:29:15:08
non riuscivo quasi a credere
che il risultato fosse così buono.

SUBTITLE: 535 TIMEIN: 00:29:15:09 DURATION: 01:20 TIMEOUT: 00:29:17:04
A volte io...

SUBTITLE: 536 TIMEIN: 00:29:17:05 DURATION: 03:24 TIMEOUT: 00:29:21:04
Dopo poco il gruppo lanciò
il primo singolo con la Silvertone.

SUBTITLE: 537 TIMEIN: 00:29:21:05 DURATION: 03:12 TIMEOUT: 00:29:24:17
Entrambe le copertine dei dischi
riproducevano l'arte di John Squire

SUBTITLE: 538 TIMEIN: 00:29:24:18 DURATION: 02:14 TIMEOUT: 00:29:27:07
e aiutarono a consolidare
la reputazione degli Stone Roses

SUBTITLE: 539 TIMEIN: 00:29:27:08 DURATION: 02:19 TIMEOUT: 00:29:30:02
non solo come semplici musicisti.

SUBTITLE: 540 TIMEIN: 00:29:30:03 DURATION: 03:01 TIMEOUT: 00:29:33:04
In tournée mi piace scrivere canzoni
e dipingere.
NOTES: R

SUBTITLE: 541 TIMEIN: 00:29:33:05 DURATION: 01:11 TIMEOUT: 00:29:34:16
John Squire
Chitarra Solista

SUBTITLE: 542 TIMEIN: 00:29:34:17 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 00:29:38:00
John ha sempre avuto
le idee molto chiare

SUBTITLE: 543 TIMEIN: 00:29:38:01 DURATION: 02:09 TIMEOUT: 00:29:40:10
su come creare i suoni e le immagini.

SUBTITLE: 544 TIMEIN: 00:29:40:14 DURATION: 02:12 TIMEOUT: 00:29:43:01
La pittura di Jackson Pollock ci piaceva,
e pensammo:

SUBTITLE: 545 TIMEIN: 00:29:43:02 DURATION: 02:09 TIMEOUT: 00:29:45:11
"Perché non dipingiamo la chitarra
e la batteria?"

SUBTITLE: 546 TIMEIN: 00:29:45:12 DURATION: 01:22 TIMEOUT: 00:29:47:09
Un tipo con talento da vendere.

SUBTITLE: 547 TIMEIN: 00:29:47:10 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 00:29:50:14
John Squire ha subito la mia influenza.

SUBTITLE: 548 TIMEIN: 00:29:50:15 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:29:53:14
Ogni volta che lo andavo a trovare,
chiacchieravamo.

SUBTITLE: 549 TIMEIN: 00:29:53:15 DURATION: 04:11 TIMEOUT: 00:29:58:01
Ha sempre chiesto il mio parere.
Lui non lo ammetterà mai!

SUBTITLE: 550 TIMEIN: 00:29:58:02 DURATION: 05:08 TIMEOUT: 00:30:03:10
A volte,
quando c'era in giro una tela,

SUBTITLE: 551 TIMEIN: 00:30:03:11 DURATION: 05:00 TIMEOUT: 00:30:08:11
spesso intingevo il pennello
in un barattolo di vernice

SUBTITLE: 552 TIMEIN: 00:30:08:12 DURATION: 04:02 TIMEOUT: 00:30:12:14
e ce la schizzavo dicendo:
"È un Jackson Pollock?"

SUBTITLE: 553 TIMEIN: 00:30:12:15 DURATION: 02:18 TIMEOUT: 00:30:15:08
Si sveglia con...

SUBTITLE: 554 TIMEIN: 00:30:15:09 DURATION: 04:05 TIMEOUT: 00:30:19:14
Finalmente in aprile del 1989
il gruppo debuttò con un album.

SUBTITLE: 555 TIMEIN: 00:30:19:15 DURATION: 01:07 TIMEOUT: 00:30:20:22
Prodotto da John Leckie,

SUBTITLE: 556 TIMEIN: 00:30:20:23 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:30:24:14
il genio dietro gruppi
come i Simple Minds e gli XTC,

