Working languages:
Spanish to German
German to Spanish

Evelina Blumenkranz
Traductora pública de alemán (UBA-1981)

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Local time: 07:32 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Environment & EcologyMedical: Health Care
Computers (general)Food & Drink
GeographyInsurance
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Taxation & Customs
Medical (general)Nutrition

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 621, Questions answered: 277, Questions asked: 27
Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 1
German to Spanish: Für Weihnachten und Neujahr
Source text - German
Frohes Fest!
Translation - Spanish
¡Felices Fiestas!

Glossaries Geistes- und Sozialwissenschaften, Internet, Medizin, Naturwissenschaften, Psychologie, Recht, Religion, Technik, Werbung, Wirtschaft
Translation education Graduate diploma - Traductora Pública de Alemán - Universidad de Buenos Aires
Experience Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: May 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Spanish to German (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
German to Spanish (Universidad Nacional de Buenos Aires, verified)
Spanish to German (Universidad Nacional de Buenos Aires, verified)
Memberships CTPCBA, CTPCBA
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Website http://www.proz.com/profile/76490
CV/Resume Spanish (PDF), German (PDF), German (PDF)
Events and training
Professional practices Evelina Blumenkranz endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Logo Blumenkranz

Quality translations in diverse fields such as:

  • Business
  • Marketing
  • Legal
  • Humanities
  • Environment
  • Social Sciences
  • Personal Development
  • Advertising

Literarische Übersetzungen (argentinische und deutsche Verlage)

Vereidigte Übersetzungen (Privaturkunden und Unternehmensdokumentation)

Hauptgebiete:

  • Recht
  • Wirtschaft
  • Marketing
  • Werbung
  • Öffentlichkeitsarbeit
  • Personalwesen
  • Literatur.

Traducciones públicas (económicas, jurídicas, documentación personal y empresarial)

Traducciones periodísticas y publicitarias, de marketing, capacitación y recursos humanos.

Traducciones literarias para editoriales argentinas y alemanas.

Libros traducidos:

  • La cocina – Wolfgang Luh - 1984 (1 capítulo)
  • 150 años de Siemens – Siemens AG  - 1997
  • Armonía interior – Anselm Grün – Edit.Bonum – 2000
  • He visto tus lágrimas.  Libro de consuelo para enfermos y sus acompañantes –  Bernhard Häring – Edit.Bonum – 2001/2002
  • Vivir pascualmente – Anselm Grün – Edit. Bonum – 2002
  • El pequeño libro de la vida – Anselm Grün – Edit. Bonum – 2002
  • Sanación del alma – Anselm Grün/M.M.Robben - Edit. Bonum - 2002
  • No olvides lo mejor - Anselm Grün - Edit. Bonum - 2003
  • Vitaminas para el alma- Phil Bosmans - Edit. Bonum - 2003
  • Cerca y lejos – Anselm Grün – Edit. Bonum – 2003
  • Ángeles para otros – Elftraud v. Kalckreuth – Edit. Bonum - 2003
  • No te mueras con tus muertos – René Trossero – Edit. Herder – 2003 (traducido al alemán)
  • Desafíos para vivir mejor – Anselm Grün – Edit. Bonum 2004.
  • El lenguaje del corazón – Henri J. M. Nouwen – Edit. Bonum 2004
  • Pensamientos sanadores - Anselm Grün - Edit. Bonum 2005
  • El misterio del tiempo - Anselm Grün - Edit. Bonum 2005
  • Cada día tiene su bendición - Anselm Grün - Edit. Bonum 2005
  • La belleza de la fe - Winfried Henze - Edit. Guadalupe 2005
  • ¿Por qué a mí? - Anselm Grün - Edit. Ágape/Bonum/Guadalupe/Lumen/San Pablo – 2006
  • La fe de los cristianos – - Anselm Grün (Edit. San Pablo) - 2007
  • Los gestos de la oración (Gebetsgebärden) – - Anselm Grün/Michael Reepen (Edit. Guadalupe) - 2009
  • 50 Modelos de éxito – Pequeño manual de decisiones estratégicas (50 Erfolgsmodelle – Kleines Handbuch für strategische Entscheidungen) - Mikael Krogerus – Roman Tschäppeler (Edit. Pluma y Papel ) - 2009
  • Los amigos son para siempre (Zwei dicke Freunde) - Hans Wilhelm - 2010
  • La batalla del alardeo (Der große Wettkampf) - Hans Wilhelm – 2010
  • El mundo explicado en tres líneas (Die Welt erklärt in drei Strichen) - Mikael Krogerus – Roman Tschäppeler – Editorial Pluma y Papel – 2012
  • Enigmas Literarios (Literarische Rätsel) - Sabine Rossbach – 2014
  • Prólogo - Internationale Kunst Heute (Vorwort) – http://s534027769.online.de/#/18/zoomed - 2014
  • Prólogo - Internationale Kunst Heute (Vorwort) – 2015
  • Prólogo - Internationale Kunst Heute (Vorwort) – 2016
  • Prólogo - Internationale Kunst Heute (Vorwort) – 2017
  • Prólogo - Internationale Kunst Heute (Vorwort) – 2018




This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 651
PRO-level pts: 621


Top languages (PRO)
German to Spanish536
Spanish to German85
Top general fields (PRO)
Law/Patents151
Tech/Engineering123
Other120
Bus/Financial81
Medical59
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)71
Law: Contract(s)68
Mechanics / Mech Engineering39
Medical (general)35
Finance (general)28
Other27
Economics26
Pts in 43 more flds >

See all points earned >
Keywords: Alemán, deutsch, german, castellano, español, spanish, spanisch, traducción, traducciones, Übersetzung. See more.Alemán, deutsch, german, castellano, español, spanish, spanisch, traducción, traducciones, Übersetzung, Übersetzungen, translation, Literatur, Werbung, Journalismus, Weiterbildung, Marketing, vereidigte Übersetzerin, traductora pública, libros, folletos publicitarios, seminarios de capacitación empresarial. German Spanish. See less.




Profile last updated
Mar 3, 2021



More translators and interpreters: Spanish to German - German to Spanish   More language pairs