Member since Dec '05

Working languages:
Spanish to English
Portuguese to English
English to Spanish
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Small World Language Services - Kimberlee Thorne
English native available

Laredo, Texas, United States
Local time: 06:52 MDT (GMT-6)

Native in: English (Variant: US) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
32 positive reviews

 Your feedback
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(3 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 170 entries
User message
Spanish & Portuguese specialists in Legal Translation
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Native speaker conversation, Language instruction, Training, Editing/proofreading, MT post-editing, Translation, Website localization, Project management, Copywriting, Subtitling, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaTourism & Travel
Law (general)Law: Contract(s)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsBusiness/Commerce (general)
Telecom(munications)Management
Social Science, Sociology, Ethics, etc.General / Conversation / Greetings / Letters

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 36, Questions asked: 312
Project History 19 projects entered    14 positive feedback from outsourcers    3 positive feedback from colleagues
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Project management
Volume: 360 words
Completed: Jul 2011
Languages:
Portuguese to English
Lease in Brazil, from Portuguese to English



Law: Contract(s), Law (general), Law: Contract(s)
 No comment.

Project management
Volume: 2000 words
Completed: Jul 2010
Languages:
English to Portuguese
Survey for major movie company (English to Brazilian Portuguese)



Media / Multimedia, Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Project management
Volume: 0 days
Duration: Mar 2011 to May 2011
Languages:
English to Spanish
English to Portuguese
Voiceover scripts into Spanish and Portuguese for e-learning courses

Translation & Edition of voiceover scripts into Spanish and Portuguese for e-learning courses

Media / Multimedia, Education / Pedagogy, Media / Multimedia
positive
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Her services are excellent!


Volume: 0 words
Languages:
English
Doing some creative content writing today. Love it!



General / Conversation / Greetings / Letters
 No comment.

Project management
Volume: 250000 words
Duration: Apr 2011 to May 2011
Languages:
English to Spanish
Spanish to English
250,000 words - Rush job of Cemex documents (legal, financial, technical)

Rush job with 250,000 words in a one-month period. Cemex documents for international lawsuit. Spanish to English and English to Spanish. Legal, Finance, Technical, Accounting, Emails.

Business/Commerce (general), Finance (general), Law (general)
 No comment.

Project management
Volume: 39000 words
Completed: May 2011
Languages:
English to Spanish
Human Resources manual from English to Spanish

Human Resources employee handbook from English to Spanish, detailing company policies, insurance and benefits.

Business/Commerce (general), Human Resources, Insurance
positive
Unlisted info:  No comment.

Translation
Volume: 24000 words
Completed: Jun 2007
Languages:
Spanish to English
Legal rush job of 24,000 words in 48 hours

The client required a rush job of some legal documents that needed to be translated quickly. It was translated, proofed and delivered within the specified timeframe.

Law: Contract(s)
positive
Robyn Nelson: No comment.

Translation
Volume: 6000 words
Duration: Oct 2007 to Nov 2007
Languages:
Spanish to English
legal documents



Law (general), Law: Contract(s)
positive
Ted Fink: No comment.

Project management
Volume: 30000 words
Completed: May 2007
Languages:
English to Spanish
Employee handbook into Cuban Spanish

Consisted of recruiting translators and editors to do an employee handbook for Cuban market. The final step involved the localization of the Cuban dialect of Spanish.

Business/Commerce (general), Human Resources
positive
Unlisted info:  No comment.

Colleague feedback:

Manuel Chao Cebreiro: No comment.
Ricardo Falconi: Ricardo Falconi, Thanks for all Kim , Merry Christmas =)

Translation
Volume: 12300 words
Completed: Jan 2007
Languages:
Spanish to English
Telefónica LATAM Economic Proposal

This job was done in Trados and involved the researching of terms involved in a major company economic proposal for Telefónica LATAM (Latin America). It involved descriptions of the requirements needed to provide the solution in a bid proposal in order to become a provider for Telefónica LATAM.

Telecom(munications)
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 10251 words
Completed: Feb 2007
Languages:
Spanish to English
IT Project Definition Document



Computers: Hardware, IT (Information Technology), Management
positive
Ricardo Falconi: Very professional and excellent person to work with

Translation
Volume: 8761 words
Completed: Apr 2007
Languages:
Spanish to English
Cosmetic Surgery website

This consisted of describing and marketing cosmetic surgery procedures, using terms that are specific to the dermotology field.