SUBTITLE: 557 TIMEIN: 00:30:24:15 DURATION: 04:17 TIMEOUT: 00:30:29:07
l'album fece balzare gli Stone Roses
in vetta alle classifiche.
English to Italian: Jamie Leigh Hansen - Interview and Giveaway with the Author
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
The Reading Cafe would like to introduce paranormal romance author Jamie Leigh Hansen.
“I love dramatic, heart-felt stories. I love mixing the magic and wonder of an anything-can-happen kind of world with the daily lives we all struggle with. It adds a sense of hope and adventure to whatever we’re dealing with, be it health, financial or personal problems. Taking a break from the everyday grind to think positively and see a possibility that something will good happen to you soon is what keeps people going even in times of great struggle.”
TRC: Hi Jamie. Welcome to The Reading Café. We would like to thank you for responding to our request for an interview. We are always happy to know about the authors we have read and what they are doing.
Jamie: Thank you for finding me on the web, Sandy. The Reading Cafe looks wonderful and there is so much to read and see here! You’ve set up an incredible site.
TRC: Thank you. We would like to start with some biographical background. Would you tell us something about yourself?
Jamie: I am very fortunate in that I married my high school sweetheart and we will soon celebrate 18 years together. I believe in love, the good, the bad and the ugly and I hope to keep my novels realistic while showing the HEA can really happen.
TRC: When did you start writing? Have you always been interested in writing?
Jamie: I’ve always had a fascination with reading and with books, but my love of writing didn’t develop until later in my teen years. Looking back at some of the assignments I wrote for class, and some of the stories I wrote on my own, I see I’ve always loved heart-touching, dramatic stories. One of the most memorable would be of a girl whose brother was in a coma as she comes face-to-face with the kid who put him there. Then there’s the photo journalist who disappears into a rainforest and is captured by cannibals. My imagination took me into some crazy places. LOL
TRC: How involved in the writing process is your family?
Jamie: My husband and daughters read what I have written and support me through each step of the story. My youngest daughter, however, will sit and analyze each detail of the story and characters. She definitely has a writer’s mind and a passion for my stories that keeps me encouraged even when I am convinced the entire story is falling apart.
TRC: You are interested in the fund raising and research in Ataxia. Would you explain about Ataxia and how you became involved with their cause?
Jamie: I have Friedreich’s Ataxia (FA), which is a hereditary recessive neurological disease. Recessive means it stays hidden in the genes as long as there is a more dominant trait to take the forefront. But, as this one is passed down from both the mother and father, if a child gets a recessive Friedreich’s gene from each of them, then they have it. No one in my family had it or showed signs of it. But when my clumsiness became a bit excessive in my teen years, several trips to the doctor and lots of tests discovered I had this disease no one in my family had ever heard of.
What FA does is tangle up the DNA in my nerve cells, so they can’t produce Frataxin, a protein that breaks up iron in the mitochondria of nerve cells. The less Frataxin my body makes, the more the iron builds up and the less my nerves work. This results in a lack of coordination, fatigue, potentially fatal heart problems and a progressively downward spiral of abilities. There is currently no cure and and no treatment for the Frataxin deficiency, although there is always vitamins, antioxidants and physical therapy to treat the symptoms. There are, however, about 7 different drugs in Phase II and III clinical trials around the world. Several of these show quite a bit of promise in combating FA.
While reading on one of my ataxia email lists, I learned of a project BabelFAmily was doing to help raise funds for research into these and more drugs. The International Literary Project to Fight Against Friedreich’s Ataxia
(https://www.facebook.com/pages/INTERNATIONAL-LITERARY-PROJECT-AGAINST-FRIEDREICHS-ATAXIA/103596886393814) is a project with writers, translators and artists from around the world working on one novel that will be sold in multiple languages and formats. Our fiction novel is titled The Legacy and combines mystery, murder and love with the last 160 years of discoveries about Friedreich’s Ataxia.
We are all very excited and in love with this project. There is so much in it to feel passionate about. We are close to finishing the first draft of writing and translations into the main writer languages: English, Spanish, Portuguese and Italian. As soon as edits are finished, we have translators lined up to add German, French, and many more languages.
We ask that anyone with an interest in supporting this project and cause LIKE the project’s page on Facebook. We have a logo made and will be passing it around to anyone who would like to make it a banner on their website. All free of charge, we just want to gather awareness of this cause.
Thank you, so much, Sandy for giving me a chance to speak about The International Literary Project to Fight Against Friedreich’s Ataxia.
Translation - Italian
The Reading Cafe ha il piacere di presentarvi Jamie Leigh Hansen, autrice di romanzi sentimentali a sfondo fantastico.
"Amo le storie drammatiche e commoventi. Mi piace unire la magia e la meraviglia di un mondo in cui tutto è possibile con i problemi quotidiani che tutti affrontiamo. Serve a infondere speranza e ad aggiungere un tocco di avventura a qualsiasi problema, sia questo di salute, di natura finanziaria o personale, ci troviamo dinnanzi. Prendersi una pausa dalla routine quotidiana, recuperare un po' di positività e pensare che qualcosa di buono ci succederà presto è ciò che ci aiuta ad andare avanti anche quando le cose si fanno difficili.
TRC: Ciao Jamie. Benvenuta a The Reading Café. Vorremmo ringraziarti per averci concesso questa intervista. Ci fa piacere conoscere più a fondo gli autori che leggiamo.
Jamie: Sono io che vi ringrazio per esservi messi in contatto con me, Sandy. The Reading Cafe è meraviglioso e c'è inoltre così tanto da leggere e vedere qui! Il vostro sito è fantastico.
TRC: Grazie. Vorremmo iniziare con qualche notizia biografica. Perché non ci racconti qualcosa su di te?
Jamie: Mi considero molto fortunata dato che ho sposato il mio amore delle superiori e presto celebreremo il nostro diciottesimo anniversario. Credo nell'amore, nel bene e nel male, e spero che i miei romanzi continuino a essere realistici, pur dimostrando che il "vivere felici e contenti" non è una fantasia.
TRC: Quando hai iniziato a scrivere? Ti è sempre piaciuto scrivere?
Jamie: Sono sempre stata affascinata dalla lettura e dai libri, anche se il mio amore per lo scrivere non è emerso fino alla tarda adolescenza. Rileggendo alcuni testi scritti come compiti di scuola o di mia iniziativa, capisco che mi sono sempre piaciute le storie toccanti e drammatiche. Tra queste ricordo quella della ragazza il cui fratello è in coma e del suo incontro con il responsabile di quella situazione. C'è poi quella del fotografo di un giornale che, addentratosi nella foresta pluviale, viene catturato dai cannibali. La mia immaginazione mi trasportava a luoghi bizzarri. (ride)
TRC: Che ruolo gioca la tua famiglia nel processo creativo?
Jamie: Mio marito e le mie figlie leggono quello che scrivo e mi appoggiano continuamente. È però la mia figlia più piccola che analizza ogni dettaglio delle mie storie e personaggi. Ha senza dubbio una mente da scrittrice e le mie storie la appassionano a tal punto che sa incoraggiarmi anche quando a me sembrano un disastro.
TRC: Partecipi alla raccolta di fondi per la ricerca a favore dell'Atassia. Potresti spiegarci che cos'è l'Atassia e come mai ti adoperi per questa causa.
Jamie: Ho l'Atassia di Friedreich (AF), una malattia ereditaria recessiva del sistema nervoso." Che è recessiva vuol dire che rimane nascosta nei geni fino a quando è tenuta a bada da un altro tratto dominante. Quando a un bambino viene trasmesso un gene recessivo di Friedreich da ognuno dei suoi genitori, si manifesta. Nessuno nella mia famiglia ne aveva mostrato i sintomi. Durante l'adolescenza, quando la mia goffaggine diventò preoccupante, numerose visite dal dottore e vari test dimostrarono che avevo questa malattia di cui nessun membro della mia famiglia aveva mai sentito parlare.
L'AF intrappola il DNA delle cellule nervose e impedisce loro di produrre la Fratassina, una proteina che serve a separare il ferro nel mitocondrio delle stesse. Meno Fratassina produce il mio corpo, più ferro si accumula e meno funzionano i mie nervi. Questo genera una mancanza di coordinazione, un affaticamento, dei problemi cardiaci potenzialmente mortali e una diminuzione progressiva delle capacità. Attualmente non c'è nessuna cura, né trattamento per la deficienza di Fratassina, anche se si possono trattare i sintomi con vitamine, antiossidanti e una terapia fisica. Ci sono però nel mondo circa 7 differenti farmaci in Fase II e III di sperimentazione clinica. Alcune di questi hanno dati buoni risultati nel combattere l'AF.
Leggendo delle mail sull'argomento, sono venuta a conoscenza di un progetto che Babel FAmily stava portando avanti per raccogliere dei fondi per la sperimentazione di questi e altri farmaci. Il Progetto Letterario Internazionale per la Lotta Contro l'Atassia di Friedreich
(https://www.facebook.com/pages/INTERNATIONAL-LITERARY-PROJECT-AGAINST-FRIEDREICHS-ATAXIA/103596886393814) riunisce scrittori, traduttori e artisti da tutto il mondo. Insieme lavorano su un romanzo che sarà messo in vendita in varie lingue e formati. Il nostro romanzo è intitolato "L'eredità" e combina mistero, morte e amore con gli ultimi 160 anni di scoperte sull'Atassia di Friedreich.
Siamo tutti emozionati e coinvolti anima e corpo in questo progetto. C'è da esserne orgogliosi. Abbiamo quasi completato la prima bozza e la sua traduzione nelle lingue degli autori: l'inglese, lo spagnolo, il portoghese e l'italiano. Appena terminata la sua revisione, dobbiamo occuparci della traduzione in tedesco, francese e in molte altre lingue.
Chiediamo a chiunque sia interessato a fornire il proprio appoggio a questo progetto e causa di fare un clic su "Mi piace" nella corrispondente pagina di Facebook. Abbiamo preparato un logo e lo faremo circolare nel caso in cui qualcuno voglia utilizzarlo come banner per il proprio sito web. È tutto gratis. Vogliamo solamente fare conoscere questa causa.
Grazie infinite, Sandy, per darmi l'opportunità di parlare del Progetto Letterario Internazionale per la Lotta Contro l'Atassia di Friedreich.
Spanish to Italian: Los Granadians del Espacio Exterior
General field: Art/Literary
Detailed field: Music
Source text - Spanish
Los Granadians del Espacio Exterior
Tenemos el placer de anunciar para el Ska Club de este año a Los Granadians del Espacio Exterior, uno de los grupos más originales del revivalismo sesentero de este país y principal referente de la movida Reggae desde que su platillo volador aterrizase para quedarse, hace más de 12 años.
Sus fans americanos se cuentan por miles, y fue en México DF donde congregaron en 2009, en un único concierto multitudinario, a sus seguidores de aquel continente. La vieja Europa se rinde ante sus letras en castellano, y es que estos muchachos han llevado con orgullo el nombre de su ciudad por todo el multiverso conocido.
Los Granadians vienen por primera vez al Sunsplash para presentar "Reggaláctico", el undécimo disco de su carrera, en su siempre exitosa línea de adaptar los ritmos jamaiquinos favoritos de los años 60, como son el Rocksteady y el Reggae, tal y como lo hubieran hecho músicos de Rock hispanoparlantes en aquellos días, con un toque Beat y Rhythm & Blues.
Translation - Italian
Los Granadians del Espacio Exterior
È con piacere che annunciamo la presenza allo Ska Club di quest'anno di Los Granadians del Espacio Exterior. Si tratta di uno degli esponenti più originali del revivalismo stile anni '60 di questo paese e furono il principale punto di riferimento della "movida" Reggae sin dall'atterraggio del loro disco volante più di 12 anni fa.
Ha dimostrazione del enorme successo ottenuto nel continente americano, ricordiamo l'affollato concerto del 2009 a Città del Messico, dove riunirono i loro fan locali. Il vecchio continente rende omaggio ai loro testi in spagnolo. Non si può negare che questi ragazzi abbiano reso famoso il nome della loro città in ogni angolo esplorato del mondo.
Los Granadians partecipano per la prima volta al Sunsplash per presentare "Reggaláctico", l'undicesimo album della loro carriera. Fedeli allo stile che li ha resi famosi, ripropongono i ritmi giamaicani tipici degli anni '60 come il Rocksteady e il Reggae, proprio come lo avrebbero fatto i musicisti rock di lingua spagnola a quell'epoca, con un tocco di Beat e Rhythm & Blues.
English to Italian: Exodus – Finding Shelter, ahora online
General field: Art/Literary
Detailed field: Music
Source text - English
Exodus – Finding Shelter, ahora online

