https://esl.proz.com/profile/75765


Miembro desde Nov '12

Idiomas de trabajo:
inglés a portugués
francés a portugués
español a portugués
portugués a inglés

Jose Manuel Braga
Your business, Our words

Portugal
Hora local: 01:03 WEST (GMT+1)

Idioma materno: portugués Native in portugués
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Especialización
Se especializa en
TI (Tecnología de la información)Org./Desarr./Coop. Internacional
Finanzas (general)Inversiones / Valores
Informática: ProgramasInformática: Hardware
Química, Ciencias/Ing. quím.Informática (general)
EconomíaNegocios / Comercio (general)

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 767, Preguntas respondidas: 401, Preguntas formuladas: 3
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica, Giro
Muestrario Muestras de traducción: 1
Glosarios Engenharia (geral), Finanças (geral), Geral
Formación en el ámbito de la traducción Other - ISCAP
Experiencia Años de experiencia: 20 Registrado en ProZ.com: May 2004 Miembro desde Nov 2012
Credenciales N/A
Miembro de IAPTI, APTRAD
Software Catalyst, Helium, Idiom, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Microsoft ResourceStudio, MS Leaf, Phoenix, Xbench, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit, Translation Workspace
CV/Resume CV and reference letters available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Jose Manuel Braga apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

I am a freelance translator with a passion for my profession.

Translation is not simply the transposing of words from one language to another. It is a complex process that involves in-depth knowledge of how language works and a high degree of skill.

My knowledge and skill cover different language combinations - EN, FR, ES > PT - and a wide range of domains (see below).

My excellence standards: accuracy, competence, quality of work, professionalism.

My commitments: competitive prices, respect for deadlines, tailored services, confidentiality.

My goal: to help you get your message across in the best way possible.

Solid experience with several CAT tools, including SDL Trados 2007, SDL Trados Studio 2015, MemoQ 2015, Xbench, Microsoft LocStudio, Microsoft ResourceStudio, Microsoft Helium, MSLeaf and Idiom WorldServer.

Main areas of expertise:
• European Affairs
• Banking and Finance
• Information and Communication Technology
• Software/Hardware localization
• Chemical Safety
•Technical Manuals

Other areas of expertise:
• Aviation
• Engineering
• Entertainment and Culture
• Environment
• Gaming
• Marketing
• Medicine
• Pharmaceuticals
• Tourism

Palabras clave: trados, locstudio, sdl studio, memoq, idiom workbench, x-bench, microsoft helium, microsoft office, word, excel, powerpoint, transit nxt, localization, translation, transcription, editing, proofreading, software, hardware, computer, finance, banking, telecommunications, business, trade finance, european union, online trading, stock exchange, english, french, spanish, portuguese, inglês, francês, espanhol, português


Última actualización del perfil
Jul 31, 2019






Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search