Cosmetics, Beauty, Medical (general)
positive
IDEA Translations: Very good job.

Editing/proofreading
Volume: 1800 words
Completed: Aug 2006
Languages:
Spanish to English
Edition of an IT company's website (using Trados)

This project not only involved doing a lot of editing, but also consisted of offering marketing phrases to the client to improve the translation, in an effort to appeal to potential company clients.

IT (Information Technology)
positive
Maximiliano Sviderskas: Kimberlee also helped us with a creative writing. She was absolutely correct and professional.

Translation
Volume: 4173 words
Completed: Apr 2007
Languages:
Spanish to English
Text describing an illegal immigrant's experience in the U.S.



Government / Politics
positive
Soledad Judge: Professional, reliable, on-time. Will definitely work with her again.

Kimberlee Thorne: Thanks Soledad! Of course I would love to keep working with you...

Editing/proofreading
Volume: 11401 words
Completed: May 2007
Languages:
Spanish to English
Medical interview about diabetes

Consisted of patients describing aspects of living/dealing with diabetes.

Medical (general)
positive
IDEA Translations: Great job; accuracy and prompt delivery.

Kimberlee Thorne: Thanks a lot. It's always great working with you guys!

Translation
Volume: 12500 words
Completed: Apr 2006
Languages:
Spanish to English
website publication on Gender Equity (PAHO)



Social Science, Sociology, Ethics, etc.
positive
Unlisted info:  Ms. Thorne-Waintraub did a very good job: good style, on time, reliable.

Translation
Volume: 35 pages
Completed: Apr 2007
Languages:
Spanish to English
Subtitling of a soap opera (telenovela)

This was a transcription and translation of a soap opera filmed in the Dominican Republic with local actors as well as those from Venezuela.

Cinema, Film, TV, Drama
positive
Betina Mugetti: Kimberlee, congratulations on your translation, it was great, very natural and colloquial. Just what I needed for this pilot. I hope we can work together the rest of the soap opera. I am really greatful, it's been a real pleasure working with you.

Translation
Volume: 27 pages
Completed: Apr 2007
Languages:
Spanish to English
documentary on Orinoco River Tour in Venezuela

A job consisting of transcribing and translating from Spanish into English. The documentary was a river tour on the Orinoco in Venezuela with a tour guide, interaction with a local tribe and all the plants, trees & nature with all their processes that the documentary described. Very educational!

Media / Multimedia
positive
Betina Mugetti: It's been great working with Kimberlee. She has done a perfect job, accurate and detailed oriented. Professional like no other translator I've ever worked with.

Project management
Volume: 60000 words
Completed: Jul 2007
Languages:
English to German
English to Italian
English to Portuguese
English to Spanish
Company website from ENG TO SPA, POR, ITA & GER

This job consisted of recruiting quality translators and editors from English to Spanish, Portuguese, Italian and German and coordinating the project from start to finish.

Business/Commerce (general), Computers: Software, IT (Information Technology)
positive
Rafael Rueda: No comment.

Colleague feedback:

Rox-Edling: Professional, responsive and reliable - pleasure to work with her


Blue Board entries made by this user  32 entries

Payment methods accepted Check, Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Company size 10-25 employees
Year established 2004
Currencies accepted U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 11
Standards / Certification(s) Notary Approved
This company Hosts interns
Offers job opportunities for employees
Offers job opportunities for freelancers
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Jun 2004. Became a member: Dec 2005.
Credentials N/A
Memberships ATA, UTIA
TeamsSmall World Language Services, Small World Language Services, Small World Language Services, Small World Language Services
Software Adobe Acrobat, Idiom, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace
Articles
Website http://www.smallworldlanguages.net
Events and training
Professional practices Small World Language Services endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Hi! I'm Kimberlee! I'm from the USA (Utah), but I´ve lived over 20 years off and on in Latin America (Argentina and Mexico). 

I do my own work as a reviewer (editor and proofreader) in English and I specialize in Legal texts. I also work with a great team of specialized native translators who have worked with me for many years. Together, we have handled thousands of projects for our clients who count on us for our excellent and accurate work.