Después de un largo tour de presentación por toda Europa, la película “Exodus – Finding Shelter”, que trata los motivos de la salida del Rototom Sunsplash de Italia y su llegada a España, está ahora disponible para ver online en la nueva página www.rototom.tv. La versión original, sobre todo en italiano, está subtitulada también en español, inglés y francés.
Este film documental de 55 minutos, realizado por el director romano Tommaso D’Elia y producido por la Asociación Cultural Exodus y Paneikon, cuenta la historia de una seria aventura cultural que el mundo envidiaba a Italia, pero que la obstinación de la política redujo a “favorecimiento del consumo de sustancias estupefacientes” forzando su éxodo y haciendo desaparecer de su patria una experiencia que puede enseñar mucho desde el punto de vista organizativo y filosófico, y que ha sido incluida por la UNESCO en el marco de una “Cultura de la Paz y no violencia”.
Tráiler
Links a videos 4 idiomas

Translation - Italian
Exodus – Finding Shelter, ora online

Dopo un lungo tour di presentazione per tutta Europa, il film "Exodus - Finding Shelter”, che tratta dei motivi che hanno costretto il Rototom Sunsplash a lasciare l'Italia e ad approdare in Spagna, può ora essere visto online nel nuovo sito www.rototom.tv. La versione originale, soprattutto in italiano, è sottotitolata anche in spagnolo, inglese e francese.
Questo documentario di 55 minuti, realizzato dal regista romano Tommaso d'Elia e prodotto dall'Associazione Culturale Exodus e Paneikon, racconta la storia di una vera avventura culturale che tutto il mondo invidiava all'Italia, ma che l'ostinazione della politica ha ridotto a un "incoraggiamento al consumo di sostanze stupefacenti", forzando il suo esodo e facendo sparire dalla sua patria un'esperienza che può insegnare molto da un punto di vista organizzativo e filosofico, tanto che è stata definita dall'UNESCO una "Cultura della Pace e della non violenza".
Trailer
Link ai video in 4 lingue




English to Italian: Bowling Club
General field: Art/Literary
Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English
00:00:07:04 00:00:09:04
(Birds twittering)

00:00:23:04 00:00:25:04
(Seagulls cawing)

00:00:33:20 00:00:36:10
(Betty Beardsley) On a sunny day now,
it's just gorgeous.

00:00:36:11 00:00:38:10
It's like heaven there, you know?

00:00:38:11 00:00:41:21
It's so peaceful
and we're just bowling there.

00:00:41:22 00:00:44:21
We're looking up at the blue sky...

00:00:44:22 00:00:46:22
(Birds twittering)

00:00:48:15 00:00:52:17
(Arthur Pollock) Kenilworth
is a very important sports and recreation

00:00:52:18 00:00:54:20
for most of the members,

00:00:54:21 00:00:59:17
because once you get involved in the
camaraderie of bowling on the green,

00:00:59:18 00:01:04:07
and socially off the green,
it's a great sort of bonding thing.

