Miembro desde Dec '09

Idiomas de trabajo:
alemán al inglés

Dr. Kathleen Cross
Quality social science translations

Hora local: 14:56 CEST (GMT+2)

Idioma materno: inglés Native in inglés
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Se especializa en
Org./Desarr./Coop. InternacionalCiencias sociales, sociología, ética, etc.
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 16, Preguntas respondidas: 18, Preguntas formuladas: 17
Muestrario Muestras de traducción: 1
Glosarios The Cross Gloss (...it's the bee's knees)
Formación en el ámbito de la traducción Other - British Institute of Linguists
Experiencia Años de experiencia: 23 Registrado en ProZ.com: Jun 2004 Miembro desde Dec 2009
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales alemán al inglés (Chartered Institute of Linguists)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume alemán (PDF)
Prácticas profesionales Dr. Kathleen Cross apoya ProZ.com's Directrices profesionales.

I specialize in the translation and editing of academic journal articles in, broadly speaking, Cultural Studies and the Social Sciences, having obtained my doctorate from Lancaster University (UK) in Cultural Studies of Science (a cultural-linguistic study of popular representations of the Human Genome Project). I am also happy to venture into social scientific studies in other fields (environment, development, new technologies etc.) and welcome the chance to consult with the source text author to ensure the best possible rendering of technical terms with no direct equivalent in English.

Major translation projects in the past include Niklas Luhmann's book The
Reality of the Mass Media and Ulrich Beck's Power in the Global Age
(both for Polity Press).

My current clients include researchers from major independent research institutes as well as from universities in Germany.

I also offer a reasonably priced, quality interpreting (spoken translation) service into and out of German, preferably in the NGO / not-for-profit sector. 21 years' full-time freelance experience and still going strong!

Quality, reliability and clear communication are my watchwords.

Palabras clave: Social sciences, cultural studies, international development/justice, politics, quality interpreting

Última actualización del perfil
Jul 10

More translators and interpreters: alemán al inglés   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search