I offer the following:

* Editing & Proofreading

* Post-editing and QA

* Machine translation post-editing (MTPE)

* Consecutive phone interpreting


With my team, we can offer Translation and Editing in any combination of English, Spanish and Portuguese. 


Contact Email: [email protected]

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 40
PRO-level pts: 28


Top languages (PRO)
Spanish to English12
English12
English to Arabic4
Top general fields (PRO)
Other20
Tech/Engineering4
Law/Patents4
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy8
General / Conversation / Greetings / Letters8
Computers: Software4
Law (general)4
Slang4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects19
With client feedback14
Corroborated14
100% positive (14 entries)
positive14
neutral0
negative0

Job type
Translation8
Project management7
Editing/proofreading3
1
Language pairs
Spanish to English12
English to Spanish5
English to Portuguese3
Portuguese to English1
English to German1
English to Italian1
English1
Specialty fields
Law: Contract(s)4
Business/Commerce (general)4
Media / Multimedia4
Law (general)3
Human Resources2
Cinema, Film, TV, Drama2
Insurance1
Computers: Software1
Government / Politics1
Cosmetics, Beauty1
Computers: Hardware1
Management1
Telecom(munications)1
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Finance (general)1
Education / Pedagogy1
General / Conversation / Greetings / Letters1
Other fields
IT (Information Technology)3
Medical (general)2
Keywords: Spanish, English native, American, Argentina, Press, Reports, Telecommunications, Telecom, IT, Software. See more.Spanish, English native, American, Argentina, Press, Reports, Telecommunications, Telecom, IT, Software, Hardware, Computers, Business, Marketing, Immigration, Tourism, Education, Hospitality, Spanish interpreter, Insurance, School, Schools, Cosmetics, fast service, DTP, Portuguese, legal, law, contract, foreign trade, Customs, Human Rights, Medicine, Medical, Consent Form, Legal, Contracts, Bid, Bids, Proposal, Proposals, Media, Law, Criminal, Architecture, Advertising, Government, Politics, Psychology, Tobacco, Legislation, Religion, Security, Banking, Finances, Certificate, Imports, exports, Culinary, Mining, Transcription, transcriptions, subtitling, subtitles, website, websites, research, soap operas, documentaries, rush job, rush jobs, rush, fast, Arabic, French, German, European languages Traducciones en Telecomunicaciones, Cosmética, Español, TI, Computación, Educación, Escuela, Escuelas, Colegio, Colegio, Negocios, Marketing, Turismo, Hoteleria, Derechos Humanos, Medicina, Legal, Contratos, Medios, Leyes, Criminal, Arquitectura, Obra Social, Publicidad, Gobierno, Politica, Psicologia, Religion, Informes de Prensa, Seguridad, Financiero, Bancos, Certificados, Exportación, Importación, informe de consentimiento, Gastronomía, desgrabaciones, sitios, pagina web, investigaciones. subtítulos, telenovela, telenovelas, documentales, apuro, trabajos de apuro, trabajo rápido, trabajos urgentes, proveedor indirecto, argentina, buenos aires, propuesta, propuestas, Estados Unidos, servicio rápido, trabajo urgente, portugues, aleman, italiano, español, precio razonable, minería, investigacion, research, inmigración, patente, patentes, comercio exterior, Aduanas, arabe, aleman, francés, portugués, portuguese translation, english to french, portuguese translator, portuguese to english, english-french translation, portuguese translation services, english french translations, portuguese translation jobs, translate portuguese, translate english french, english-french translations, portuguese translator needed, english to french translation, english to french translations, translate english to french, english to french translator, spanish to english translator, spanish to english proofreader, spanish to english editor, spanish-english translator, spanish-english translation, spanish-english translations, translation english to french, portuguese translators, english into french, english to portuguese translation, translate portuguese to english, portuguese dictionary, portuguese translator job, portuguese translations, english to portuguese, portuguese english, translate english into french, portuguese translator jobs, translate english to portuguese, english-french, english-spanish, translate english to spanish, english to arabic translation, english to arabic translator, english to arabic, english-arabic, english into arabic, gaming, casino, video games, online games, juegos en linea, videojuegos, certificates, birth certificate, death certificate, divorce decree, divorce decrees, certificate, certificado, certificado de nacimiento, children's books, movie translation. See less.




Profile last updated
Jan 11