00:01:04:08 00:01:06:17
You make very good friends,

00:01:06:18 00:01:10:18
first of all on the bowling green,
socially off the bowling green,

00:01:10:19 00:01:14:18
and it becomes a major part
of people's lives,

00:01:14:19 00:01:16:18
particularly then when they retire.

00:01:16:19 00:01:20:22
(David Bergin) It's oddly
when people retire

00:01:20:23 00:01:22:17
that they look around and say,

00:01:22:18 00:01:27:18
"Uh, I have all this time on my hands.
What am I going to do?"

00:01:27:19 00:01:29:19
They talk to their friends and say,

00:01:29:20 00:01:32:17
"Oh there's a bowling club
Why don't you come down?"

00:01:32:18 00:01:36:09
(Alex David) If you have
an eye for a sport and playing a bowl

00:01:36:10 00:01:38:04
you get in on it very quickly.

00:01:38:05 00:01:41:22
So, within a few weeks
I started to enjoy it.
Translation - Italian
00:00:07:04 02:00 00:00:09:04
(Cinguettio)

00:00:23:04 02:00 00:00:25:04
(Gabbiani)

00:00:33:15 02:20 00:00:36:10
(Betty) Si sta così bene
quando esce il sole.

00:00:36:11 01:24 00:00:38:10
È un vero paradiso.

00:00:38:11 03:10 00:00:41:21
Giochiamo a bocce
nella più completa tranquillità,

00:00:41:22 02:24 00:00:44:21
lanciando di tanto in tanto
uno sguardo al cielo sereno.

00:00:44:22 02:00 00:00:46:22
(Cinguettio)

00:00:48:15 04:02 00:00:52:17
(Arthur) Kenilworth è importante
dal punto di vista sportivo e ricreativo

00:00:52:18 02:02 00:00:54:20
per la maggior parte dei suoi soci.

00:00:54:21 04:21 00:00:59:17
Una volta coinvolti
dallo spirito di squadra del gioco

00:00:59:18 04:14 00:01:04:07
si socializza anche fuori dal campo,
e si sviluppano legami molto stretti.

00:01:04:08 02:09 00:01:06:17
Si fanno molte amicizie,

00:01:06:18 04:00 00:01:10:18
sia dentro che fuori il campo di bocce.

00:01:10:19 03:24 00:01:14:18
Acquista una certa importanza
nella vita di molte persone,

00:01:14:19 01:24 00:01:16:18
in particolar modo
quando vanno in pensione.

00:01:16:19 04:03 00:01:20:22
(David) È proprio
quando si va in pensione

00:01:20:23 01:19 00:01:22:17
che ci si guarda attorno dicendo,

00:01:22:18 03:17 00:01:26:10
"Ho così tanto tempo a disposizione
e non so che farci."

00:01:27:19 01:21 00:01:29:15
Finché un amico ti dice,

00:01:29:16 03:01 00:01:32:17
"Perché non vieni a trovarmi
al circolo di bocce?"

00:01:32:18 03:16 00:01:36:09
(Alex) Se sei portato
per questo tipo di sport

00:01:36:10 01:19 00:01:38:04
impari molto in fretta.

00:01:38:05 03:17 00:01:41:22
In poche settimane,
ho iniziato a prenderci gusto.

00:01:41:23 02:00 00:01:43:23
(Pagine di giornale)
English to Italian: Where are we going?
General field: Art/Literary
Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English
00:00:01:24 00:00:03:23 (Percussion)
00:00:17:10 00:00:19:08 Where are we going?
00:00:19:10 00:00:20:18 Where are we going?
00:00:20:19 00:00:22:24 Where are we going?
Just in general?
00:00:22:25 00:00:25:13 Where are we going in the world?
00:00:25:14 00:00:28:08 Or myself? Or where am I going?
Or where are we going?
00:00:28:10 00:00:30:00 You ask the question:
"where we are going?"
00:00:30:01 00:00:33:25 What a fucked up question.
00:00:33:26 00:00:34:25 Where are we going?
00:00:34:26 00:00:37:10 (Spanish traditional music)
00:00:53:00 00:00:55:05 We're going nowhere, honey.
00:00:55:05 00:01:00:08 It's absolutely diabolical.
We're not going anywhere.
00:01:00:10 00:01:03:24 We are all going to hell in this country,
cos we're screwing each other.
00:01:03:25 00:01:06:07 But, ehm...
I don't know where are we going.
00:01:06:10 00:01:08:05 We're going to go nowhere,
00:01:08:06 00:01:13:19 because it's gonna become
a very impersonalised community.
00:01:13:20 00:01:15:29 Nobody has time for nobody!
00:01:16:00 00:01:19:20 Money,
it's all about money, isn't it?
00:01:19:22 00:01:23:14 Where there's money, there's corruption.
It always has been.
00:01:23:16 00:01:24:26 Ever since the Roman Empire.
00:01:24:28 00:01:27:01 It's all about money.
People want to make money.
00:01:27:02 00:01:30:05 I wanna get more money.
And everybody fuck off.
00:01:30:06 00:01:32:00 (Percussion)
00:01:33:19 00:01:37:02 I had a man here yesterday
who analysed this.
00:01:37:04 00:01:41:05 And behind us, is our past.
00:01:41:06 00:01:45:04 And ahead there's a bright future.
00:01:45:00 00:01:48:01 And you can see it in the distance.
00:01:48:02 00:01:50:25 There'll be light and shade
on the way.
00:01:50:26 00:01:53:19 There'll be dark
and bright moments.
00:01:53:20 00:01:55:12 But, not to be afraid!
00:01:55:13 00:01:58:23 The chickens are in the way there,
at the moment.
00:01:58:24 00:02:03:06 But, they're not afraid.
They're busily grubbing away.
00:02:03:07 00:02:09:02 And so, where are we going,
I don't exactly know eventually.
00:02:09:04 00:02:13:18 But, I hope there will be a future
maybe in an afterlife.
00:02:13:19 00:02:16:12 Well, I was in Portugal last week.
00:02:16:13 00:02:20:04 And next week I'm going again.
00:02:20:05 00:02:25:01 I think we're heading that direction.
Everybody wants to go that direction.
00:02:25:02 00:02:27:02 Sometimes they're a bit afraid.
00:02:27:04 00:02:29:04 They've got to get over that fear.
00:02:29:05 00:02:32:11 Fear is limiting anybody
in this world.
00:02:32:12 00:02:35:02 Fear is the enemy, nobody else.
00:02:35:04 00:02:39:28 I'm going back to west Cork,
in the next half an hour.
00:02:39:29 00:02:42:08 I had no sleep
for the last 36 hours.
00:02:42:10 00:02:46:05 I'm definitely heading back
to west Cork, alright?
00:02:46:06 00:02:48:23 Still a little bit what?
We're lost.
00:02:48:24 00:02:52:29 I reckon we are.
Any clue what's happening in Ireland?
00:02:53:00 00:02:54:13 Get a track of it, will ya?
00:02:54:14 00:02:57:22 I don't know where we are going,
but we're here living,
00:02:57:23 00:03:01:05 we're gonna die, come back again,
keep living and living.
00:03:01:06 00:03:02:18 Does that answer your question?
00:03:02:19 00:03:07:18 Can I think for a second?
Do you mind filming me thinking?
00:03:07:19 00:03:09:07 Ehm...
00:03:11:24 00:03:14:22 The world is pretty screwed up
at the moment.
00:03:14:23 00:03:18:06 But I don't think it is very different
from how it has been
00:03:18:07 00:03:21:01 10 years ago,
20 or 50 years ago.
00:03:21:02 00:03:24:23 Human beings don't seem to learn
from the mistakes of the past.
00:03:24:24 00:03:27:14 You don't get a good night's sleep
out from the street.
00:03:27:16 00:03:28:29 Because of the noise.
00:03:29:00 00:03:33:18 You're scared to go to sleep
because of violence, you know?
00:03:33:19 00:03:35:17 People just come up
and set you alight.
00:03:35:18 00:03:40:25 We're all just one, you know,
no matter what colour of skin we have.
00:03:40:26 00:03:42:10 I hope that was good.
00:03:42:11 00:03:45:12 And I just want to say:
"support Celtic!"
00:03:45:14 00:03:48:22 Yeah, well,
I think it's great,
00:03:48:23 00:03:52:04 the standard of living
everybody has nowadays.
00:03:52:05 00:03:56:17 But I would have very real concerns
about planet Earth.
00:03:56:18 00:04:01:02 It's getting
into a very very sad shape.
00:04:19:05 00:04:22:17 (Beating on percussion continues)
00:04:35:02 00:04:36:26 We're already here.
00:04:36:28 00:04:38:18 We've been thinking
about going here all night.
00:04:38:19 00:04:41:00 We ended up here.
Now we're alright.
00:04:41:01 00:04:44:13 But if you wanna chill like,
we've got a little afterparty comin' up,
00:04:44:14 00:04:46:01 but there's only space for one.
00:04:46:02 00:04:48:24 We're going to get a mortgage,
a family and a house.
00:04:48:25 00:04:50:05 What's this "we business"!?
00:04:50:06 00:04:53:06 - What is this "WE BUSINESS"?
- JOHN! John!
00:04:53:07 00:04:56:29 - Don't give me this:
"JOHN! John!" escapade.
00:04:57:00 00:04:59:25 Because it's more like:
"John! JOHN, escapade."
00:04:59:26 00:05:02:19 - That's all you mean!
- No, it's not.
00:05:02:20 00:05:05:11 - Group hug!
- It's for a cause!
00:05:05:12 00:05:08:00 (Percussion, indistinct voices)
00:05:23:02 00:05:25:26 # Have you come here
For forgiveness
00:05:28:11 00:05:31:01 # Have you come to raise the dead
00:05:34:05 00:05:37:25 # Have come
To call you Jesus
00:05:39:19 00:05:44:20 # Lepers in your head
00:05:44:22 00:05:48:29 (Incomprehensible slur)
00:05:49:29 00:05:53:18 # Forever and ever and ever
00:05:54:12 00:06:01:10 # Did I ask to play Jesus
00:06:01:11 00:06:05:24 # Flowers in your hair
00:06:05:25 00:06:08:07 SDH Subtitles by Andrea Polverini
Translation - Italian
00:00:01:20 00:00:03:19 (Percussioni)
00:00:07:20 00:00:10:09 Dove stiamo andando?
00:00:17:08 00:00:19:07 Dove stiamo andando?
00:00:19:08 00:00:20:15 Dove stiamo andando?
00:00:20:16 00:00:22:20 Dove stiamo andando?
In generale?
00:00:22:21 00:00:25:11 Dove va il mondo?
00:00:25:12 00:00:28:07 Dove sto andando io?
O dove va la gente?
00:00:28:08 00:00:29:25 Vuoi sapere: "dove stiamo andando?"
00:00:29:26 00:00:34:21 Che domanda del cazzo.
Dove stiamo andando?
00:00:34:22 00:00:37:08 (Musica tradizionale spagnola)
00:00:52:25 00:00:54:29 Non andiamo da nessuna parte.
00:00:54:29 00:01:00:08 Siamo parte di un piano diabolico.
Non andiamo da nessuna parte.
00:01:00:09 00:01:03:20 Andremo tutti all'inferno.
Pensiamo solo a noi stessi.
00:01:03:21 00:01:06:06 A parte questo,
non saprei.
00:01:06:08 00:01:08:04 Non andremo da nessuna parte.
00:01:08:05 00:01:13:16 In questa società,
le persone non contano più.
00:01:13:17 00:01:15:24 Nessuno ha tempo per nessuno.
00:01:15:25 00:01:19:17 Soldi!
Gira tutto attorno ai soldi.
00:01:19:18 00:01:23:12 E dove ci sono soldi, c'è corruzione.
È così da sempre.
00:01:23:13 00:01:24:22 Sin dall'Impero Romano.
00:01:24:23 00:01:26:26 Gira tutto intorno ai soldi.
È ciò che tutti vogliono.
00:01:26:27 00:01:30:04 Voglio fare soldi,
con ogni mezzo.
00:01:30:05 00:01:31:25 (Percussioni)
00:01:33:16 00:01:37:02 Ieri è venuto un tipo
che si è messo ad analizzarlo.
00:01:37:03 00:01:41:04 Alle nostre spalle, il passato.
00:01:41:05 00:01:44:28 Dinnanzi a noi, un radioso futuro.
00:01:45:00 00:01:47:26 Lo si intravede sullo sfondo.
00:01:47:27 00:01:50:21 Il nostro cammino sarà cosparso
di ombre e luci.
00:01:50:22 00:01:53:16 Ci saranno
momenti tristi e gioiosi.
00:01:53:17 00:01:55:10 Ma niente paura.
00:01:55:11 00:01:58:19 Dei polli ci precedono.
00:01:58:20 00:02:03:05 Non sembrano avere timore.
Sono intenti a beccare qua e là.
00:02:03:06 00:02:08:27 Dove stiamo andando,
non lo so.
00:02:08:28 00:02:13:15 Spero solo che ci sia vita nell'aldilà.
00:02:13:16 00:02:16:10 La scorsa settimana,
ero in Portogallo.
00:02:16:11 00:02:20:03 E la prossima settimana ci tornerò.
00:02:20:04 00:02:25:01 Penso che ci dirigiamo
dove vogliamo andare.
00:02:25:02 00:02:26:27 È solo che a volte si ha paura.
00:02:26:28 00:02:29:03 Bisogna superare le proprie paure.
00:02:29:04 00:02:32:09 La paura limita chiunque.
00:02:32:10 00:02:34:27 La paura è il nostro nemico,
nessun altro.
00:02:34:28 00:02:39:23 Me ne torno a Cork
tra mezz'ora.
00:02:39:24 00:02:42:07 Non dormo da quasi due giorni,
00:02:42:08 00:02:46:04 e ho una gran voglia
di tornarmene a casa.
00:02:46:05 00:02:48:19 Scusa?
Sì, ci siamo persi.
00:02:48:20 00:02:52:24 Proprio così.
Non so cosa sia successo a questo paese.
00:02:52:25 00:02:54:11 Me lo sapete spiegare?
00:02:54:12 00:02:57:18 Non so dove stiamo andando,
ma siamo vivi.
00:02:57:19 00:03:01:04 Moriremo, e poi rinasceremo.
È il ciclo della vita.
00:03:01:05 00:03:02:15 Ho risposto alla tua domanda?
00:03:02:16 00:03:07:15 Mi lasci pensare?
Potresti riprendermi mentre penso?
00:03:07:16 00:03:09:06 ...
00:03:11:20 00:03:14:18 Il mondo è allo sfascio.
00:03:14:19 00:03:18:05 Non penso però che sia molto diverso
da come era
00:03:18:06 00:03:20:26 10 anni, 20 anni
o 50 anni fa.
00:03:20:27 00:03:24:19 Il genere umano non sembra imparare
dagli errori passati.
00:03:24:20 00:03:27:12 Non si riesce a dormire in strada,
00:03:27:13 00:03:28:24 per via del rumore,
00:03:28:25 00:03:33:15 o della paura di essere picchiato nel sonno.
00:03:33:16 00:03:35:14 La gente ci mette un attimo
a darti fuoco.
00:03:35:15 00:03:40:21 Formiamo un tutt'uno.
Non importa il colore della pelle.
00:03:40:22 00:03:42:08 È andata bene?
00:03:42:09 00:03:45:10 Volevo aggiungere: "forza Celtic!"
00:03:45:12 00:03:48:18 Penso sia impressionante
00:03:48:19 00:03:52:03 il tenore di vita raggiunto oggigiorno.
00:03:52:04 00:03:56:14 Il pianeta Terra
è ciò che mi preoccupa.
00:03:56:15 00:04:00:27 Non sta passando
un buon periodo di forma.
00:04:00:28 00:04:04:20 Andiamo a veder Enzo Avitabile.
00:04:04:22 00:04:07:26 Coi Bottari è stato una settimana fa
al mio paese, a Polignano a Mare
00:04:07:27 00:04:10:26 Adesso lo becchiamo qui a Dublino.
00:04:10:28 00:04:12:29 Non avendolo potuto vedere
a Polignano,
00:04:12:29 00:04:16:27 lo vediamo qui in Dublin,
in Dun Laoghaire.
00:04:19:04 00:04:22:14 (Percussioni)
00:04:35:02 00:04:36:22 Siamo già qui.
00:04:36:23 00:04:38:15 È tutta la sera che ci pensiamo.
00:04:38:16 00:04:41:00 E ora siamo qui,
e stiamo bene.
00:04:41:01 00:04:44:11 Abbiamo organizzato una festicciola
per dopo,
00:04:44:12 00:04:46:01 ma c'è solo posto per uno.
00:04:46:02 00:04:48:20 Avremo un mutuo, una famiglia,
e una casa.
00:04:48:21 00:04:50:04 Come "avremo"?
00:04:50:05 00:04:53:05 - Come sarebbe a dire "avremo"?
- JOHN! John!
00:04:53:06 00:04:56:24 Non te la cavi con un
"JOHN! John! Ma dai".
00:04:56:25 00:04:59:21 Suona più come
un "John! JHON! Ma vai...!"
00:04:59:22 00:05:02:16 - Ecco che vuoi dire!
- No, non è vero.
00:05:02:17 00:05:05:09 - Abbraccio d gruppo!
- È per una buona causa!
00:05:05:10 00:05:08:00 (Percussioni, voci confuse)
00:05:22:27 00:05:25:22 # Sei venuto a chiedere perdono
00:05:28:09 00:05:30:26 # Sei venuto a resuscitare i morti
00:05:33:29 00:05:37:21 # Ti fai chiamare Gesù
00:05:39:16 00:05:44:17 # Ti preoccupi dei lebbrosi
00:05:44:18 00:05:48:24 (Blatera confusamente)
00:05:49:24 00:05:53:15 # Per sempre
00:05:54:10 00:06:01:08 # Ho chiesto io
Di essere il Salvatore?
00:06:01:09 00:06:05:20 # Fiori tra i capelli
00:06:05:21 00:06:08:06 Sottotitoli per non udenti
realizzati da Andrea Polverini
Italian to English: La mano dell'artigiano
General field: Art/Literary
Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Italian
(Musica popolare)

Mi chiamo Boreno Cigni. Fra pochi giorni ho 85 anni, 69 anni che faccio questo mestiere. Oramai sono un po' un'istituzione. Sono rimasto l'unico a fare questo lavoro di tradizione, d'incisione. Quando dico che ho più passione ora che all'inizio, è segno che mi ci sono proprio realizzato. Non sono arrivato, perché nell'arte c'è sempre qualcosa da scoprire e non si arriva mai. I miei pezzi poi sono in tutto il mondo. C'è stato l'astronauta Jerry Carr, due volte qui. Ho fatto un pezzo per Bill Clinton, per il Papa, quand'è venuto a Colle nel '96.

"La mia opera per il Papa"

30 anni fa non ci avrei pensato. 85 anni che sono sempre in bottega.

(Ride)

Incisioni come una volta

Questo, insomma…

(Sospira)

(Musica)

Sono Sara Dario. Sono nata e cresciuta a Venezia. Circa a 19 anni mi son trasferita in Toscana. Cioè, io non mi sento né un artigiano, perché comunque l'artigiano è considerato chi lavora in serie, chi lavora come una piccola fabbrica. Ma io ho solo due braccia, per cui non sono una fabbrica. Non vedo perché devo scappare da dove son nata, per cui cerco in qualche modo di poter contribuire anche a magari cambiare un po' le cose, di poter anche con quel piccolo che faccio, poter far vedere che esiste anche un'altra faccia dell'Italia.

La mattina quando scendo le scale per venire giù in bottega, provo sempre

il legno ride

una zaffata di gioia. Faccio quello che mi sento di fare, perché credo che questo sia un diritto di ognuno di noi. Se noi accontentiamo noi stessi, riusciamo anche ad accontentare qualcun altro.

(Musica popolare)

È il momento peggiore questo qui. Mi rincresce dirlo, però è così. Si è toccato il fondo come nel '51. Ma io penso che è più dura… ora, che nel '51.

# Ninna nanna ninna nanna
Questo bimbo è della mamma
Della mamma e della nonna
E del babbo quando torna
Quando torna da lavorare
La minestra vuole… #
Translation - English
(Folk music)

My name's Boreno Cigni. I'll be soon 85. I've been in this profession for 69 years. I'm now a sort of institution. I'm the only one left to do this traditional engraving work. When I say I have more passion for it now than when I started, it means I've accomplished something. There's more to accomplish though. Art is a never-ending search and you have to keep moving. My works of art are all over the world. I had here the astronaut Jerry Carr a couple of times. I've also made one for Bill Clinton, and the Pope, when he came to Colle in '96.

"My work of art for the Pope"

I wouldn't believe 30 years ago that at 85 I'd still be in my workshop.

(He laughs)

Engravings as they used to be done

This, I mean…

(He sighs)

(Music)

My name' Sara Dario. I was born and grew up in Venice. When I was about 19, I moved to Tuscany. I don't consider myself an artisan, as an artisan is considered to be someone who deals with serial work, such as a small factory. But I only have my two hands, then I'm not a factory. I can't see any reason for running away from where I was born, so I try to give my contribution and change things a bit. With the little I can do, I try to show people that there is also another side of Italy.

In the morning, when I walk down the stairs to my workshop… I always feel

wood laughs

overwhelmed by joy. I do what I feel like doing, as I feel that is everyone's right. If we satisfy ourselves, we can satisfy someone else.

(Folk music)

These are very difficult times. I regret saying that, but that's the way it is. Just like in '51, we couldn't fall any lower. I think it's even harder… now, than in '51.

# Ninna nanna ninna nanna
This is his mother's child
His mother and grandmother's
And his father's when he'll be back
When he'll be back from work
He'll want his soup… #

English to Italian: Wasteland
General field: Art/Literary
Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English
0:00:08:20 00:00:10:20 (Birds twittering)
00:00:10:21 00:00:12:21 (Cars on a busy road)
00:00:23:12 00:00:25:12 (Downbeat piano music)
00:00:25:13 00:00:30:13 (Jeff) Julie was perfect
and she was mine... somehow.
00:00:32:15 00:00:38:02 Like I had been pulled
on-board a high-speed train... exhilarating
00:00:41:00 00:00:46:21 and then it stopped... ended...
like it had never happened.
00:00:47:19 00:00:51:10 Nothing was left
of the spark or explosions.
00:00:53:03 00:00:56:24 Death silence... just didn't work.
00:01:11:01 00:01:13:01 (Birds twittering)
00:01:13:02 00:01:18:02 - Hey, Julie! Finally...
- "Finally", what?!
00:01:19:15 00:01:21:15 I couldn't find my red shoes.
00:01:21:16 00:01:24:06 You know, the ones with the black ribbon
and gold dots.
00:01:24:07 00:01:27:15 The ones I got in "Rissiani"
collection last summer.
00:01:27:16 00:01:32:00 And my agent wants to fire me.
I mean, who the hell does he think he is?
00:01:32:01 00:01:34:21 (Repeated hooting)
00:01:34:22 00:01:38:22 (Speaking with a Tuscan accent)
"Oh bucaioli, levatevi di culo!"
00:01:54:21 00:02:00:04 Let's go to the cinema.
"Breathless" is on the late show tonight.
00:02:00:05 00:02:03:04 You like Godard films, don't you?
00:02:03:05 00:02:05:05 (French)
"Oui."
00:02:06:18 00:02:07:18 "Non."
00:02:09:02 00:02:11:02 (Waves breaking on seashore)
00:02:11:03 00:02:13:17 (Julie) Hemingway was a fake.
00:02:13:18 00:02:15:15 He pretended
to live in other people's lives,
00:02:15:16 00:02:19:23 but he was just himself,
repeating himself, repeating himself.
00:02:20:24 00:02:25:03 Doesn't this make you wonder
what art really is?
00:02:25:04 00:02:28:21 Just look at Molière who died on stage
giving the performance of his life.
00:02:28:22 00:02:31:01 Surely that was art.
00:02:31:02 00:02:36:18 Sheakespeare, Marlowe, Wilde, Eliot...
all storytellers.
00:02:36:19 00:02:39:02 And the Bible?
00:02:39:03 00:02:42:19 Oh, and yesterday,
talking about Jeff Buckley,
00:02:42:20 00:02:46:15 I stumbled across his 77th album
and you know what it said to me?
00:02:46:16 00:02:49:20 Whine, whine, whine, whiny Buckley.
00:02:49:21 00:02:51:23 (Upbeat piano music)
00:02:51:24 00:02:56:24 (Voices fading away)
Poor Buckley,
there is no peace for his soul.
Translation - Italian
00:00:08:20 00:00:10:20 (Cinguettio)
00:00:10:21 00:00:12:21 (Brusio di fondo)
00:00:23:12 00:00:25:12 (Pianoforte)
00:00:25:13 00:00:30:13 (Jeff) Julie era perfetta ed era mia...
in un certo senso.
00:00:32:15 00:00:38:02 Come l'euforia di essere trascinato
su un treno in piena corsa...
00:00:41:00 00:00:46:21 una volta fermatosi... tutto finito...
come se niente fosse mai accaduto.
00:00:47:19 00:00:51:10 Non è rimasto niente
né della scintilla né dell'esplosione.
00:00:53:03 00:00:56:24 Un silenzio morto... qualcosa si ruppe.
00:01:11:01 00:01:13:01 (Cinguettio)
00:01:13:02 00:01:18:02 - Julie! Finalmente...
- Come "Finalmente"!
00:01:19:15 00:01:21:15 Non trovavo le mie scarpette rosse.
00:01:21:16 00:01:24:06 Sai, quelle con il fiocchetto nero
ed i pallini dorati.
00:01:24:07 00:01:27:15 Quelle della collezione "Rissiani"
della scorsa estate.
00:01:27:16 00:01:32:00 E il mio agente vuole licenziarmi.
Ma chi si crede di essere?
00:01:32:01 00:01:34:21 (Clacson)
00:01:34:22 00:01:38:22 (In accento fiorentino)
Oh bucaioli! Levatevi di culo!
00:01:54:21 00:02:00:04 Andiamocene al cinema.
In tarda serata, danno "Brethless".
00:02:00:05 00:02:03:04 Ti piacciono i film di Godard, no?
00:02:03:05 00:02:05:05 (In francese)
"Oui."
00:02:06:18 00:02:07:18 "Non."
00:02:09:02 00:02:11:02 (Onde sul bagnasciuga)
00:02:11:03 00:02:13:17 (Julie) Hemingway era un falso.
00:02:13:18 00:02:15:15 Fingeva di rivivere nella vita altrui,
00:02:15:16 00:02:19:23 ma non era altro che se stesso,
che si ripeteva e ripeteva.
00:02:20:24 00:02:25:03 Viene da chiedersi
che cosa sia veramente l'arte.
00:02:25:04 00:02:28:21 Prendiamo Molière che morì sul palco
nella sua più grande rappresentazione.
00:02:28:22 00:02:31:01 Non c'è dubbio che quella fosse arte.
00:02:31:02 00:02:36:18 Sheakespeare, Marlowe, Wilde, Eliot...
tutti narratori.
00:02:36:19 00:02:39:02 E la Bibbia?
00:02:39:03 00:02:45:02 Oh, e ieri mi sono imbattuta
nell'ennesimo album di Jeff Buckley.
00:02:45:03 00:02:46:15 Sai che mi ha detto?
00:02:46:16 00:02:49:20 "Lamentino, lamentatino, lamentatino
Buckley."
00:02:49:21 00:02:51:23 (Pianoforte)
00:02:51:24 00:02:56:24 (Affievolirsi di voci)
Povero Buckley, non c'è pace per lui.

Glossaries Film Translation
Translation education Master's degree - University of Surrey
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Dec 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Università degli Studi di Pisa (Laurea in Lingue , verified)
English to Italian (IELTS, verified)
English to Italian (University of Surrey, verified)
Spanish to Italian (C2)
Spanish to Italian (Diplomas of Spanish as a Foreign Language)


Memberships N/A
Software Lilt, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Contests won Translation mash-up mobile edition: English to Italian
Professional practices Andrea Polverini endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

An Audiovisual Translator currently based in Castellón de la Plana(Spain), Andrea Polverini (pa Language Services) graduated at the University of Surrey (MA in Audiovisual Translation) in 2009.


After obtaining a BA in English at the “Università di Pisa” in 1998 (Erasmus student at the University of Cardiff between 1994 and 1995), he worked in countries such as Venezuela (1998-1999), Ireland (2000-2003), the UK (2012-2014) and Spain (2004-2008, 2009-2012, 2014 - to date). Having lived, worked and studied in countries where his working source languages (English and Spanish) are spoken, he has a very good understanding of their underlying cultures. This translates in high accuracy and less room for mistranslations.


Subtitling is his main specialty field. As an MA student, he was trained on Softel Swift and learned how to perform time-cueing and produce subtitles for the Deaf and Hard-of-Hearing. He also received training in Audio Description. He has translated content for DVDs, TV series and programmes, and subtitled short films and documentaries.

Examples of Subtitled Short Films and Documentaries

Where are we going?


He has also translated and proofread several projects belonging to other various translation fields.

Samples of Translated Documents

Policing Through English – Company Profile – EN-IT Translation Policing Through English – Company Profile 


On a voluntary basis, he has cooperated with associations such as BabelFAmily and music festivals such as Rototom Sunsplash, translating documents and subtitling videos for their websites.

Samples of Subtitled Videos

BabelFAmily’s Interview with Ron Bartek (FARA) – EN-IT Translation Living with Friedreich’s Ataxia – “Madrid Direct” – Program on TELEMADRID – ES-IT Translation 


During the time spent in Ireland and the Uk, he was employed in customer service and billing positions for companies such as United Airlines, UPS and WDS (Google). This working experience allowed him to become acquainted with some of the language used in the airline, logistics, and Internet-related business. The beginning of the time spent in Spain was marked by an important work experience in the reception of the 4 stars Hotel of a nationally well-known tourist resort (Marina d'Or). In the following years, thanks to it, Andrea felt comfortable in tackling the translation of projects related to tourism.


A language tutor for almost 18 years, he presently combines translating with both English and Italian classes. As an English teacher, he is Cambridge CELTA (Certificate in Teaching English to Adults) certified and currently preparing for DELTA (Diploma in Teaching English to Speakers of Other Languages). This formal training and working experience make him extremely familiar with the subject matter and specific language related to Linguistics and ELT (English Language Teaching).


Works with SDL Trados Studio 2009, LILT and Subtitle Workshop

Trados Studio 2011 certified

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 25
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Italian17
Spanish to Italian8
Top general fields (PRO)
Art/Literary13
Marketing8
Other4
Top specific fields (PRO)
Cinema, Film, TV, Drama17
Idioms / Maxims / Sayings8

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects103
With client feedback6
Corroborated6
100% positive (6 entries)
positive6
neutral0
negative0

Job type
Translation57
Editing/proofreading22
Subtitling20
Transcription2
Voiceover (dubbing)1
Interpreting1
Language pairs
English to Italian50
Spanish to Italian24
Spanish to English10
English10
Italian9
English to Spanish8
Italian to English3
1
Italian to Spanish1
Spanish1
Specialty fields
Cinema, Film, TV, Drama27
Cooking / Culinary8
Art, Arts & Crafts, Painting6
Education / Pedagogy6
Music4
Textiles / Clothing / Fashion3
Tourism & Travel3
Sports / Fitness / Recreation2
Environment & Ecology1
Other fields
Human Resources8
Genetics5
Internet, e-Commerce5
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)3
Law: Contract(s)3
Medical: Health Care3
Poetry & Literature3
Business/Commerce (general)2
Psychology1
Law (general)1
Real Estate1
IT (Information Technology)1
Architecture1
Construction / Civil Engineering1
Automotive / Cars & Trucks1
Patents1
Computers: Software1
Electronics / Elect Eng1
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Keywords: English, Italian, Spanish, Subtitler, Translator, Film Translation, Script Translation, Time Cueing, Subtitling, Spanish to Italian translator and subtitler. See more.English, Italian, Spanish, Subtitler, Translator, Film Translation, Script Translation, Time Cueing, Subtitling, Spanish to Italian translator and subtitler, English to Italian translator and subtitler. See less.


Profile last updated
May 5, 2023



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs