Working languages:
Spanish to German
Italian to German
German to Spanish

Michaela Runge
Sworn translator

Bergfelde, Brandenburg
Local time: 15:36 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsInsurance
Law (general)Medical (general)
Medical: InstrumentsReligion
Tourism & TravelFinance (general)
Investment / Securities

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 50, Questions answered: 21, Questions asked: 2
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 2
Spanish to German: Código de ética
Source text - Spanish












Código de ética


EL VALOR DE LO QUE SE DEBE SER... Y HACER.




Todos los días:

















Índice


I. MENSAJE A NUESTROS COLABORADORES.
II. PRESENTACION.
III. NUESTRA EMPRESA, SUS VALORES Y PRINCIPIOS.

1. Nuestra Misión.
2. Nuestra Visión.
3. Nuestros Valores.
4. Nuestros Principios Empresariales.
5. Nuestros Principios de Conducta.

IV. EL ENTORNO.

1. El Gobierno Empresarial

V. GUIA DE CONDUCTA PARA EL TRABAJO.

1. Por la Naturaleza de Nuestra Industria.
2. Uso de los Bienes de la empresa.
3. Relación y Trato con los Clientes.
4. Relación y Trato con los Proveedores.
5. Relación y Trato con Personal de la Empresa.
6. Relaciones con la Competencia.
7. Transacciones con Valores de la Empresa.
8. Medio Ambiente.

VI. CONSIDERACIONES FINALES.
VII. INFORMES E INVESTIGACIONES.
VIII. DECALOGO.










I. Mensaje a Nuestros
Colaboradores

Vivimos una era de cambios rápidos e inesperados. En la vida de las empresas como en la de las personas, la velocidad del cambio nos obliga a replantear las metas y a cuestionar constantemente la forma en que queremos alcanzarlas.

Ante ello, es fundamental volver la vista hacia nuestro interior, hacia nosotros mismos. Debemos regresar a nuestros principios básicos, a fortalecer nuestra ética y nuestros valores. Desenvolvernos con esa certidumbre, permitirá potenciar nuestras capacidades individuales y disfrutar a plenitud la vida social.

A fin de que las crisis de las instituciones no dañen ni hagan peligrar nuestra vida en común, es necesario estimular y consolidar la participación activa de todos los individuos. Así SWISS PACK quiere asumir un papel dinámico. Difundiendo y practicando los valores y viviendo la responsabilidad como un deber y obligación inquebrantables.

Nuestro compromiso es mejorar de modo constante, integrarnos a las nuevas tecnologías, favorecer el crecimiento de nuestros colaboradores y así trabajar con un fin común.

En SWISS PACK pretendemos fortalecer su integridad con el comportamiento de todos y cada uno de nosotros. Debemos mantener el liderazgo con una conducta integra e incuestionable. La honestidad genera seguridad y confianza entre nosotros, nuestros proveedores, nuestros clientes y nos permite obtener el éxito.

Practiquemos los valores todos los días, en cada uno de nuestros actos, aportemos calidad y experiencia y así nos sentiremos satisfechos con nosotros, con la sociedad y con nuestra empresa, trabajando armónica y comprometidamente.


II. Presentación

En esta primera presentación del código de ética SWISS PACK incorpora la experiencia del quehacer cotidiano, actualiza la visión de nuestro entorno y reafirma los valores irrenunciables que deben orientar la consolidación, el crecimiento y la proyección de SWISS PACK, como una empresa profundamente comprometida con su gente y con la noble tarea de dar servicio a nuestros clientes.

Nuestra empresa debe distinguirse como una entidad socialmente responsable, congruente con sus valores y principios y además, por fortalecer internamente la conducta ética de sus integrantes.

Igualmente, esta presentación es la oportunidad para responder de manera completa y actualizada a las condiciones emergentes del entorno en que hoy vivimos.
Indudablemente las innovaciones y diferentes opciones tecnológicas, el mercado actual de las cerradoras (mas competitivo, mas globalizado y mas exigente,) así como las nuevas obligaciones reguladoras, demandan respuestas más comprometidas.

Este texto, conserva el “corazón” y da respuesta a las condiciones para hacer un contexto saludable y cada vez mejor. Es un documento que reúne reglas y normas básicas, es una guía de comportamiento en diversas circunstancias y ante distintos actores:
Clientes, jefes, compañeros de trabajo, autoridades, competidores y gentes de nuestro entorno.

En este ambiente destacan el gobierno empresarial y las leyes nacionales, ambas responden a necesidades sociales emergentes, generando una serie importante (por su magnitud y las consecuencias de su incumplimiento,) de exigencias para las empresas y su personal.

En SWISS PACK estamos convencidos de que el ámbito de la ética, más allá de obligaciones legales, están los deberes, convicciones y responsabilidades personales de cada uno de nosotros.

Este código es de aplicación general para el personal de SWISS PACK independientemente de de su cargo y sus funciones.



































III. Nuestra Empresa,
Sus Valores y Principios


Las empresas, al igual que los individuos, se distinguen por sus características particulares. No es lo que se hace, sino cómo se hace; las formas distintivas de relacionarse, de interpretar el entorno y de infundir en él. Estos modos se sustentan en objetivos de vida, en creencias profundas que orientan la actividad cotidiana. Aquí se reiteran nuestras convicciones y nuestro compromiso.

1. nuestra misión

“Dar servicio a un grupo líder en cerradoras, proporcionando a nuestros clientes soluciones integrales de gran valor, a través del desarrollo humano, y de la aplicación de tecnología de alta precisión.”




2. nuestra visión

“Consolidar el liderazgo de FERRUM en el mercado nacional, expandiendo su penetración de servicios en todos los mercados posibles, para ubicarnos como una de las empresas de más rápido y mejor crecimiento.”




3. nuestros valores

Nuestros valores apoyan nuestra misión y sustentan tanto nuestros principios empresariales como nuestros principios de conducta.

Nuestros valores son las cualidades que nos distinguen y nos orientan. Es necesario que nuestra labor cotidiana los tenga presentes siempre, y los lleve a la práctica.


Los valores de nuestra cultura empresarial son:


a. Trabajo
b. Crecimiento
c. Responsabilidad social
d. Austeridad




a. Trabajo

Trabajo es cualquier actividad humana que satisface una necesidad, ya sea económica, emocional o de crecimiento personal.

Para nosotros el trabajo es un valor porque sólo a través de él podemos cubrir nuestras necesidades y al mismo tiempo, servir a los demás.

El trabajo es la oportunidad que nos brinda la vida para transformar y mejorar el ambiente en que vivimos.
Las obras más meritorias y trascendentes de las personas se han conseguido mediante el trabajo. Con él se desarrolla la creatividad, la sensibilidad artística, la inventiva, así como las formas más enriquecedoras de las relaciones humanas.

Trabajar es un privilegio y por ello, nuestro que hacer personal debe poner en juego lo mejor de nosotros.

b. Crecimiento

En nuestra empresa estamos convencidos que cada quién, conforme a sus capacidades, debe mantener una superación y un desarrollo a lo largo de toda su existencia. Las personas (al igual que las empresas) somos seres en potencia y en desarrollo; jamás estamos terminados, siempre existe una nueva posibilidad y únicamente creciendo podemos conocer y desarrollar nuestras capacidades.

Por ello, debemos aumentar nuestras habilidades y conocimientos personales, así nuestra empresa tendrá mayor capacidad para ofrecer más y mejores servicios y en consecuencia, nuestro país incrementará el número de satisfactores y oportunidades que brinda a su población.

Nadie crece solo. El crecimiento se consigue mediante un esfuerzo conjunto; interactuando con los demás; mejor empresa, mejor trabajador, mejor ciudadano, mejor familia.


c. Responsabilidad Social

Hoy día, en un mundo sin fronteras, es imposible vivir de manera aislada, lo cierto es que toda actividad (personal o colectiva) repercute en la sociedad y por ende, se necesita compromiso y actitud de servicio a la comunidad.

Realizar bien nuestro trabajo, cumplir lo pactado con nuestros clientes y proveedores, respetar la legislación vigente y cuidar los recursos (sean financieros, humanos o materiales) son formas de practicar este valor.

La responsabilidad social nos lleva a buscar constantemente el bien común. Esto comprende un rango muy amplio de conductas que van desde el cumplimiento de las leyes mas generales de nuestro país, hasta el cuidado de las fuentes de energía (renovables y no renovables) y el medio ambiente, en las que nuestra empresa SERENG en Tarrasa y principal accionista es precursor y promotor siendo la primera empresa de la zona en preocuparse por las energías alternativas no contaminantes.


d. Austeridad

Ser austero significa cuidar y utilizar eficientemente lo que tenemos, optimizar el uso de los recursos y evitar desperdicios, implica gastar en lo necesario y prescindir de lo inútil o superfluo.

La austeridad no es una limitación, sino una posibilidad para crear, aprovechar, imaginar y crecer. Lo que una vez se consideró desecho puede ser el inicio de una nueva idea.

En este sentido es importante enfatizar que nuestros valores están interrelacionados y se complementan mutuamente. La fuerza de nuestros valores se encuentra no sólo en el sentido de cada uno, sino en su interacción, por tanto, no podemos pensar en tener responsabilidad social sin la práctica de la austeridad.



4. nuestros principios empresariales

a. Servicio al cliente
b. Calidad
c. Vanguardia Tecnológica


a. Servicio al Cliente

Nuestros clientes son la razón fundamental de nuestras actividades. La atención a ellos es esencial para seguir contando con su preferencia. Nuestros clientes deben ser atendidos con respeto, informándoles de manera amplia y cumpliendo cabalmente las condiciones de servicio que hemos pactado con ellos. Servir a nuestros clientes implica cumplir (e incluso superar) sus expectativas.


b. Calidad

La atención y el servicio a nuestros clientes sólo pueden lograrse con la disponibilidad de servicios y productos que satisfagan sus expectativas de manera eficiente y oportuna.

Nuestro trabajo debe cumplir los estándares de operación establecidos tanto por nuestra empresa como por los organismos reguladores y FERRUM.

Cuidar la calidad en el servicio comprende una serie de “factores intangibles” que repercuten de manera importante en la preferencia de nuestros clientes. Podemos señalar aquí la atención cortés, la adecuada educación y respeto que nuestros clientes merecen, así como la oportunidad y veracidad de nuestras respuestas.


c. Vanguardia Tecnológica

La calidad, el servicio al cliente y el liderazgo en nuestra industria sólo son posibles con la incorporación de la tecnología mas moderna en nuestra empresa, mantenernos a la vanguardia tecnológica es indispensable tanto para nuestro desarrollo como para ofrecer a nuestros clientes más y mejores servicios.

Debemos formarnos y aprovechar esta formación que FERRUM nos brinda así como la utilización de las herramientas y utensilios de calibración y medición mas vanguardistas que aparezcan en el mercado.






5. nuestros principios de conducta

La conducta ética, además de valores, implica el cumplimiento de normas y leyes, supone el uso del libre albedrío para decidir una respuesta adecuada en momentos de conflicto.

Una situación que demande una solución ética deberá ser analizada tomando en cuenta nuestra misión, nuestros valores y nuestros principios tanto empresariales como de conducta.

Queremos ser (por nuestra conducta y nuestros valores) ejemplo para todos. Deseamos demostrar como desarrollar eficientemente nuestro trabajo. Aspiramos a ser reconocidos como una empresa respetuosa de las leyes y las personas, honesta en sus negociaciones e impulsora del bienestar social no sólo a través de medios económicos, sino también de valores como la educación y la salud.


En nuestra empresa debemos cumplir tres principios de conducta:


a. Apego a las Normas Establecidas
b. No Discriminación
c. Integridad


a. Apego a las Normas Establecidas

Toda actividad personal debe realizarse con apego a las normas, leyes, reglamentos y políticas establecidas. Este respeto nos asegura la protección de los intereses de nuestra empresa, así como de sus integrantes.

b. No Discriminación

Todas las personas merecen el mismo trato, independientemente de su sexo, edad, nivel jerárquico, o cualquier otra característica o convicción personal.

c. Integridad

Es la congruencia que debe existir entre lo que decimos y lo que hacemos, mostrando en todo momento una actitud ética que se manifieste en el respeto a las normas establecidas. Todo el personal de SWISS PACK debe predicar mediante el ejemplo.

IV. El entorno


1. El Gobierno Empresarial

Es el sistema mediante el que las sociedades son administradas y controladas. Se fundamenta en un conjunto de principios que norman el diseño, integración y funcionamiento de los órganos de gobierno de la empresa.

Sus objetivos principales son:

• Transparentar la gestión de la empresa.
• Establecer y actualizar continuamente los mecanismos de control.
• Alcanzar y mantener la excelencia operativa a través de la promoción de las mejores practicas.
• Fortalecer los valores esenciales de la empresa y generar una cultura organizacional que los promueva.




















V. Guía de Conducta para el Trabajo


A continuación presentamos una guía de conducta para nuestro quehacer cotidiano en la empresa. Todas nuestras decisiones y acciones deberán reflejar la misión y los valores de nuestra empresa.

1. Por la Naturaleza de Nuestra Industria.

La actividad especifica de nuestra industria exige algunas observancias particulares que nos distinguen de otros sectores económicos y cuyo cumplimiento es de cabal importancia para preservar el prestigio de nuestra empresa y de la empresa a la que representamos.

Privacidad de nuestros clientes

Las reglas para la privacidad son tan simples e inflexibles como cabe entender. Simples porque son extremadamente lógicas, e inflexibles porque su violación puede dañar gravemente la reputación de nuestra industria y nuestros clientes. Estas reglas son:

• Ninguna conversación de nuestros clientes, o transmisión de datos o cualquier otro tipo de comunicación, puede ser monitoreada, ni su existencia o contenido divulgados.
• Nadie puede utilizar, para beneficio personal o de terceros, la información de nuestros clientes o la empresa a la que representamos.




2. Uso de los Bienes de la Empresa

Los bienes de la empresa son todos los inmuebles, mobiliario, equipos y herramientas, vehículos, equipos informáticos, aplicaciones (incluyendo el uso de Internet,) materiales y equipos, así como la información generada como consecuencia de nuestras actividades. Todos los bienes están dispuestos únicamente para realizar nuestras labores y por ende no deben emplearse para fines personales.

Políticas sobre los bienes de la empresa

La protección de los bienes y servicios de la empresa es vital para nuestra actividad. Las tarifas que pagan nuestros clientes y los ingresos de la empresa, dependen de la protección que les brindemos contra daños y perjuicios intencionales o por negligencia.

Los bienes de la empresa (muebles e inmuebles, equipos, herramientas, vehículos, etc.,) no deberán usarse para beneficio personal o como propósitos no autorizados. La venta, renta, donación o disposición de estos bienes, podrán realizarlos sólo personas autorizadas, y de acuerdo con los procedimientos establecidos.

Equipos informáticos

Los sistemas de computo son esenciales para nuestras labores diarias en cualquier empresa. Resulta indispensable que el hardware, software, así como el acceso, procesamiento y almacenamiento de los datos, sean adecuadamente resguardados, y utilizados exclusivamente para los propósitos autorizados.

La empresa instalara sistemas de seguridad para proteger las redes, sistemas informáticos e información electrónica. No se deberá usar ningún programa para burlar estos sistemas. Cada uno de nosotros tiene la responsabilidad individual de asegurar los sistemas informáticos de la empresa, así como de conocer y respetar las políticas especificas que rigen el uso de éstos.

Los sistemas de automatización y los equipos de almacenamiento masivo permiten que la información sea fácilmente llevada de las oficinas a las casas. Los elementos para almacenar información y los sistemas usados en éstos deben ser físicamente asegurados, debiéndose establecer un control a su acceso. Además, toda la documentación referente a la adquisición de licencias de software y su uso debe mantenerse actualizada y disponible para cualquier verificación. Esta prohibida toda copia, apropiación o uso indebido del software.

Tanto el software, como el correo electrónico y el correo de voz son bienes de la empresa, y solo podrán ser utilizados para los propósitos de la misma.

Cualquier acto u omisión que pueda constituir delito patrimonial en contra de la Empresa, deberá ser identificado, denunciado e investigado, a efecto de poder tomar las acciones legales correspondientes de manera inmediata.

Toda la información generada y desarrollada por los empleados de la empresa como resultado de sus actividades, es propiedad de SWISS PACK y, por lo tanto, privada y confidencial.

Además de lo anterior, asentaremos cuatro reglas especificas:

1. Ningún trabajador podrá instalar en sus computadoras programas no institucionales, o de los cuales la empresa no tenga la licencia de uso correspondiente.
2. No deberá hacerse ninguna modificación al software contratado, salvo los casos en los que se permita en los convenios respectivos autorizados.
3. No se deberá realizar desarrollo de sistemas o programas no autorizados.
4. El desarrollo interno de equipos, sistemas y programas, por parte de los trabajadores, para la planeación y ejecución de las actividades de la empresa, son propiedad de SWISS PACK.

Conductas que Puedan Constituir Delito Patrimonial

Cualquier acto u omisión que pueda constituir delito patrimonial en contra de la empresa, deberá ser identificado, denunciado e investigado, a efecto de poder tomar las acciones legales correspondientes de manera inmediata.

Esta regla deberá aplicarse a conductas que puedan constituir delitos conexos o medios de preparación para la comisión de un delito patrimonial como: alteración u omisión de registros, cifras o documentos, formulación de registros falsos, formulación o recepción de documentos apócrifos o falsos, sustracción de bienes o documentos, manejo irregular de dinero y valores, entre otros.

Uso y Manejo de la Información

Como señalamos al principio de este capitulo, toda la información generada y desarrollada por los empleados de la empresa como resultado de sus actividades, es propiedad de SWISS PACK y, por lo tanto, privada y confidencial.
Únicamente deberá ser utilizada para propósitos internos y conforme a las políticas y procedimientos establecidos. Como cualquier otro recurso valioso, debe ser protegida, ya que su difusión puede dar ventajas a terceros, exponiendo a la empresa a daños y perjuicios y poner en riesgo la privacidad de esta.

Dadas las formas actuales de trabajo, la información transmitida o almacenada en cualquier correo electrónico, archivos de Internet o de la computadora, así como el derecho al uso, en su caso de información propiedad de terceros, que utilice el empleado, pertenece y es propiedad exclusiva de SWISS PACK, incluidos los derechos de propiedad intelectual o industrial correspondientes, por tanto, no será considerado como personal ningún mensaje creado, recibido o enviado a través de cualquier medio que utilice los sistemas de la empresa.

Bajo este argumento, un empleado no debe utilizar el correo electrónico, Internet o los ordenadores de la empresa para fines personales, comerciales, políticos o de cualquier índole ajena al estricto uso laboral. Los empleados deben mostrar un sentido de responsabilidad y no abusar de ese privilegio. Los correos electrónicos y demás información almacenada en medios electrónicos no deberá conservarse mas del tiempo necesario para el fin o cometido al que se refieren, salvo aquellos casos en que su destrucción pudiera repercutir en contra de la empresa. En tal caso se debe contar con la autorización correspondiente.

Información Interna “No Publica”

Información interna “no publica” es aquella que se genera dentro de nuestra empresa y cuya difusión puede acarrear consecuencias graves a la misma. Algunos trabajadores, por las características de sus funciones, pueden tener acceso a esta información, por lo que su uso y manejo debe ser particularmente cuidadoso y observando los procedimientos establecidos.

El acceso a información interna “no publica” esta limitado a quienes tienen necesidad de conocerla para poder desempeñar su trabajo.

Contar con información de este tipo, no es en si una conducta contraria a la empresa, sino los malos usos que pudieran hacerse de ella, por lo tanto, la empresa adoptara las siguientes reglas con respecto de este tipo de información:

1. Esta prohibida la divulgación no autorizada de información interna de la empresa considerada “no publica”.
2. Ninguna información interna debe ser discutida con nuestros compañeros de trabajo ni difundida fuera de la empresa, a menos que la persona quien recibe la información la requiera por cuestiones de trabajo.
3. En caso de que inadvertidamente los empleados revelen información “no publica” a sus familiares o cualquier tercero, deberá tomar todas las precauciones necesarias para asegurar que las personas a las cuales les fue revelada, no hagan uso alguno de esta información.
4. Si como resultado del trabajo en la empresa se obtiene información confidencial de otra entidad (sea la competencia, un cliente, un proveedor, una institución gubernamental, etc.), se tiene la obligación de mantener el mismo sentido de confidencialidad.
5. Ningún trabajador de la empresa deberá solicitar o recibir información confidencial de una entidad gubernamental a menos que exista una autorización escrita para hacerlo.

Si existiesen dudas acerca del manejo de información, se deberá recurrir siempre al inmediato superior para tomar una decisión.


“Todo trabajador debe observar estrictamente la norma de conservar archivos. Esto incluye la conservación normal basada en regulaciones o exigencias legales.”


Información Privilegiada

Información privilegiada es el conocimiento de actos, hechos o acontecimientos capaces de influir en los precios mientras tal información no se haya revelado al publico. Cabe puntualizar que ninguna información puede ser considerada pública hasta que es difundida de manera oficial a través de los medios que establezcan las disposiciones reguladoras aplicables a tal efecto.

Privacidad de la Información de los Empleados

La empresa considera que la privacidad es importante para cada uno de sus empleados. Por lo tanto, conserva únicamente aquellos datos de los empleados que son requeridos por razones legales o contractuales y limita el acceso a dicha información a personas que lo necesiten para fines legítimos. Los empleados que tienen o manejan información del personal de la empresa, deben tomar las precauciones necesarias para asegurarse que no se difunda inadecuadamente.

Cuando por cualquier razón, un empleado cause baja en la empresa, todos los documentos que manejaba y que contengan información confidencial deben ser entregados formalmente a la empresa. Aun después de terminada la relación laboral, la persona sigue teniendo la obligación ética de salvaguardar y no divulgar dicha información.

Privacidad de la Información de los Clientes

Ningún empleado puede obtener, ni usar o difundir información confidencial de un cliente.

Ningún trabajador debe difundir información alguna de los clientes.

Los tratos confidenciales con los clientes y la información acerca de los estados de cuenta, así como cualquier otra información de los clientes, solo podrá ser utilizada por personas autorizadas.

Cuando por cualquier razón, un empleado cause baja en la empresa, todos los documentos que manejaba y que contengan información sobre los clientes deben ser entregados formalmente a la empresa. Aun después de terminada la relación laboral, la persona sigue teniendo la obligación ética de salvaguardar y no divulgar dicha información.

Privacidad de la Información de FERRUM

Ningún empleado puede obtener, ni usar o difundir información confidencial de FERRUM.

Ningún trabajador debe difundir información alguna de FERRUM.

Los tratos confidenciales con FERRUM y la información acerca de los estados de cuenta, así como cualquier otra información de FERRUM, solo podrá ser utilizada por personas autorizadas.

Ningún empleado podrá copiar, escanear o cualquier otro método de duplicar los manuales, planos, información y particularidades de la documentación aportada por FERRUM, salvo que esto sea para uso exclusivo de su cometido laboral.

Ningún trabajador podrá tener en su poder cualquier tipo de información, documento u otro tipo de documentación relacionada con FERRUM o nuestra empresa, una vez extinguida su relación laboral con SWISS PACK, independientemente del motivo que sea causa de cese en la empresa.

Cuando por cualquier razón, un empleado cause baja en la empresa, todos los documentos que manejaba y que contengan información directa o indirecta de FERRUM deben ser entregados formalmente a la empresa. Aun después de terminada la relación laboral, la persona sigue teniendo la obligación ética de salvaguardar y no divulgar dicha información.

Datos y Registros de la Empresa

Dada la importancia que tienen para el cumplimiento de sus obligaciones financieras, legales y administrativas, los registros de negocio de la empresa deben prepararse siempre de manera exacta y fidedigna.

Todos los informes, facturas, nominas y informes de servicio técnico o comercial, evaluaciones y otros datos esenciales deben ser preparados con cuidado y honestidad.

Todos los registros que contengan datos de los clientes o empleados son considerados confidenciales. Por tanto, deberán ser resguardados cuidadosamente y conservarse actualizados y exactos.

Cualquier persona que tenga control sobre fondos de la empresa, es personalmente responsable de su custodia. Esto incluye dinero en efectivo, cheques, tarjetas de crédito y registros de pagos y tarifas.

Los clientes no deben ser condicionados a comprar algo que no desean a cambio de obtener otro producto o servicio que sí esperan.


3. Relación y Trato con los Clientes

Un factor decisivo para que un cliente nos elija, es el grado de confianza que éste haya generado a lo largo de su relación con nosotros. Desde la perspectiva ética, la confianza y fidelidad de nuestros clientes la podemos obtener:

• Ofreciendo un trato digno y amable, tratarlos como a nosotros nos gusta ser tratados cuando solicitamos un servicio.
• Comunicando de forma clara, explicita y veraz las características y, en su caso, las limitaciones de los productos o servicios ofrecidos.
• Brindando la información que requiera y solicite, siempre que se estime tenga derecho a ella.
• Brindando un trato honesto, lo que significa básicamente cumplir cabalmente con lo que hemos pactado, (deberemos resaltar que nuestros comentarios pueden entenderse como una parte de lo pactado y no escrito explícitamente en un contrato).

Los clientes no deben ser condicionados a comprar algo que no desean a cambio de obtener otro producto o servicio que sí esperan.

Sanciones

El personal de la empresa debe cumplir los ordenamientos señalados y no incurrir en las practicas prohibidas. En caso de hacerlo, además de las sanciones económicas que se le pueden aplicar a nuestra empresa, también los individuos participantes en ellas, en forma directa o indirecta, pueden ser sancionados.


4. Relación y Trato con Proveedores

En el caso de que los clientes sugieran o necesiten de nuestra relación o intromisión en un proyecto en el que se necesiten periféricos, directa o indirectamente relacionados con la maquinaria de FERRUM, debemos de adoptar ciertos comportamientos y siempre y en todos los casos, queda rotundamente prohibida la venta de materiales o periféricos sin la explicita y expresa aprobación de FERRUM.

Siempre será nuestra norma empresarial solicitar permiso a FERRUM, para estas practicas cada vez que esto se produzca o sea requerido por los clientes, poniendo en conocimiento a SWISS PACK el objetivo y misión del elemento o equipo para el cual se solicitan nuestros servicios o colaboración.

La practica de esta operación sin la aprobación de FERRUM, se entenderá como un comportamiento deshonesto y una falta muy grabe siendo un motivo de despido inmediato del empleado o empleados implicados en el hecho.

Dicho esto y en el supuesto caso de obtener el consentimiento de FERRUM, las practicas con los proveedores que intervengan, serán las siguientes.

La relación con proveedores, por su propia naturaleza, puede volverse difícil ya que están en juego importantes intereses. Por eso la relación deberá ser profesional, cortés y respetuosa, manteniéndose con especial exigencia y cuidado, transparencia y apego a los procedimientos establecidos.

Con todos los proveedores se deberá evitar establecer una relación (sea personal o de negocios ) que pueda constituir un conflicto de intereses, o incluso afectar el juicio objetivo de las situaciones.

A los proveedores se les deberá comunicar siempre, en forma clara, explicita y veraz, las necesidades de nuestra empresa en los proyectos específicos solicitados.

El trato comercial con los proveedores se deberá establecer en relación a los meritos, sobre una base de competencia, sin favoritismo alguno.

Si algún trabajador considera que, dada su relación con algún proveedor, pueda interpretarse ésta como un conflicto de intereses, deberá informar de este hecho a SWISS PACK.

Reconocemos que existe la posibilidad de que algunos proveedores y clientes tengan relaciones de consanguinidad. Este hecho en si no constituye un conflicto.

Sin embargo, el espíritu ético de nuestra cultura, cualquier persona que se encuentre en esta situación deberá de actuar con el criterio profesional y ético exigibles.

En todos los tratos con proveedores, deberemos estar seguros de recibir un valor adecuado a lo que se pagará. De la misma manera, todos los empleados involucrados en el proceso de proveeduría, deberán vigilar que las facturas y documentos expedidos a nombre de nuestra empresa cumplan los requisitos establecidos.

Conflicto de intereses

El tema conflicto de intereses se extiende a varios capítulos de este código.

El origen del conflicto de intereses surge de manera primaria cuando entran en juego los intereses de la empresa, los personales y frecuentemente los de terceros.

Si nos basamos en la definición legal de conflicto de intereses, el trabajador debe excusarse de intervenir en la atención, tramitación o resolución de asuntos en los que tenga interés o beneficio personal, familiar (cónyuge, parientes consanguíneos hasta el cuarto grado ) o de negocios (terceros con los que tenga relaciones profesionales para socios o sociedades de las que el trabajador o los familiares mencionados formen o hayan formado parte).

En consecuencia, tenemos la convicción de que todo empleado tiene una obligación primaria con la empresa. De tal forma, esperamos que todos los empleados se abstengan de establecer cualquier tipo de relación o actividad ( como empleo o autoempleo ) que interfiera con su desempeño dentro de nuestra empresa. De la misma forma, esperamos que ningún empleado no utilice su posición o autoridad para obtener beneficios personales.

Con el fin de eliminar un posible conflicto, consideramos como no conveniente la aceptación de obsequios (fuera de los detalles de navidad tan extendidos en nuestro país ), gratificaciones o atenciones que puedan crear un compromiso, o que influyan en nuestras relaciones comerciales.

En algunas relaciones comerciales, la aceptación de comidas, refrigerios y otros tipos de hospitalidad se estiman normales, y no se consideran capaces de influir en las decisiones, tales cortesías deben entenderse con precaución y tanto nuestros modales, expresiones y comentarios deben siempre estar dentro de las características de tales invitaciones, y estas invitaciones deberán informarse al superior correspondiente y desarrollarse de manera reciproca, hay que mantenerse siempre fuera de los limites de influir en las acciones o decisiones.

Debemos asegurarnos que todas nuestras relaciones externas se lleven a cabo de acuerdo con nuestras políticas y procedimientos así como con las leyes vigentes y eliminar cualquier situación que pueda tornarse en un conflicto de intereses, o que ofrezca la apariencia de una conducta incorrecta.

En estas situaciones, además de adoptar las políticas y procedimientos laborales, deberán evitar cualquier conducta que pueda interpretarse como un trato preferencial, condescendiente o privilegiado.

5. Relación y Trato con Personal de la Empresa

Las personas, son sin duda alguna, nuestro capital mas valioso y merece atención y respeto. La idea que tengamos de nuestros compañeros (es en el fondo la idea de nosotros mismos ) influye en todos los ámbitos de la empresa, en la que todo trabajador es considerado como una persona que posee:

• Capacidad para evaluar las situaciones y tomar decisiones.
• Capacidad para responder por lo que hace, por tanto se le puede responsabilizar de sus acciones.
• Capacidad para tratar a los demás como él espera ser tratado.

Por exigencias del trabajo, el personal en nuestra empresa deberá establecerse en niveles jerárquicos como una forma de trabajo, manteniendo siempre el respeto mas allá de las jerarquías.

Directivos

Son los representantes máximos de los valores de la empresa de la empresa y son quienes observan, promueven y vigilan una conducta correcta a los mas altos conceptos éticos. Por ello y con la intención de anular toda posibilidad de conflicto de intereses o de uso indebido de autoridad.

Jefes

El personal con mando es alguien a quien se le ha otorgado y se le reconoce un determinado nivel de autoridad, con la intención de orientar y aprovechar las ventajas del trabajo en equipo. El debe responder por los resultados de su departamento, vigilar el cumplimiento de los estándares establecidos y apoyar el desempeño de sus colaboradores.

Colaboradores

Los colaboradores son quienes ejecutan y concretan los objetivos de la empresa y se encuentran bajo la guía y orientación de un jefe. Deben cumplir sus obligaciones dentro de las normas establecidas y respetar a la autoridad que observe las reglas.

Los colaboradores tienen la autoridad y responsabilidad suficientes para cumplir con su labor especifica.

Seguridad Personal

En esa búsqueda de un entorno seguro y libre de riesgos, deberemos promover las actuaciones y medios correspondientes, un aspecto fundamental es la seguridad personal.

Todos los empleados tenemos, además de los compromisos antes expresados, la enorme responsabilidad de cuidar de nosotros mismos, de nuestro bienestar y seguridad, así como de las instalaciones y para hacerlo promoveremos el cumplimiento de las normas y reglamentos de seguridad en el trabajo, lo que implica conocer y usar los equipos adecuados para las tareas propias de nuestro trabajo, a fin de evitar accidentes que pongan en riesgo la salud e incluso la vida.

La capacidad humana de procurar el bienestar personal indica que somos capaces de buscar también el bienestar de nuestras familias, compañeros de trabajo y de quienes estén a nuestro alrededor.

6. Relaciones con la Competencia

La competitividad es la facultad empresarial para asumir con actitudes de propósito un entorno de libre, equitativa y justa concurrencia y convertirlo en un factor para el desarrollo de la empresa.

Debemos de cumplir con la ley y nuestra participación en la competencia dentro de un marco de respeto.

Debemos cumplir cabalmente con la ley, incluyendo las leyes de competencia y de comercio. Debemos conducirnos éticamente y eliminar incluso la apariencia de acciones prohibidas (no solo hay que ser honrado, además hay que parecerlo ).

Debemos competir basados en el merito de nuestros productos y servicios y en nuestra capacidad para ofrecerlos. Excepto en el área responsable, ningún miembro de la empresa deberá discutir con un competidor ningún tema que involucre competencia.




7. Transacciones con Valores de la Empresa

Al respecto, las políticas de nuestra empresa, debemos establecer como parte fundamental de nuestros estatutos que:

1.- Ser accionista implica ciertas responsabilidades y no considerar las disposiciones legales o de los estatutos particulares de nuestra empresa, serán consideradas un hecho prohibido y sancionable.
2.- Queda prohibido que los accionistas teniendo conocimiento de información privilegiada de nuestra empresa, efectúe en cualquier momento operaciones por cuenta propia o de terceros, o informe o de recomendaciones a terceros.
3.- La formación de nuestra empresa se sostiene por el cometido concreto de dar servicio a FERRUM y por tanto nuestra existencia esta directamente relacionada con esta.
De esta forma se establece que la venta de acciones a terceros carece de fundamento y aun siendo un bien particular, quedara prohibida la venta de acciones o cesión sin la aprobación del consejo de administración, estableciendo un limite de un 10 % en volumen total del accionariado, es decir, cualquier movimiento de acciones que representen poder que sean o superen el 10 % deberá ser aprobado por el consejo de administración por al menos el 51 % del volumen de acciones de poder.
4.- En el caso de crearse un paquete de acciones sin opción de poder y solo con carácter de participación económica, estas deberán ser aprobadas por el consejo y presentadas al menos por dos de los accionistas con acciones de poder sin ser necesario superar el 50 % para otorgar este privilegio. Este tipo de acciones o privilegios están pensados para otorgar beneficios a empleados sin necesidad de aumentos salariales. Estas acciones siempre serán temporales y su uso y disfrute se extinguirá en los casos fijados en los estatutos de la empresa.
5.- En el caso de necesitar inyecciones económicas, se puede admitir accionistas con acciones de tipo económico sin capacidad de poder y para la obtención de estas, el candidato o candidatos deberá ser presentado al menos por dos de los accionistas y a diferencia del caso anterior, para otorgar estas acciones será necesaria la aprobación por el consejo de administración superando el 51 % del accionariado con capacidad de poder.

8. Medio Ambiente

Nuestra empresa esta comprometida con la protección y preservación del medio ambiente. Todos los empleados debemos cumplir las disposiciones legales al respecto, sean locales o estatales, además de las particulares de nuestros clientes y las nuestras propias.






VI. consideraciones finales


El presente código de ética reafirma el compromiso que adoptamos por alcanzar los mas altos estándares en la conducta laboral.

Como ya hemos señalado, cada persona es finalmente responsable de sus acciones. Nuestras conductas pueden afectar, directa o indirectamente, la imagen que nuestros clientes tienen de nosotros.


VII. informes e investigaciones


Cada uno de nosotros, como parte de SWISS PACK, tenemos el deber de informar de las conductas que violen este código.

Las posibles conductas impropias serán investigadas.



VIII. decálogo


1.- Aplicar a todos el mismo trato, independientemente de sus características y convicciones personales.

2.- Respetar la privacidad de los clientes.

3.- Resguardar la información confidencial de nuestra empresa.

4.- Custodiar y aprovechar adecuadamente los bienes y recursos de nuestra empresa.

5.- Atender diligente y respetuosamente a nuestros clientes, proveedores y compañeros.

6.- Cumplir cabalmente lo pactado con los clientes.

7.- Tomar decisiones basadas en los meritos del producto o servicio.

8.- Respetar las leyes y normas aplicables a nuestra empresa.

9.- Evitar el establecimiento de relaciones que impliquen conflicto de intereses.

10.- Participación activa para el cumplimiento del código.

Translation - German












Ethikkodex


DER WERT DESSEN, WAS MAN SEIN MUSS ... UND TUN MUSS.




Jeden Tag:

















Inhaltsverzeichnis


I. MITTEILUNG AN UNSERE MITARBEITER
II. PRÄSENTATION.
III. UNSER UNTERNEHMEN, SEINE WERTE UND RICHTLINIEN.

1. Unsere Mission.
2. Unsere Vision.
3. Unsere Werte.
4. Unsere Unternehmensrichtlinien.
5. Unsere Verhaltensrichtlinien.

IV. DIE UMGEBUNG

1. Die Unternehmensführung

V. VERHALTENSLEITFADEN FÜR DIE ARBEIT.

1. Die Besonderheiten unseres Industriezweiges.
2. Verwendung von Unternehmensgütern.
3. Verhältnis zu den Kunden und Umgang mit den Kunden.
4. Verhältnis zu den Lieferanten und Umgang mit den Lieferanten.
5. Verhalten und Umgang mit den Beschäftigten des Unternehmens.
6. Verhältnis zum Wettbewerb.
7. Transaktionen von Unternehmenswerten.
8. Umwelt.

VI. SCHLUSSBETRACHTUNGEN
VII. BERICHTE UND UNTERSUCHUNGEN.
VIII. DEKALOG.





I. Mitteilung an unsere
Mitarbeiter

Wir leben in einer Zeit schneller und unerwarteter Ver- änderungen. Im Leben von Unternehmen und Menschen zwingt uns die Geschwindigkeit der Veränderungen, unsere Ziele neu zu stecken und die Mittel zum Erreichen dieser Ziele ständig zu hinterfragen.

Vor diesem Hintergrund ist es daher wichtig, uns auf uns selbst zu besinnen. Wir müssen zu unseren Grundprinzipien zurückkehren, um unsere Ethik und unsere Werte zu stärken. Wenn wir uns aus dieser Sicherheit heraus weiter entwickeln, können wir unsere individuellen Fähigkeiten potenzieren und das soziale Leben vollständig genießen.

Damit die Krisen der Institutionen unser gemeinsames Leben nicht schädigen oder gefährden, ist es notwendig, die aktive Beteiligung Aller zu fördern und zu festigen. Daher will SWISS PACK eine dynamische Rolle übernehmen, indem siees die Werte verbreitet und praktiziert und Verantwortung als eine eiserne Pflicht und Verpflichtung lebt.

Unser Bestreben ist es, uns dauerhaft an die neuen Technologien anzupassen, das Wachstum unserer Mitarbeiter zu begünstigen und so mit einem gemeinsamen Ziel zu arbeiten.

Bei SWISS PACK wollen wir die Integrität durch das Ver-halten Aller und eines jeden Einzelnen stärken. Wir müssen die Führerscgadt Führerschaft mit einem integren und unzweifelhaften Verhalten beibehalten. Ehrlichkeit erzeugt Sicherheit und Vertrauen unter uns, unseren Lieferanten, unseren Kunden und führt zum Erfolg.

Wenn wir diese Werte jeden Tag, bei jeder unserer Handlungen praktizieren, wenn wir Qualität und Erfahrung dazu beitragen, fühlen wir uns zufrieden mit uns, mit unserer Gesellschaft und mit unserem Unternehmen und können so harmonisch und engagiert arbeiten.


II. Präsentation

Diese erste Präsentation des Ethikkodexes enthält die Erfahrung der täglichen Aufgaben, aktualisiert die Vision unserer Umgebung und bestätigt die unverzichtbaren Werte, die die Konsolidierung, das Wachstum und die Projektion der SWISS PACK als eine Firma, die sich ihren Mitarbeitern verpflichtet fühlt und die große Aufgabe hat, unseren Kunden Dienstleistungen anzubieten, festlegt.

Unser Unternehmen soll sich als sozial verantwortliche Gesellschaft, die nach ihren Werten und Prinzipien handelt und intern das ethische Verhalten der Mitarbeiter stärkt, von anderen unterscheiden.

Diese Präsentation ist außerdem eine Möglichkeit, umfassend und aktualisiert auf die sich in der Umgebung, in der wir heute leben, ergebenden Bedingungen zu reagieren.
Unzweifelhaft fordern die Innovationen und die unterschiedlichen technologischen Optionen, der aktuelle Markt für Verschließmaschinen (mit mehr Wettbewerb, mehr Globalisierung und größeren Herausforderungen) sowie die neuen Regulierungsvorschriften wettbewerbsfähigere Antworten.

Dieser Text dient als "Herz" und gibt Antwort auf diese Bedingungen, um einen heilsamen und immer besseren Kontext zu schaffen. Es ist ein Dokument, das die Regeln und grundsätzlichen Vorschriften vereint, es ist ein Verhaltensleitfaden bei unterschiedlichen Gelegenheiten und vor verschiedenen Personen:
Kunden, Vorgesetze, Arbeitskollegen, Behörden, Wettbewerber und Personen aus unserer Umgebung.

Aus dieser Umgebung treten die Unternehmensführung und die nationalen Gesetze hervor, die beide den entstehenden sozialen Bedürfnissen entsprechen und eine bedeutende Reihe an Anforderungen für die Unternehmen und ihr Personal (wegen der Ausmaße und der Konsequenzen bei Nichterfüllung) hervorbringen.

Bei SWISS PACK sind wir davon überzeugt, dass der Bereich der Ethik weit über die Grenzen gesetzlicher Vorschriften hinaus geht und die Pflichten, Überzeugungen und persönliche Verantwortung eines jeden von uns beinhaltet.

Dieser Kodex ist von allen Mitarbeitern der SWISS PACK, unabhängig von ihrer Aufgabe und ihren Funktionen, anzuwenden.



































III. Unser Unternehmen,
seine Werte und Richtlinien


Die Unternehmen sowie jeder Einzelne unterscheiden sich durch ihre besonderen Merkmale. Es ist nicht das, was man tut, sondern wie man etwas tut; wie man die unterschiedlichen Formen, Beziehungen unterhält, die Umgebung interpretiert und in sie eintaucht. Diese Dinge stützen sich auf die Ziele des Lebens und auf einen tiefen Glauben, und bestimmen die täglichen Tätigkeiten. Hier wiederholen sich unsere Überzeugungen und unsere Verpflichtungen.

1. Unsere Mission

"Einer führenden Gruppe im Bereich der Verschließ-maschinen Dienstleistungen anzubieten, unseren Kunden durch menschliche Entwicklung und die Anwendung Verwendung hochpräziser Technologie Komplettlösungen von großem Wert zur Verfügung zu stellen."




2. Unsere Vision

"Die Führerschaft der FERRUM auf dem nationalen Markt zu festigen, und seine Dienstleistungen auf alle möglichen Märkte auszudehnen, um uns als eine der Firmen mit dem schnellsten und größten Wachstum zu positionieren."




3. Unsere Werte

Unsere Werte stützen unsere Mission und tragen unsere Unternehmensziele und unsere Verhaltensrichtlinien.

Unsere Werte sind die Qualitäten, die uns unterscheiden und uns eine Richtung geben. Es ist notwendig, dass sie bei unserer täglichen Arbeit immer präsent sind und sie auch in die Praxis umgesetzt werden.


Die Werte unserer Unternehmenskultur sind:


a. Arbeit
b. Wachstum
c. Soziale Verantwortung
d. Beharrlichkeit




a. Arbeit

Arbeit ist jede menschliche Tätigkeit, die ein wirtschaftliches, emotionales oder ein persönliches Wachstumsbedürfnis befriedigt.

Für uns ist die Arbeit ein Wert, da wir nur dadurch unsere Bedürfnisse entdecken und gleichzeitig Anderen dienen.

Die Arbeit ist die Gelegenheit, die das Leben uns schenkt, die Umgebung, in der wir leben, zu verändern und zu verbessern.
Die verdienstvollsten und bedeutendsten Taten haben die Menschen durch Arbeit vollbracht. Dadurch entwickelt sich Kreativität, künstlerische Sensibilität, Erfindungsgabe sowie die bereicherndsten Formen menschlicher Beziehungen.

Arbeit ist ein Privileg und deshalb ist es unsere persönliche Aufgabe, das Beste von uns einzubringen.

b. Wachstum

In unserem Unternehmen sind wir davon überzeugt, dass jeder entsprechend seiner Fähigkeiten während seines ganzen Lebens eine Steigerung und Entwicklung durchläuft. Die Personen (wie auch die Unternehmen) sind Wesen mit Potential, das sich entfalten will; wir sind nie am Ziel, es gibt immer neue Möglichkeiten und einzig durch das Wachsen können wir unsere Fähigkeiten kennen lernen und entwickeln.

Deshalb müssen wir unsere Fähigkeiten und persönlichen Kenntnisse steigern, damit unsere Firma mehr und bessere Dienstleistungen anbieten kann. Infolge dessen kann unser Land in Zukunft mehr Menschen zufrieden stellen und der Bevölkerung bessere Möglichkeiten anbieten.

Niemand wächst allein. Wachstum erreicht man nur durch gemeinsame Anstrengungen, durch Interaktion mit den anderen; besseres Unternehmen, besserer Arbeitnehmer, besserer Staatsbürger, bessere Familie.


c. Soziale Verantwortung

Heutzutage ist es in einer Welt ohne Grenzen unmöglich, isoliert zu leben. Es ist sicher, dass jede Aktivität (persönliche oder kollektive) Auswirkungen auf die Gesellschaft hat, und deshalb benötigt man Engagement und eine Dienstleistungsbereitschaft gegenüber der Gemeinschaft.

Unsere Arbeit gut auszuführen, die Vereinbarungen mit den Kunden und Lieferanten einzuhalten und sorgfältig mit den Mitteln (sowohl den finanziellen als auch mit dem Personal oder den Materialien) umzugehen, das sind Möglichkeiten, diese Werte umzusetzen.

Die soziale Verantwortung lässt uns ständig das gemeinsame Gut suchen. Das umfasst einen sehr weiten Bereich an Verhaltensweisen, der von der Einhaltung der allgemeinen Gesetze unseres Landes bis zum behutsamen Umgang mit den Energiequellen (erneuerbaren und nicht erneuerbaren) und der Umwelt reicht. Unsere Firma SERENG in Terrassa, der Hauptaktionär, ist in diesen Bereichen Vorbote und Förderer, da es das erste Unternehmen in dieser Gegend war, das sich um alternative und nicht umweltschädliche Energien bemüht hat.


d. Beharrlichkeit

Beharrlichkeit bedeutet, dass wir unsere Ressourcen sorgsam und effizient nutzen, dass wir die Verwendung von Ressourcen optimieren und Abfall vermeiden. Beharrlichkeit beinhaltet aber auch, in das Notwendige zu investieren und auf das Unnütze oder Überflüssige zu verzichten.

Beharrlichkeit ist keine Einschränkung sondern eine Möglichkeit, etwas zu schaffen, zu nutzen, sich etwas auszudenken und zu wachsen. Das, was einst als Abfall betrachtet wurde, kann der Beginn einer neuen Idee sein.

In diesem Sinne ist es wichtig zu betonen, dass unsere Werte miteinander verbunden sind und sich gegenseitig ergänzen. Die Kraft unserer Werte entdeckt man nicht nur im Sinne eines jeden einzelnen dieser Werte, sondern in ihrer Wechselwirkung, weshalb wir an soziale Verantwortung nicht ohne Beharrlichkeit denken dürfen.



4. Unsere Unternehmensrichtlinien

a. Kundendienst
b. Qualität
c. Technologischer Fortschritt


a. Kundendienst

Unsere Kunden sind der Hauptgrund für unsere Tätigkeiten. Deshalb ist es wichtig, ihnen Beachtung zu schenken, wenn sie uns weiterhin ihre Präferenz geben sollen. Unsere Kunden sollen mit Respekt behandelt werden, sie sollen umfassend informiert werden und die Dienstleistungsvereinbarungen, die wir mit ihnen getroffen haben, sollen vollständig eingehalten werden. Unseren Kunden zu dienen, bedeutet auch, ihre Erwartungen zu erfüllen (und sogar sie über zu erfüllen).


b. Qualität

Die Aufmerksamkeit der Kunden und ein guter Service für unsere Kunden können nur erzielt werden, wenn die Dienstleistungen und Produkte zur Verfügung stehen, die ihre Erwartungen effizient und gut erfüllen.

Unsere Arbeit muss sowohl den von unserem Unternehmen als auch den von den Regulierungsbehörden und der FERRUM aufgestellten Tätigkeitsstandards entsprechen.

Wenn man auf die Qualität der Dienstleistung achtet, muss man auch, eine Reihe "unberührbarer Faktoren" berücksichtigen, die beträchtliche Auswirkungen auf die Präferenz unserer Kunden haben. Hier verweisen wir auf höfliche Behandlung, angemessene Umgangsformen und den Respekt, den unsere Kunden verdienen, sowie auf angemessene und wahrheitsgetreue Antworten.


c. Technologischer Fortschritt

Qualität, Kundendienst und die Führerschaft in unserem Industriezweig sind nur möglich durch den Einsatz modernster Technologie in unserem Unternehmen. Damit wir uns weiter entwickeln und unseren Kunden mehr und bessere Dienstleistungen anbieten können, müssen wir uns ständig dem technologischen Fortschritt anpassen.

Wir müssen uns weiterbilden und diese Bildung, die FERRUM uns bietet, nutzen - ebenso wie die fortschrittlichsten Kalibrierungs- und Messwerkzeuge und - utensilien, die der Markt bietet.






5. Unsere Verhaltensrichtlinien

Ethisches Verhalten umfasst außer den Werten auch die Einhaltung der Gesetze und Vorschriften, bedeutet die Verwendung des freien Willens, um in Konfliktsituationen eine angemessene Entscheidung treffen zu können.

Eine Situation, die einer ethischen Entscheidung bedarf, muss unter Berücksichtigung unserer Mission, unserer Werte und unserer Unternehmens- sowie Verhaltensrichtlinien analysiert werden.

Wir wollen (durch unser Verhalten und durch unsere Werte) ein Beispiel für alle sein. Wir möchten zeigen, wie wir unsere Arbeit effizient gestalten. Wir hoffen, dass wir als ein Unternehmen anerkannt werden, das die Gesetze und die Menschen respektiert, ehrlich in den Verhandlungen auftritt und nicht nur durch ökonomische Mittel, sondern auch durch Werte wie Bildung und Gesundheit, Förderer des sozialen Wohlstandes ist.


In unserem Unternehmen sollten wir drei Verhaltensrichtlinien befolgen:


a. Einhaltung aufgestellter festgelegter Vorschriften
b. Keine Diskriminierung
c. Integrität


a. Einhaltung aufgestellter festgelegter Vorschriften

Jede persönliche Aktivität muss unter Einhaltung der aufgestellten festgelegten Vorschriften, Gesetze, Richtlinien und der Unternehmenspolitik erfolgen. Dieser Respekt stellt den Schutz der Interessen unseres Unternehmens und seiner Mitarbeiter sicher.

b. Keine Diskriminierung

Alle Menschen verdienen unabhängig von ihrem Geschlecht, ihrem Alter, der hierarchischen Ebene oder sonstigen Merkmalen bzw. persönlichen Überzeugungen dieselbe Behandlung.

c. Integrität

Das ist die Kongruenz, die zwischen dem, was wir sagen und dem, was wir tun, bestehen soll. Das bedeutet, dass wir uns jederzeit ethisch verhalten, indem wir die aufgestellten festgelegten Vorschriften respektieren. Alle Mitarbeiter der SWISS PACK sollen dies beispielhaft predigen.

IV. Die Umgebung


1. Die Unternehmensführung

Das ist das System, mit dem Gesellschaften verwaltet und kontrolliert werden. Es basiert auf einer Gesamtheit von Richtlinien, die das Design, die Integration und das Funktionieren der Führungsorgane des Unternehmens regeln.

Seine wichtigsten Ziele sind:

• Die Unternehmensführung transparent zu machen.
• Ständig Kontrollmechanismen aufzustellen und zu aktualisieren.
• Eine hervorragende Geschäftstätigkeit durch die Förderung der besten Geschäftspraktiken zu erreichen und beizubehalten.
• Die grundlegenden Werte des Unternehmens zu stärken und eine Organisationskultur zu entwickeln, die diese fördert.


V. Verhaltensleitfaden für die Arbeit


Nachfolgend präsentieren wir einen Verhaltensleitfaden für die täglichen Aufgaben in unserem Unternehmen. Alle unsere Entscheidungen und Handlungen sollen unsere Mission und die Werte unseres Unternehmens widerspiegeln.

1. Die Besonderheiten unseres Industriezweiges

Die besondere Aktivität unseres Industriezweiges erfordert einige besondere Vorschriften, die uns von anderen Wirtschaftszweigen unterscheiden und deren Einhaltung von großer Bedeutung ist, um das Prestige unseres Unternehmens und des Unternehmens, das wir repräsentieren, zu erhalten.

Privatsphäre unserer Kunden

Die Vorschriften bezüglich der Privatsphäre unserer Kunden sind so einfach und unflexibel, dass sie ganz leicht zu verstehen sind. Einfach, weil sie extrem logisch sind und unflexibel, weil ihre Verletzung die Reputation unserer Industrie und unserer Kunden schwer beschädigen. Diese Vorschriften sind:

• Gespräche unserer Kunden, die Übermittlung von Daten oder sonstige Mitteilungen dürfen nicht überwacht werden und über ihre Existenz und ihren Inhalt ist Stillschweigen zu bewahren.
• Niemand darf zum persönlichen Nutzen oder zum Nutzen Dritter Informationen über unsere Kunden oder über das Unternehmen, das wir repräsentieren, verwenden.




2. Verwendung von Unternehmensgütern

Unternehmensgüter sind alle Immobilien, Möbel, Anlagen und Werkzeuge, Fahrzeuge, Ausstattung zur Datenverarbeitung, Anwendungen (einschließlich der Verwendung des Internets), Materialien und Ausstattung sowie Informationen, die sich aus unserer Geschäftstätigkeit ergeben. Alle diese Güter dienen einzig unserer Arbeit und dürfen daher nicht zu persönlichen Zwecken verwendet werden.

Politik im Umgang mit den Unternehmensgütern

Der Schutz der Güter und Dienstleistungen des Unternehmens ist lebenswichtig für unsere Tätigkeit. Die Tarife, die unsere Kunden zahlen und die Einnahmen des Unternehmens sind davon abhängig, wie wir die Güter gegen Schäden, absichtliche oder versehentliche Nutzungs-beeinträchtigungen schützen.

Die Unternehmensgüter (bewegliche und unbewegliche, Ausstattungen, Werkzeuge, Fahrzeuge, usw.) dürfen nicht zum persönlichen Vorteil oder zu unberechtigten Handlungen genutzt werden. Nur dazu berechtigte Personen dürfen diese Güter unter Einhaltung der vorgesehenen Verfahrensweisen verkaufen, vermieten, verschenken oder zur Verfügung stellen.

Ausstattung zur Datenverarbeitung

Die Computersysteme sind in jedem Unternehmen von grundlegender Bedeutung für die tägliche Arbeit. Es ist unabdingbar, dass die Hard- und Software sowie der Zugang, die Verarbeitung und Speicherung von Daten entsprechend geschützt und ausschließlich zu den vorgesehenen Zwecken verwendet werden.

Das Unternehmen wird Sicherheitssysteme zum Schutz der Netze, Computersysteme und elektronischen Informationen einrichten. Es darf kein Programm verwendet werden, das diese Systeme umgeht. Jeder von uns ist persönlich dafür verantwortlich, die Computersysteme des Unternehmens zu schützen und die besonderen Vorschriften zur Verwendung dieser Systeme zu beachten und zu befolgen.

Automatisierungssysteme und Massenspeicheranlagen ermöglichen eine schnelle Informationsübertragung von den Büros nach Hausezu den Wohnhäusern. Deshalb müssen die Elemente zur Speicherung von Informationen und die dazu verwendeten Systeme gesichert sein und es müssen Zugangskontrollen eingerichtet werden. Außerdem müssen die Unterlagen zum Erwerb von Softwarelizenzen und zu deren Verwendung immer auf dem aktuellen Stand sein und für jede Überprüfung verfügbar sein. Das verhindert Kopien, Entwendungen oder unsachgemäße Verwendungen der Software.

Sowohl die Software als auch der E-Mail-Verkehr und die Sprachnachrichten sind Güter des Unternehmens und dürfen nur für Unternehmenszwecke verwendet werden.

Jede Handlung oder Unterlassung, die ein Vermögensdelikt gegen das Unternehmen darstellen kann, wird angezeigt und verfolgt, damit die entsprechenden gesetzlichen Maßnahmen unverzüglich eingeleitet werden können.

Jede Information, die von den Angestellten des Unternehmens als Ergebnis der Geschäftstätigkeit erzeugt und entwickelt wurde, ist Eigentum der SWISS PACK und daher privat und vertraulich.

In Ergänzung zum Vorstehenden werden besondere Vorschriften hinzugefügt:

1. Kein Arbeitnehmer kann auf seinem Computer Programme installieren, die nicht dem Unternehmen gehören oder für die das Unternehmen keine entsprechende Nutzungslizenz hat.
2. Es dürfen keine Veränderungen an der Vertragssoftware vorgenommen werden, es sei denn, diese sind in den entsprechenden Vereinbarungen vorgesehen.
3. Es dürfen keine ungenehmigten Systeme oder Programme entwickelt werden.
4. Die interne Entwicklung von Anlagen, Systemen und Programmen durch die Arbeitnehmer für die Planung und Ausübung der Unternehmens-tätigkeiten sind Eigentum der SWISS PACK.

Verhaltensweisen, die ein Vermögensdelikt darstellen können

Jede Handlung oder Unterlassung, die ein Vermögensdelikt gegen das Unternehmen darstellten kann, wird identifiziert, angezeigt und verfolgt, damit die entsprechenden gesetzlichen Maßnahmen unverzüglich eingeleitet werden können.

Diese Vorschrift ist beifindet bei Verhaltensweisen anzuwendenAnwendung, die damit verbundene Delikte darstellen oder Mittel zur Vorbereitung eines Vermögensdeliktes darstellen, wie unter anderem:beispielsweise: Veränderung oder Unterschlagung von Eintragungen, Zahlen oder Unterlagen, Formulierung falscher Eintragungen, Formulierungen oder Entgegennahme unechter oder falscher Dokumente, Unterschlagung von Gütern oder Dokumenten, irreguläre Verwendung von Geldern und Werten.

Verwendung von Informationen und Umgang mit ihnen

Wie bereits zu Beginn dieses Kapitels angeführt, sind die von den Angestellten des Unternehmens erzeugten und entwickelten Informationen, die sich aus ihrer Tätigkeit ergeben, Eigentum der SWISS PACK und damit vertraulich und privat.
Sie dürfen nur für interne Vorhaben entsprechend der festgelegten Vorschriften und aufgestellten Vorgehensweisen verwendet werden. Wie jede andere wertvolle Ressource muss auch diese geschützt werden, da ihre die Verbreitung von Informationen Dritten Vorteile verschaffen kann und damit dem das Unternehmen Schäden schädigen und ihmund Nachteile einbringen kann. und denEbenso wird die Vertraulichkeit Datenschutz dieser Information gefährdetn kann.

Durch die aktuellen Arbeitsformen gehört eine Information, die ein Angestellter per E-Mail, als Internetfile oder auf dem Computer gespeichert oder übermittelt wird sowie das Nutzungsrecht der Informationen Dritter, die der Angestellte verwendet, ausschließlich der SWISS PACK,, ebenso die entsprechenden Rechte an geistigem und gewerblichem Eigentum, so dass keine Nachricht als persönlich betrachtet werden kann, die mit den von dem Unternehmen verwendeten Kommunikations-systemen erzeugte, erhaltene oder mit den von dem Unternehmen verwendeten Kommunikationssystemen versendet wurde. e Nachricht als persönlich betrachtet werden kann.

Deshalb darf ein Angestellter das E-Mail-Programm, das Internet und die Computer des Unternehmens nicht zu persönlichen, kommerziellen, politischen oder sonstigen Zwecken, die nicht mit seiner Arbeit in Verbindung stehen, verwenden. Die Angestellten sollten Verantwortungssinn zeigen und dieses Privileg nicht missbräuchlich verwenden. E-Mails und andere auf elektronischen Medien gespeicherte Informationen dürfen nicht länger als für den entsprechenden Zweck oder die Aufgabe notwendig aufbewahrt werden, außer in den Fällen, bei denen ihre Vernichtung sich nachteilig für das Unternehmen auswirken könnte. In diesem Fall ist eine entsprechende Berechtigung erforderlich.

Interne "nicht öffentliche" Information

Eine interne "nicht öffentliche" Information ist diejenige, die innerhalb unseres Unternehmens entsteht und deren Verbreitung große Konsequenzen für das Unternehmen nach sich ziehen kann. Da Eeinige Arbeiter Mitarbeiter können auf Grund ihrer Funktionen Zugang zu dieser Information haben, weshalb muss mit ihr besonders sorgfältig umgegangen werden sollte und die aufgestellten vorgeschriebenen Verfahrensweisen beachtet werdeneingehalten werden sollten.

Der Zugang zu dieser internen "nicht öffentlichen " Information ist auf diejenigen beschränkt, die sie kennen müssen, um ihre Arbeit erledigen zu können.

Im Besitz einer derartigen Information zu sein, bedeutet an sich keine Verhaltensweise, die sich gegen das Unternehmen richtet, wohl aber deren missbräuchliche Verwendung, weshalb das Unternehmen die folgenden Vorschriften zum Umgang mit diesen Informationen aufstellt:

1. Die unberechtigte Verbreitung einer internen "nicht öffentlichen" Information des Unternehmens ist verboten.
2. Keine interne Information darf mit unseren Arbeitskollegen diskutiert oder außerhalb des Unternehmens verbreitet werden, es sei denn, die Person, die diese Information erhält, benötigt sie für ihre Arbeit.
3. Sollten Angestellte "nicht öffentliche" Informationen ihren Familienangehörigen oder Dritten unerlaubterweise zugänglich machen, sind alle notwendigen Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen um sicherzustellen, dass die Personen, die diese Information erhalten haben, sie nicht weiter verwenden.
4. Sollte man als Ergebnis der Arbeit in den Besitz vertraulicher Informationen anderer gelangen (sei es vom Wettbewerber, vom Kunden, vom Lieferanten, von einer Regierungsbehörde usw.), so gilt auch hier die Vertraulichkeitsvorschrift.
5. Kein Mitarbeiter des Unternehmens darf vertrauliche Informationen von einer Regierungsbehörde anfordern oder entgegennehmen, es sei denn er besitzt eine schriftliche Berechtigung hierfür.

Sollten Zweifel über den Umgang mit Informationen vorliegen, sollte man sich immer an den direkten Vorgesetzten wenden, um eine Entscheidung zu treffen.


"Jeder Mitarbeiter hat die Vorschriften zur Aufbewahrung der Archive strikt zu befolgen. Das schließt die normalen Aufbewahrung, die auf gesetzlichen Vorschriften oder Erfordernissen beruht, mit ein."


Insider-Informationen

Insider-Informationen sind Kenntnisse von Tätigkeiten, Fakten oder Ereignissen, die Auswirkungen auf die Preise haben können, solange sie nicht an die Öffentlichkeit gelangt sind. Es ist darauf hinzuweisen, dass eine Information erst dann als öffentlich zu betrachten ist, wenn sie offiziell über die Medien verbreitet wurde, die entsprechend anzuwendende Regulierungsbestimmungen aufgestellt festgelegt haben.

Datenschutz der persönlicher Informationen der von Angestelltenn

Das Unternehmen hält die Privatsphäre eines jeden Mitarbeiters für sehr wichtig. Deshalb werden nur die Daten von Angestellten aufbewahrt, die gesetzlich oder vertraglich erforderlich sind und der Zugang zu diesen Informationen wird auf die Personen beschränkt, die sie zu gesetzlichen Zwecken benötigen. Die Angestellten, die Informationen über die Mitarbeiter des Unternehmens haben oder diese verarbeiten, müssen alle Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass sie diese Informationen nicht unangemessen verbreitet werden.

Wenn ein Angestellter, aus welchem Grund auch immer, aus dem Unternehmen ausscheidet, muss er alle Unterlagen, die er bearbeitet hat und die vertrauliche Informationen beinhalten, dem Unternehmen aushändigen. Auch nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses hat die Person die ethische Pflicht, diese Information zu schützen und nicht zu verbreiten.

Datenschutz der Informationen von Kunden

Kein Angestellter darf vertrauliche Informationen eines Kunden erhalten, verwenden oder verbreiten.

Kein Mitarbeiter darf irgendeine Information der Kunden verbreiten.

Der vVertrauliche UmgangInformationen mit den über die Kunden, und Informationen über ihre Kontenstände sowie jedeund sonstige andere Informationen der Kunden, darf dürfen nur von entsprechend berechtigten Personen verwendet bzw. ausgeführt werden.

Wenn ein Angestellter, aus welchem Grund auch immer, aus dem Unternehmen ausscheidet, muss er alle Unterlagen, die er bearbeitet hat und die vertrauliche Informationen über die Kunden beinhalten, dem Unternehmen aushändigen. Auch nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses hat die Person die ethische Pflicht, diese Information zu schützen und nicht zu verbreiten.

Datenschutz der Informationen der FERRUM

Kein Angestellter darf vertrauliche Informationen der FERRUM erhalten, verwenden oder verbreiten.

Kein Mitarbeiter darf irgendeine Information der FERRUM verbreiten.

Der vVertrauliche UmgangInformationen mit der FERRUM, und den Informationen über ihre Kontenstände sowie jede andereund sonstige Informationen der FERRUM, darf dürfen nur von entsprechend berechtigten Personen verwendet bzw. ausgeführt werden.

Kein Angestellter darf Handbücher, Pläne, Informationen und Besonderheiten der Unterlagen der FERRUM kopieren, einscannen oder auf andere Art und Weise vervielfachen, es sei denn, sie werden ausschließlich für dienstliche Aufgaben verwendet.

Kein Angestellter darf im Besitz irgendwelcher Informationen, Schriftstücke oder sonstiger Unterlagen der FERRUM oder unseres Unternehmens sein, wenn sein Arbeitsverhältnis mit der SWISS PACK endet, unabhängig davon, aus welchem Grund er das Unternehmen verlässt.

Wenn ein Angestellter, aus welchem Grund auch immer, aus dem Unternehmen ausscheidet, muss er alle Unterlagen, die er bearbeitet hat und die direkte oder indirekte Informationen über die FERRUM beinhalten, dem Unternehmen aushändigen. Auch nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses hat die Person die ethische Pflicht, diese Information zu schützen und nicht zu verbreiten.

Daten und Verzeichnisse des Unternehmens

Auf Grund ihrer Bedeutung für die Erfüllung der finanziellen, gesetzlichen und administrativen Pflichten müssen die Geschäftsverzeichnisse des Unternehmens immer genau korrekt und zuverlässig geführt werden.

Alle Berichte, Rechnungen, Gehaltsbescheinigungen und Berichte des technischen Dienstes oder des Handels, Beurteilungen und andere grundlegende Daten müssen sorgfältig und wahrheitsgemäß aufbereitet werden.

Alle Verzeichnisse, die Daten von Kunden oder Angestellten enthalten, sind als vertraulich zu betrachten. Deshalb sind sie sorgfältig zu schützen und aktualisiert und exakt genau aufzubewahren.

Jede Person, die Kontrolle über das Vermögen des Unternehmens hat, ist persönlich für dessen Bewahrung verantwortlich. Das schließt Bargeld, Schecks, Kreditkarten und Zahlungs- und Preisverzeichnisse ein.

Die Kunden dürfen nicht gezwungen werden, etwas zu kaufen, was sie nicht möchten, wenn sie eigentlich ein anderes Produkt oder eine andere Dienstleistung wünschen.


3. Verhältnis zu den Kunden und Umgang mit den Kunden.

Ein entscheidender Faktor für die Wahl unseres Unternehmens durch den Kunden, damit ein Kunde uns auswählt, ist der Vertrauensgrad, der sich im Laufe der Geschäftsbeziehung entwickelt hat. Aus ethischer Perspektive können wir Vertrauen und Treue unserer Kunden erreichen, indem wir:

• einen freundlichen und würdevollen Umgang anbieten, sie so behandeln, wie auch wir behandelt werden wollen, wenn wir eine Dienstleistung anfordern.
• klar, deutlich und wahrheitsgemäß die Merkmale und gegebenenfalls die Beschränkungen der angebotenen Produkte und Dienstleistungen kommunizieren.
• die Information geben, die der Kunde verlangt, wenn wir der Meinung sind, dass er darauf einen Anspruch hat.
• einen respektvollen Umgang bieten, das heißt, dass wir die festgelegten Vereinbarungen strikt einhalten (wir sollten hervorheben, dass unsere Kommentare als Teil der Vereinbarungen verstanden werden können und nicht explizit in einem einen Vertrag geschrieben werden müssen).

Die Kunden dürfen nicht gezwungen werden, etwas zu kaufen, was sie nicht möchten, wenn sie eigentlich ein anderes Produkt oder eine andere Dienstleistung wünschen.

Strafen

Die Beschäftigten des Unternehmens müssen die angegebenen Vorschriften einhalten und dürfen nicht auf verbotene Praktiken zurückgreifen. Sollten sie es dennoch tun, können die daran direkt oder indirekt beteiligten Personen bestraft werden und unser Unternehmen kann dafür finanziell belangt werden.


4. Verhältnis zu den Lieferanten und Umgang mit den Lieferanten.

Sollten Kunden unsere Beteiligung an einem Projekt anfordern oder benötigen, bei dem Peripherie, die direkt oder indirekt mit den Maschinen der FERRUM in Verbindung steht, benötigt wird, müssen wir gewisse Verhaltensmaßnahmen ergreifen. und immer und in jedem Fall bleibt dDer Verkauf von Materialien oder der Peripherie ohne die ausdrückliche Erlaubnis der FERRUM ist verboten.

Wird der SWISS PACK der Grund und der Zweck für die Anforderung unserer Dienstleistung oder Mitarbeit mitgeteilt, so werden wir für den Fall, dass es erforderlich wird oder die Kunden dieses einfordern, immer die Erlaubnis der FERRUM einholen.

Es wird immer unsere Unternehmensrichtlinie sein, in den Fällen, in denen die Kunden dies einfordern oder wenn es erforderlich wird, die Erlaubnis der FERRUM einzuholen, wenn der SWISS PACK der Grund und der Zweck mitgeteilt wird, warum unsere Dienstleistungen oder unsere Mitarbeit eingefordert wird.

Sollten diese Tätigkeiten ohne die Zustimmung der FERRUM erfolgen, ist dies als unsittliches Verhalten und grober Verstoß zu betrachten., Das kann dwas der Grund für eine sofortige Entlassung des oder der beteiligten Mitarbeiter sein kann.

Unter Berücksichtigung des bereits Gesagten und der vermutlichen Zustimmung der FERRUM, gehen wir mit den Lieferanten wie folgt um.

Die Beziehung zu den Lieferanten kann sich schwierig gestalten, da wichtige Interessen auf dem Spiel stehen. Daher muss dieses Verhältnis professionell, höflich und respektvoll sein und man musses sind besonders hohe Anforderungen und Sorgfalt an die Transparenz und sorgfältige Einhaltung der vereinbarten Verfahrensweisen zu stellen.

Man sollte vermeiden, mit den Lieferanten Beziehungen aufzubauen (sowohl persönliche als auch geschäftliche), da dies zu einem Interessenkonflikt führen könnte oder auchund auch die objektive Einschätzung von Situationen beeinflussen kann.

Den Lieferanten sollten man immer klar, deutlich und wahrheitsgemäß die Bedürfnisse unseres Unternehmens bei bestimmten geforderten Projekten mitgeteilent werden.

Der geschäftliche Umgang mit den Lieferanten sollte ohne jegliche Begünstigung immer in Verbindung mit ihren Leistungen und auf der Grundlage des Wettbewerbs stehen, ohne jegliche Begünstigung.

Sollte irgendein Mitarbeiter auf Grund seines Verhältnisses zu einem Lieferanten glauben, sich in einem Interessenkonflikt zu befinden, muss er die SWISS PACK hierüber informieren.

Wir wissen, dass die Möglichkeit besteht, dass einige Lieferanten und Kunden verwandtschaftliche Beziehungen haben. Diese Tatsache an sich stellt keinen Konflikt dar.

Jedoch sollte der ethische Geist unserer Kultur jede Person, die sich in dieser Situation befindet, dazu veranlassen, professionell und ethisch zu handeln.

Bei allen Beziehungen zu Lieferanten müssen wir sicher sein, einen Wert zu erhalten, der einem von uns gezahlten Betrag entsprechenden entsprichtWert zu erhalten. Ebenso sollten alle Mitarbeiter, die in die Lieferprozesse eingebunden sind, darauf achten, dass die auf den Namen unseres Unternehmens ausgestellten Rechnungen und Unterlagen alle Vorschriften erfüllen.

Interessenkonflikte

Das Thema Interessenkonflikte erstreckt sich auf verschiedene Kapitel dieses Kodexes.

In erster Linie entstehen Interessenkonflikte, wenn Interessen des Unternehmens, persönliche und oft auch die Interessen Dritter auf dem Spiel stehen.

Wenn wir uns die gesetzliche Definition eines Interessenkonfliktes ansehen, muss der Mitarbeiter anzeigen, wenn er auf Angelegenheiten stößt, diese bearbeitet oder entscheidet, bei denen er persönliche, familiäre (Ehepartner, Verwandte bis 4. Grades) oder geschäftliche (Dritte, mit denen er für Gesellschafter oder Gesellschaften, an denen er oder Familienangehörige beteiligt sind, berufliche Beziehungen unterhält) Interessen oder Vorteile hat.

Daher sind wir davon überzeugt, dass jeder Mitarbeiter eine primäre Verpflichtung dem Unternehmen gegenüber hat. So hoffen wir, dass alle Mitarbeiter davon Abstand nehmen, Beziehungen oder Aktivitäten aufzunehmen (als abhängige Beschäftigung oder selbständig), die ihre Arbeit in unserem Unternehmen beeinflussen könnte. Ebenso hoffen wir, dass kein Mitarbeiter seine Position oder seine Befugnisse ausnutzt, um daraus persönliche Vorteile zu ziehen.

Um mögliche Konflikte auszuschließen, halten wir die Annnahme von Geschenken (abgesehen von Weihnachtsgeschenken, die in unserem Land sehr verbreitet sind), Vergünstigungen oder Aufmerksamkeiten, die eine Verpflichtung mit sich bringen oder die unsere Handelsbeziehungen beeinflussen können, für unangebracht.

In einigen Geschäftsbeziehungen wird die Annahme von Geschäftsessen, Imbissen und anderen gastfreundschaftlichen Geschenken als normal angesehen und sie haben auch keinen Einfluss auf Entscheidungen, solche Höflichkeitsgeschenke sind mit Vorsicht zu behandeln und sowohl unser BenehmenVerhalten, als auch unsere Äußerungen und Kommentare sollten immer den Merkmalen solcher Einladungen entsprechen., üÜber diese Einladungen ist der entsprechende Vorgesetzte zu informieren und sie sollten auf Gegenseitigkeit beruhen, außerdem sollten sie keine Handlungen oder Entscheidungen beeinflussen.

Wir sollten sicherstellen, dass alle unseren externen Beziehungen unserer Politik und unseren Vorgehensweisen sowie den geltenden Gesetzen entsprechen und wir sollten jede Situation vermeiden, die zu einem Interessenkonflikt führen könnte oder die das Entstehen eines unkorrekten Verhaltens begünstigt.

In diesen Situationen sollte neben der Berücksichtigung unserer Politik und unserer Vorgehensweisen auch jede Verhaltensweise vermieden werden, die als Vorzugsbehandlung, Gefälligkeit oder Privileg gedeutet werden könnte.

5. Verhalten und Umgang mit den Beschäftigten des Unternehmens.

Die Menschen sind ohne Zweifel unser wertvollstes Gut und verdienen unsere Aufmerksamkeit und unseren Respekt. Die Vorstellung, die wir von unseren Mitarbeitern haben (ist im Prinzip die Vorstellung, die wir von uns selbst haben), hat Einfluss auf alle Bereiche des Unternehmens, in dem jeder Mitarbeiter als eine Person betrachtet wird, die folgende Eigenschaften besitzt:

• Die Fähigkeit, Situationen einzuschätzen und Entscheidungen zu treffen.
• Die Fähigkeit, für das, was man tut, gerade zu stehen, das heißt, man kann für seine Handlungen verantwortlich gemacht werden.
• Die Fähigkeit, andere so zu behandeln, wie man selbst behandelt werden möchte.

Durch die Anforderungen unserer Arbeit ist es erforderlich, das Personal hierarchisch nach Arbeitsform aufzubauen, wobei jedoch der Respekt über jede Hierarchie hinaus aufrechterhalten werden soll.

Führungskräfte

Sind die höchsten Repräsentanten der Unternehmenswerte und sie sind diejenigen, die auf korrektes Verhalten, das den höchsten ethischen Ansprüchen gerecht wird, achten, es fördern und überwachen. Deshalb versuchen sie auch, jeden Interessenkonflikt oder Machtmissbrauch zu verhindern.

ChefsVorgesetzte

Personal mit Befehlsgewalt sind diejenigen, denen in der Absicht, die Vorteile der Arbeit im Team zu nutzen, eine gewisse Autorität zuerkannt wurde. Sie müssen für die Ergebnisse ihrer Abteilung gerade stehen, die Einhaltung der aufgestellten festgelegten Standards überwachen und ihre Mitarbeiter bei der Arbeit unterstützen.

Mitarbeiter

Mitarbeiter sind diejenigen, die die Unternehmensziele umsetzen und konkretisieren und unter der Führung und Anleitung eines Chefs Vorgesetzten arbeiten. Sie müssen ihre Pflichten innerhalb der aufgestellten festgelegten Vorschriften erfüllen und die Vorgesetzten respektieren, die die Einhaltung der Vorschriften überwachen.

Die Mitarbeiter verfügen über ausreichende Befugnisse und Verantwortung, um ihre Arbeit zu erledigen.

Persönliche Sicherheit

Bei der Suche nach einer sicheren und risikofreien Umgebung müssen wir die entsprechenden Mittel und Handlungsweisen fördern, . eEin grundlegender Aspekt hierbei ist die persönliche Sicherheit.

Alle Angestellten haben außer den vorgenannten Pflichten auch die große Aufgabe, auf sich selbst zu achten, auf ihr Wohlergehen und ihre Sicherheit sowie auf die Sicherheit der Anlagen. und uUm dies zu tun, fördern wir die Einhaltung der Sicherheitsregeln und -vorschriften bei der Arbeit, was das bedeutet, dass die entsprechende Ausrüstung für die sich durch unsere Arbeit ergebenden Aufgaben, die sich durch unsere Arbeit ergeben, bekannt sein muss und genutzt werden muss, um Unfälle zu vermeiden, die die Gesundheit oder sogar das Leben gefährden.

Die menschliche Fähigkeit, für das persönliche Wohlergehen zu sorgen, bedeutet, dass wir in der Lage sind, auch für das Wohlergehen unserer Familien, unserer Arbeitskollegen und der Personen, die uns umgeben, zu sorgen.

6. Beziehungen zum Wettbewerb

Der Wettbewerb ist eine unternehmerische Gelegenheit, um mit einemdurch ein entsprechendens Verhalten eine Umgebung des freien, gerechten und fairen Wettbewerbs zu schaffen und diesen in einen Faktor für die Entwicklung des Unternehmens umzuwandeln.

Wir müssen die Gesetze befolgen und uns respektvoll am Wettbewerb beteiligen.

Wir müssen die Gesetze strikt einhalten, auch die Wettbewerbs- und Handelsgesetze. Wir müssen uns ethisch verhalten und auch den Anschein von verbotenen Handlungen vermeiden (man muss nicht nur ehrlich sein, sondern man muss auch ehrlich erscheinen).

Auf der Grundlage unserer Produkte, Dienstleistungen und unserer Fähigkeit, diese anzubieten, treten wir in den Wettbewerb. Außer im verantwortlichen Bereich darf kein Mitglied unseres Unternehmens mit einem Wettbewerber über Themen sprechen, die den Wettbewerb beeinflussen können.




7. Transaktionen von Unternehmenswerten

Im Hinblick auf unsere Unternehmenspolitik müssen wir folgende Punkte als grundlegenden Teil unserer Satzung verfassen:

1.- Aktionär zu sein bedeutet, eine gewisse Verantwortung zu haben und das Nichtbeachten gesetzlicher Bestimmungen oder der besonderen Vorschriften unseres Unternehmens sind verboten und daher strafbar.
2.- Den Aktionären, die Insider-Informationen unseres Unternehmens besitzen, ist es zu jeder Zeit verboten Operationen auf eigene Rechnung oder für Dritte auszuführen, Berichte oder Empfehlungen an Dritte weiter zu geben.
3.- Die Gründung unseres Unternehmens stützt sich auf die konkrete Aufgabe, der FERRUM unsere Dienstleistungen anzubieten, so dass unsere Existenz mit der der FERRUM direkt im Zusammenhang steht.
Daher wird festgelegt, dass der Verkauf von Aktien an Dritte keine Grundlage hat und weil es ein besonderes Gut ist, bleibt der Verkauf oder die Zession von Aktien ohne Zustimmung des Verwaltungsrates verboten,. Bei einem Verkauf oder einer Zession von Aktien wobei darf eine Grenze von 10% des Gesamtaktienbesitzes des Aktionärs nicht überschritten werden darf, das heißt, jeder Bewegung von Aktien, die einem Einfluss von 10% oder mehr entsprechenicht oder diesen übersteigen, muss der Verwaltungsrat mit mindestens 51% des Stammaktienvolumens zustimmen.
4.-Sollte ein Aktienpaket ohne Stimmrecht und nur zur finanziellen Beteiligung geschaffen werden, so müssen diesem der Verwaltungsrat und mindestens zwei der Stammaktionäre zustimmen., ohne dass Zur Erteilung dieses Privilegs ist keinein StammAaktienanteil von über 50 % notwendig ist, um dieses Privileg zu erteilen. Diese Art von Aktien oder Privilegien sind gedacht, um Angestellten eine Gewinnbeteiligung auszahlen zu können, ohne die Einkommen anzuheben. Diese Aktien sind immer zeitlich befristet und ihre Verwendung und ihre Gewinne sind nur für die in den Statuten festgelegten Fälle möglich.
5.- Sollten finanzielle Mittel benötigt werden, können auch Aktionäre mit Vorzugsaktien zugelassen werden, wobei der oder die Kandidaten sich zur Erlangung dieser wenigstens von zwei Aktionären vertreten werdenorstellen müssen und im Gegensatz zum vorgenannten Fall ist für die Aushändigung dieser Aktien eine Zustimmung des Verwaltungsrates mit einem StammaAktienanteil von über 51% erforderlich.

8. Umwelt

Unser Unternehmen setzt sich für den Schutz und den Erhalt der Umwelt ein. Alle Mitarbeiter müssen die diesbezüglichen lokalen und staatlichen gesetzlichen Bestimmungen einhalten sowie die besonderen Vorschriften unserer Kunden und unseres Unternehmens.






VI. Schlussbetrachtungen


Vorliegender Ethikkodex bekräftigt die von uns übernommene Verpflichtung, die höchsten Standards im Arbeitsverhalten zu erreichenerfüllen.

Wie wir bereists angeführt haben, ist jeder Mensch für seine Handlungen selbst verantwortlich. Unsere Verhaltensweisen können das Bild, das unsere Kunden von uns haben, direkt oder indirekt beeinflussen.


VII. Berichte und Untersuchungen


Jeder einzelne von uns hat als Teil der SWISS PACK die Pflicht, Verhaltensweisen, die gegen diesen Kodex verstoßen, anzuzeigen.

Mögliche unangemessene Verhaltensweisen werden untersucht.



VIII. Dekalog


1.- Alle sind gleich zu behandeln, unabhängig von ihren Eigenschaften und persönlichen Überzeugungen.

2.- Die Privatsphäre der Kunden ist zu respektieren.

3.- Vertrauliche Informationen unseres Unternehmens sind zu schützen.

4.- Die Güter und Ressourcen unseres Unternehmens sind zu bewahren und angemessen zu nutzen.

5.- Unsere Kunden, Lieferanten und Kollegen sind aufmerksam und respektvoll zu behandeln.

6.- Die mit den Kunden getroffenen Vereinbarungen werden strikt eingehalten.

7.- Entscheidungen werden auf der Grundlage der Leistungen des Produktes oder der Dienstleistung getroffen.

8.- Die auf unser Unternehmen anzuwendenden Gesetze und Vorschriften sind zu respektieren.

9.- Es ist zu vermeiden, Beziehungen aufzubauen, die zu einem Interessenkonflikt führen können.

10.- Alle beteiligen sich aktiv an der Einhaltung dieses Kodexes.

Italian to German: Vertrag
Source text - Italian


Tra

Il Signor
..........................
Via ________
CH - (in seguito denominato “Venditore”)

per una parte,



e la spettabile



...........................
CH – 6900 Lugano (in seguito denominata “Acquirente”)

per l’altra parte,


congiuntamente “le Parti”





Premesso come:

a) Il Venditore detenga il 100% del pacchetto azionario della spettabile .... AG, (di seguito “MF”) società costituita secondo il diritto del Liechtenstein il _________, iscritta a Registro di Commercio al numero ____, dotata di un capitale azionario di CHF 500’000.- (cinqucentomila) interamente liberato, suddiviso in no 500 azioni al portatore da nominali CHF 1'000.-- cadauna.
b) MF sia proprietaria di no ___ azioni nominative da nominali EUR ___, pari ad EUR ___, corrispondenti al 97% del capitale azionario della spettabile _____ (di seguito ), società di diritto Moldavo attiva nella lavorazione dei tessili, iscritta al registro di commercio della Repubblica di Moldavia in data ____ al numero _____.
c) ... sia proprietaria di immobili industriali propri nella città di _______, nei quali esercita la propria attività industriale;
d) Gli immobili di proprietà ... siano stati finanziati da MF che ha apposto una ipoteca regolarmente iscritta a Registro fondiario moldavo per un importo pari ad EUR _____ mio;
e) Il Venditore intenda vendere il 100% del pacchetto azionario di MF trasferendo così implicitamente il 97% di proprietà di ...;
f) L’acquirente (di seguito anche ....) sia interessato all’acquisto del 100% del pacchetto azionario di MF, alfine di rilevare, per il tramite di MF, il 97% del capitale azionario della ... ;
g) In aggiunta a quanto precede, l’Acquirente abbia altresì intenzione di rilevare il credito che il Venditore vanta verso MF, pagando con ciò sostanzialmente il prezzo dell’immobile ... e aggiudicandosi definitivamente l’ipoteca iscritta;


Tutto ciò premesso, le Parti stipulano il seguente



CONTRATTO DI CESSIONE DI AZIONI


In forza del quale:


1. PREMESSE

Le premesse fanno parte integrante e sostanziale del presente Contratto.



2. CESSIONE DELLE AZIONI

2.1 Prezzo e modalità di pagamento

Il Venditore vende all’Acquirente che acquista, il 100% del pacchetto azionario di MF, e meglio no 500 azioni al portatore da nominali CHF 1'000.—cadauna, al prezzo di EUR 1'700'000.-- (eurounmilionesettecentomila). L’Acquirente si impegna a pagare il Venditore (per il tramite dell’escrow agent) nei seguenti termini:


Entro il Importo Percentuale Corrispondente (EUR) azioni MF ad azioni .
pagate

31.12.2006 700'000.-- 41.17% 39.93%
31.12.2007 500'000.-- 29.41% 70.58% 28.53% 68.46%
31.07.2008 500'000.-- 29.42% 100.00% 28.54% 97.00%

Un ritardo nel pagamento di più di quindici giorni da titolo al Venditore di applicare un interesse di mora del ___%, computabile a partire dal sedicesimo giorno.


2.2 Nomina dell’escrow agent e deposito delle azioni

Le Parti nominano congiuntamente la spettabile FIDIUM SA, Società di consulenza con sede in Via Nassa 5, Lugano, (di seguito FIDIUM) quale loro escrow agent e depositaria delle azioni. La firma di FIDIUM in calce al presente contratto equivale ad accettazione dell’incarico nei modi e nei termini indicati nel presente contratto.

Ogni pagamento, nessuno escluso, previsto e regolato dal presente Contratto viene effettuato per il tramite dell’escrow agent.

Questo si incarica di:

• incassare sui propri conti “escrow” le somme erogate dalla parte acquirente;
• comunicare tempestivamente in forma scritta raccomandata, anticipata via fax o e-mail all’indirizzo del Venditore dell’avvenuto incasso;
• rimettere al Venditore la somma incassata informandolo contestualmente del numero di azioni MF che vengono trasferite nel deposito dell’Acquirente, fatte salve le clausole ed i vincoli previsti nel presente contratto, in particolare ai punti 2.5 e 3.3;
• operare da depositario – garante del buon esito delle operazioni previste nel presente Contratto, con particolare riferimento alle clausole 2.5, 3.2 e 3.3;
• nominare e istruire la relazione con l’amministratore unico di MF nominato conformemente alle disposizioni previste al punto 5;
• convocare dove necessario, ed in ogni caso raccogliere le istruzioni congiunte dalle Parti per quanto riguarda le decisioni di ordinaria ed straordinaria amministrazione di MF, conformemente al punto 5;
• assolvere alle ulteriori azioni o comunicazioni previste nel presente Contratto, nonché essere da supporto laddove richiesto dalle Parti.

Il Venditore si impegna a mettere in deposito presso l’escrow agent, entro 10 giorni dalla firma del presente Contratto – mantenendole per tutta la durata contrattuale, il 100% delle azioni MF nonché il 97% delle azioni .

Le Parti conferiscono, mediante la firma del presente Contratto, congiunto e irrevocabile mandato all’escrow agent di mantenere in deposito - sia le azioni attribuite al Venditore, sia quelle rilevate dall’Acquirente conformemente alle disposizioni del presente Contratto - fino al momento in cui queste non siano definitivamente liberabili sulla base delle disposizioni previste nel presente Contratto.


2.3 Trasferimento della proprietà delle azioni

Il trasferimento formale dei titoli MF alla parte Acquirente avviene, fatto salvo di quanto ai punti 2.5 e 3.2, al momento dell’avvenuto pagamento delle somme previste al punto 2.1 sul conto dell’escrow agent.


2.4 Utili di ... e utili di MF

Le Parti pattuiscono che, per entrambe le società, l’utile di bilancio esistente al 31.12.2005 sia compreso nel prezzo di vendita, e passi integralmente nella proprietà dell’Acquirente all’avvenuto versamento del prezzo pattuito per l’acquisto del 100% di azioni MF. All’atto del versamento della prima tranche pari ad EUR 700'000.—l’Acquirente subentra in ragione del 41.17% nell’utile di bilancio di MF e del 39.93% nell’utile di bilancio di .....

L’utile di esercizio 2006 di ... e di MF sarà invece totalmente a favore del Venditore che potrà, d’intesa con l’Acquirente, prevedere il versamento di un dividendo o computare un ammontare pari al ___% di detto dividendo in aggiunta al prezzo di vendita.

L’utile di esercizio 2007 di MF e di ... sarà posto in favore delle parti pro quota sulla base delle percentuali da queste detenute al 31.12.2006. Il Venditore potrà, d’intesa con l’acquirente, incassare l’utile di sua spettanza in forma di dividendo o computare un ammontare pari al ___% di detto dividendo in aggiunta al prezzo di vendita.

Per utili di esercizio si intendono quelli derivanti da attività produttiva. Esclusi da tali utili permangono rivalutazioni contabili dei cespiti o di altre posizioni patrimoniali e per quanto riguarda MF, esclusi dall’utile di esercizio permangono inoltre eventuali dividendi o altre prestazioni di carattere analogo versate dalla ...se queste erogazioni sono già state fatte oggetto di valorizzazione fra gli utili di ....

In caso di perdite di esercizio 2007, queste andranno poste in compensazione con gli utili di esercizio 2006 dando titolo all’Acquirente di chiedere in retrocessione, o essere altrimenti compensato monetariamente del corrispettivo, o parte di esso, pagato per l’utile 2006 in seguito consumato dalle perdite 2007.

Per quanto riguarda la regolamentazione dei flussi monetari derivanti dai contratti posti in essere fra MF e ..., nonché della relativa gestione in MF, si rimanda al punto 5.


2.5 Mora nel pagamento

Qualora l’Acquirente fosse in ritardo nel pagamento di una rata per un periodo superiore a 180 giorni, il Venditore avrebbe titolo di risolvere il presente Contratto retrocedendo – per il tramite dell’escrow agent – le rate nel frattempo incassate, escluso ogni interesse, e trattenendo un importo, che le Parti fissano convenzionalmente in CHF 200'000.—a completa tacitazione e indennizzo di ogni danno subito, sia esso eventuale o reale.

Nel caso in cui la parte Venditrice non fosse in grado di retrocedere alla parte Acquirente entro ulteriori due mesi l’importo da questa nel frattempo pagato, o fosse in grado di retrocedere solo una parte, l’Acquirente rimarrebbe azionista per l’ammontare non retrocesso.

La retrocessione di quanto previsto sotto il presente punto avviene per il tramite dell’escrow agent, che rimetterà senza ulteriore indugio le azioni residue alla parte Venditrice non appena ricevuto in retrocessione quanto più sopra previsto e pattuito senza che la parte Acquirente abbia nulla da obiettare.


3. RILEVAZIONE DEL CREDITO VANTATO DA .... VERSO MF

3.1 Oggetto e modalità

L’acquisizione del 100% di MF da parte dell’Acquirente non presuppone l’automatico subentro nel credito che il Venditore vanta nei confronti di MF stessa pari, al 31.12.2005, a CHF 2'941'010.--. Tale credito rimarrà di proprietà di ... e potrà essere rilevato dalla parte acquirente per un importo convenzionalmente pattuito di EUR 2'000'000.—pagabile in rate annue di importo fluttuante, tuttavia non inferiore a EUR 500'000.—. La prima rata è pagabile il 31.07.2009.

Le Parti sono d’accordo che l’importo pattuito di EUR 2'000'000.—corrisponda al prezzo da pagarsi per acquisire il credito di MF e con ciò annettersi definitivamente la titolarità del mutuo ipotecario apposto sugli immobili... che, benché iscritto a nome MF, è stato finanziato a quest’ultima da parte di ....

Ogni tranche pagata dall’Acquirente a ...., comporterà l’automatica trasposizione contabile a favore di ....dell’importo pagato, riducendo in maniera equivalente il credito vantato da ... verso MF.
Le parti pattuiscono un interesse annuo a favore di ... del __%, a partire dal _____. Tale interesse sarà posto economicamente a carico di MF.

Ogni incremento del credito vantato da ... verso MF potrà – fatto salvo dell’accredito degli interessi - essere posto in aggiunta all’ammontare di CHF 2'941'010.— e come tale pagato a .... in aggiunta agli EUR 2.0 mio solo se fatto oggetto di protocollo firmato dalle Parti.

In caso di decremento del credito vantato da ...., questo verrà posto in deduzione degli EUR 2.0 mio solo se tale decremento corrisponde ad effettivo rimborso monetario a favore di .....

Sussistessero fra le Parti dei dubbi circa l’interpretazione o la effettiva calcolazione degli elementi monetari riferiti agli ultimi due paragrafi, le medesime avranno facoltà di richiedere l’intervento dell’escrow agent che, in massima scienza e coscienza fornirà in forma scritta il suo parere nel merito.


3.2 Garanzia

Le Parti pattuiscono di mantenere le azioni di MF acquistate conformemente a quanto statuito al punto 2.1 in deposito presso l’escrow agent a garanzia del completo pagamento dell’importo di EUR 2.0 mio. L’escrow agent è fin da ora congiuntamente incaricato dalle Parti di non rimettere all’Acquirente le azioni rappresentanti il 100% del capitale azionario di MF fintantoché il versamento di EUR 2.0 mio non sia stato completamente effettuato oppure, in alternativa, all’avverarsi delle condizioni elencate al punto 3.3.

L’Acquirente avrà diritto, sulle azioni MF acquisite, agli eventuali dividendi, fatte salve le disposizioni specifiche previste ai punti 2.4 e 2.5 precedenti. L’acquirente non avrà titolo di prendere decisioni di carattere ordinario o straordinario in capo a MF fintantoché l’importo di EUR 2.0 mio non sia stato integralmente pagato. Confronta al riguardo punto 5.


3.3 Mora nel pagamento

Qualora l’Acquirente fosse in ritardo nel pagamento di una rata per un periodo superiore a 180 giorni, il Venditore avrebbe titolo di trasferire – per il tramite dell’escrow agent - il mutuo ipotecario a valere sull’immobile ora intestato a nome MF, ad altra entità, senza che l’Acquirente possa opporre eccezione.

Al trasferimento può essere dato seguito solo dopo avere retrocesso all’Acquirente – per il tramite dell’escrow agent – le somme da questi erogate eccedenti EUR 1.7 mio, meno eventuali interessi maturati a favore del Venditore secondo quanto disposto al punto 3.1, escluso ogni interesse a favore della parte Acquirente, esclusione che le Parti considerano e computano quale completo indennizzo a valere su ogni danno, sia esso eventuale o reale, arrecato alla parte Venditrice dal mancato completo pagamento dell’importo di EUR 2.0 mio.

Nel caso in cui la parte Venditrice non fosse in grado di retrocedere alla parte Acquirente entro i successivi due mesi l’importo eccedente EUR 1.7 mio da questa nel frattempo pagato (al netto di eventuali interessi maturati a favore del Venditore), o fosse in grado di retrocederne solo una parte, il Venditore avrebbe titolo di volturare l’ipoteca per un valore corrispondente al valore base pari ad EUR 2.0 mio meno l’importo non retrocesso.

Le operazioni che precedono vengono poste sotto la gestione dell’escrow agent, che opererà conformemente alle disposizioni anzi enunciate e, laddove necessario, per il tramite dell’Amministratore nominato.

In caso di trasferimento – totale o parziale – della titolarità del mutuo su altra entità designata dal Venditore, l’Acquirente subentrerà a titolo gratuito nel credito vantato dal Venditore nei confronti della MF. Altresì, l’Acquirente è considerato liberato da ogni vincolo previsto al punto 3.2, entrando nella più totale disponibilità delle azioni di MF.



4. DIRITTO DI CONTROLLO IN ....

4.1 Nomina di un proprio membro nel Consiglio

Con il pagamento della prima tranche riferita al punto 2.1, viene concesso all’Acquirente il diritto di nominare un proprio rappresentante in seno al Consiglio di Amministrazione di ....

All’avvenuto pagamento dell’importo di EUR 1.7 mio, l’Acquirente è libero di scegliere in perfetta autonomia la composizione del Consiglio di Amministrazione di .....


4.2 Decisioni di straordinaria amministrazione

Le Parti già sin d’ora espressamente pattuiscono che tutte le decisioni relative a operazioni di straordinaria amministrazione riferite a.....quali ad esempio, quelle riferite all’aumento di capitale, alla vendita o all’acquisto di immobili siano valide solo se accettate dalla totalità dei membri di consiglio di amministrazione e degli azionisti, e ciò fino al momento in cui l’Acquirente non abbia pagato l’intero corrispettivo pari ad EUR 1.7 mio.

Il Venditore si impegna a non porre in essere, nel periodo intercorrente la firma del presente contratto ed il pagamento della prima tranche da parte dell’Acquirente, operazioni che per nozione o tipologia sono annoverate fra, o assimilabili a operazioni di straordinaria amministrazione.



5. GESTIONE DI MF

Alfine di garantire il buon esito delle diverse pattuizione contenute nel presente Contratto, le Parti pattuiscono di nominare un unico membro di Consiglio di amministrazione di MF (di seguito “l’Amministratore”) persona fisica domiciliata a Vaduz, svincolata dalle Parti, facente capo all’organizzazione dell’escrow agent, titolato a prendere ed eseguire le istruzioni di volta in volta impartite dall’escrow agent. L’Amministratore disporrà di firma individuale sui conti bancari.

Fino all’avvenuto pagamento di EUR 2.0 mio, tutte le decisioni di ordinaria o straordinaria amministrazione riferite a MF verranno prese congiuntamente dalle Parti, interpellate e laddove necessario convocate di volta in volta dall’escrow agent. In assenza di accordo congiunto, la fattispecie verrà sottoposta all’esame dell’escrow agent che avrà tuttavia solo potere mediativo. In assenza di mediazione, la diatriba verrà sottoposta al giudizio del Collegio arbitrale previsto al punto 12.

Le Parti conferiscono mandato congiunto all’escrow agent di presenziare quale azionista fiduciario di MF alle assemblee di quest’ultima, operando conformemente alle disposizioni previste nel presente contratto, nonché alle istruzioni congiuntamene impartite dalle Parti.

Attenzione: ancora da prevedere la regolamentazione dei costi girati da .... a MF e relativa gestione.
6. GARANZIE FORNITE DAL VENDITORE

Il Venditore fornisce espressamente e ad ogni effetto di legge le seguenti garanzie:

a) Le azioni MF sono di esclusiva proprietà del Venditore. E’ esplicitamente escluso qualsiasi diritto di terzi sulle stesse, sia esso di natura obbligatoria o reale.

Eventuali costi connessi a procedure giudiziali inoltrate da terzi in via di rivendicazione di diritti sui titoli oggetto del presente contratto, verranno integralmente addebitati al Venditore, riservato il più ampio diritto di risarcimento dei danni nei suoi confronti.
b) La contabilità MF, rispettivamente .... è sempre stata tenuta aggiornata ed in modo regolare; i documenti societari sono stati conservati secondo le modalità imposte dalla legge.
c) Viene esplicitamente confermato che:
• Non sono in corso procedure amministrative, fiscali, giudiziarie o penali contro MF o ....
• MF e ... non hanno in essere procedure contro terzi.
• Non consta al Venditore sussistano divergenze con terzi privati o con la pubblica amministrazione, suscettibili di tradursi in procedure giudiziarie, né per quanto riguarda MF, né per quanto riguarda .....
• Non vi sono, ad eccezione degli attivi e dei passivi elencati nel bilancio di MF rispettivamente di .... allestiti alla data del 31 dicembre 2005, debitamente firmati ed allegati al presente Contratto quale allegati 2 e 3, altri passivi o attivi degni di nota di competenza MF rispettivamente ....
• Tutti gli immobili industriali nei quali .... effettua la propria attività sono regolarmente iscritti a Registro fondiario Moldavo a nome .....
• Non vi sono altri immobili nei quali ... esercita la propria attività industriale iscritti a nome di terze entità.
• Sugli immobili di proprietà .... non sono iscritte altre ipoteche ad eccezione di quella a favore di MF, né pendono altri diritti o gravami, di qualsivoglia natura, a favore di terzi.
• Per quanto attiene MF, non vi sono in essere procure a favore di terzi che possano impegnare la società.
• Per quanto riguarda ..... le procure in essere sono quelle elencate nell’allegato 4

Il Venditore si impegna a comunicare senza indugio alla parte acquirente l’insorgenza di ogni divergenza per rapporto alle garanzie più sopra prestate, che dovesse insorgere dopo la firma del presente contratto.


7. NOTIFICA AL SOCIO DI MINORANZA

Il Signor D___ è stato messo al corrente, quale socio di minoranza detentore del 3% dei diritti di voto di ...., della pattuizione intervenuta fra le Parti avente per oggetto l’acquisizione del 97% di ... mediante acquisizione del 100% di MF.

Mediante dichiarazione compiegata quale allegato 1, il socio di minoranza ha preso atto della transazione che si intende porre in essere dichiarando di non opporsi, in alcuna forma , alla medesima.
Il Signor D___ si è inoltre impegnato, in forma scritta, a concedere un diritto di prelazione a favore di MF nel caso in cui egli intendesse porre in vendita proprie azioni detenute nella .... Il diritto di prelazione è esteso a qualunque azionista che dovesse, in via successoria o per qualsivoglia altra natura, subentrare nella titolarità delle azioni ... rappresentanti il 3% ora detenute dal Signor D___.


8 COOPERAZIONE FRA LE PARTI - RISERVATEZZA

Attesa la complessità della materia trattata nel presente Contratto, le Parti si impegnano a fornire tutta la necessaria collaborazione, nonché a compiere gli atti che vanno oltre, se richiesto dalle circostanze, le singole disposizioni contenute negli articoli previsti in questo Contratto, alfine di favorire il positivo adempimento degli accordi in esso contenuti.

Le Parti concordano nel dare particolare importanza, tra gli scopi del presente Contratto, ai principi generali di imparzialità, lealtà, buona fede, continuazione e conservazione del Contratto, ai quali si impegnano di aderire con costanza e continuità, riconoscendo che le disposizioni in esso contenute costituiscono un inscindibile insieme di diritti e di doveri che devono essere considerati come espressione di una singola entità e volontà.

Le Parti si impegnano specificamente a proteggere il carattere confidenziale di questo Contratto e di tutti gli atti e le decisioni prese, nonché dall’astenersi dal divulgarne il contenuto a terzi.


9. PENALE

La violazione di quanto statuito nel presente contratto comporterà, a carico della parte inadempiente, il riconoscimento ed il pagamento verso l’altra parte di una indennità pari al 50% del valore fatto oggetto di inadempienza.

Il pagamento della penale non esonera la parte inadempiente dall’obbligo di ripristinare la situazione contrattuale.


10. COMUNICAZIONI

Tutte le comunicazioni riferite alle Parti devono essere indirizzate all’escrow agent con lettera raccomandata, o raccomandata a mano, se desiderato anticipate via fax. L’escrow agent si impegna a distribuire o altrimenti notificare il contenuto delle comunicazioni ricevute alle Parti interessate senza esitazioni nei modi e nelle forme previste nel presente Contratto, laddove previsto, anticipate via fax.

In caso di cambiamento di indirizzo le singole Parti provvedono a darne tempestiva comunicazione in forma scritta e raccomandata a FIDIUM SA, la quale ne informerà le Parti in forma scritta e raccomandata. Ogni comunicazione ai fini del presente contratto è ritenuta valida se inoltrata, fino ad avviso contrario comunicato in forma scritta e raccomandata da parte dell’escrow agent, agli indirizzi seguenti:

.



11 REMUNERAZIONE DELL’ESCROW AGENT E DELLA DEPOSITARIA

Per l’attività di escrow agent prevista nei termini e nelle modalità descritte nel presente contratto, FIDIUM ha diritto ad un onorario fisso annuo di CHF 3'000.—, importo al quale va aggiunto il reale dispendio di tempo occorso per assolvere il mandato. Le parti concordano di assumere il relativo onorario in ragione di 1/2 ciascuno. FIDIUM emetterà le proprie note di onorario su base semestrale.

Il deposito delle azioni presso FIDIUM non comporta per contro alcun onorario fisso. Il dispendio di tempo occorso alla Depositaria sarà aggiunto a quanto maturato al paragrafo precedente e fatturato contestualmente.



12. ARBITRATO

Tutte le controversie che derivassero dal presente Contratto o fossero allo stesso ricollegabili, saranno risolte in via definitiva da uno o più arbitri nominati secondo il regolamento di arbitrato di Lugano edito dalla Camera di commercio dell’Industria e dell’Artigianato del Canton Ticino. Diritto applicabile quello elvetico. Luogo dell’arbitrato Lugano, lingua dell’arbitrato l’italiano.

Le Parti concordano di assumersi in ragione di 1/2 cadauna i costi di allestimento del presente Contratto.



___________________________ ________________________
Luogo e data Luogo e data



___________________________ _________________________
MOBILFINANZ AG


Per accettazione di mandato di escrow agent e di depositaria, nonché di agire conformemente alle disposizioni elencate nel presente contratto:



_________________________
FIDIUM SA




Allegati:

1: Dichiarazione socio di minoranza
2: Rendiconto MF firmato chiuso al 31.12.2005
3: Rendiconto firmato chiuso al 31.12.2005
4: Distinta procure emesse da

Translation - German



Zwischen

Herrn
...........................
Via __________
CH - (nachfolgend "Verkäufer" genannt)

auf der einen Seite



und der Firma



..................
CH - 6900 Lugano (nachfolgend "Käufer genannt)

auf der anderen Seite


Gemeinsam "die Parteien"





Voraussetzungen

a) Der Verkäufer hält 100% des Aktienpaketes der MOBILFINANZ AG (nachfolgend "MF"), Gesellschaft, die entsprechend des liechtensteinischen Rechtes gegründet wurde, eingetragen in das Handelsregister unter der Nr. _______________, ausgestattet mit einem Gesellschaftskapital von 500.000 SFR (fünfhunderttausend), das vollständig eingezahlt wurde und in je 500 Inhaberaktien mit einem Nennwert von jeweils 1.000 SFR aufgeteilt wurde.
b) MF besitzt _______________ Inhaberaktien zu einem Nennwert von je EUR___________, insgesamt EUR_________, das entspricht 97% des Aktienkapitals der ...___________ (nachfolgend "..."), Gesellschaft moldawischen Rechts, tätig in der Textilverarbeitung, eingetragen in das Handelsregister der Republik Moldawien am ___________ unter der Nummer___________.
c) Die ... besitzt eigene Industrieimmobilien in der Stadt _______________, in denen sie ihre industrielle Tätigkeit ausübt;
d) Die im Besitz der ... befindlichen Immobilien wurden von der MF finanziert, die hierfür eine Hypothek aufgenommen hat, die im moldawischen Grundbuch zu einem Betrag von EUR _____________ Mio. eingetragen ist;
e) Der Verkäufer beabsichtigt 100% des Aktienpaketes der MF zu verkaufen, und dabei inbegriffen 97% des Besitzes an der ... zu übertragen;
f) Der Käufer (nachfolgend auch "BLUIMMOBILIARE" genannt), möchte 100% des Aktienpaketes der MF erwerben, um so mit Hilfe der MF, die 97% des Aktienkapitals der ... zu übernehmen;
g) In Ergänzung zum Vorhergehenden beabsichtigt der Käufer weiterhin, den Kredit zu übernehmen, den der Verkäufer gegenüber der MF hält, und damit den Preis der Immobilie ... zu zahlen und sich so definitiv zur eingetragenen Hypothek hinzuzufügen;


Unter diesen Voraussetzungen schließen die Parteien folgenden



VERTRAG ZUR ABTRETUNG VON AKTIEN


Kraft dessen


1. VORAUSSETZUNGEN

Die Voraussetzungen bilden einen ergänzenden und wesentlichen Bestandteil des vorliegenden Vertrages.



2. ABTRETUNG VON AKTIEN

2.1 Preis und Zahlungsmodalitäten

Der Verkäufer verkauft dem Käufer, der 100% des Aktienpaketes der MF erwirbt, zusätzlich 500 Inhaberaktien zu einem Nennwert von jeweils 1.000 SFR, zu einem Gesamtpreis von 1.700.000 EUR (eine Million siebenhunderttausend). Der Käufer zahlt den fälligen Kaufpreis (mit Hilfe des Escrow-Agenten) innerhalb der folgenden Fristen:


Bis zum Betrag Prozentsatz Entsprechend (EUR) MF Aktien zu ... Aktien
gezahlt

31.12.2006 700'000.-- 41.17% 39.93%
31.12.2007 500'000.-- 29.41% 70.58% 28.53% 68.46%
31.07.2008 500'000.-- 29.42% 100.00% 28.54% 97.00%

Eine Zahlungsverzögerung von mehr als fünfzehn Tagen gibt dem Verkäufer das Recht, Verzugszinsen in Höhe von __________% anzuwenden, die ab dem sechzehnten Tag berechnet werden.


2.2 Ernennung des Escrow Agenten und Depot der ... Aktien

Die Parteien ernennen gemeinsam die FIDIUM S.A., Beratungsgesellschaft mit Firmensitz in der Via Nassa 5, 6900 Lugano (nachfolgend FIDIUM genannt), in gegenseitigem Einvernehmen zu ihrem Escrow-Agent und zum Depositär der Aktien. DieUnterschrift am Ende dieses Vertrages der FIDIUM gilt als Zustimmung der Übernahme der in diesem Vertrag geregelten Aufgaben innerhalb der entsprechenden Fristen und Rahmen.

Jegliche Zahlung, die von diesem Vertrag vorgesehen und geregelt wird, ist ohne Ausnahme über den Escrow Agenten abzuwickeln.

Dieser übernimmt folgende Aufgaben:

• auf den eigenen "Escrow" Konten die vom Käufer zu zahlenden Summen einzuziehen;
• per Einschreiben und vorab per Fax oder E-Mail dem Verkäufer rechtzeitig den Zahlungseingang mitzuteilen;
• dem Verkäufer die eingezogenen Summen weiterzuleiten und ihn gleichzeitig über die Anzahl der MF Aktien zu informieren, die auf das Depot des Käufers übertragen werden, vorbehaltlich der Klauseln und Einschränkungen des vorliegenden Vertrages, insbesondere der Punkte 2.5 und 3.3;
• als Depositär - Garant für die erfolgreiche Abwicklung der in diesem Vertrag vorgesehenen Operationen zu handeln unter besonderer Berücksichtigung der Klauseln unter 2.5, 3.2 und 3.3;
• die Beziehung zum Alleinverwalter der MF, der entsprechend der Vorschriften des Punktes 5 ernannt wurde, aufzubauen und fortzuführen;
• falls notwendig die Parteien einzuberufen und die Anweisungen der Parteien hinsichtlich der ordentlichen und außerordentlichen Verwaltung der MF gemäß Punkt 5 entgegenzunehmen;
• alle weiteren Aktien und Mitteilungen, die von diesem Vertrag vorgesehen sind zu übernehmen sowie Unterstützung zu bieten, wenn sie von den Parteien eingefordert wird.

Der Verkäufer verpflichtet sich, innerhalb von 10 Tagen nach Unterzeichnung des vorliegenden Vertrages dem Escrow Agenten 100% der MF Aktien sowie 97% der ... Aktien zu hinterlegen und sie dort während der Vertragslaufzeit zu belassen.

Die Parteien verleihen dem Escrow Agenten mittels Unterzeichnung dieses Vertrages ein gemeinsames und unwiderrufliches Mandat, sowohl die vom Verkäufer zugeteilten als auch die vom Käufer übernommenen Aktien entsprechend der Vorschriften dieses Vertrages in Verwahrung zu nehmen, bis zu dem Zeitpunkt, an dem sie auf Grund der Vorschriften dieses Vertrages endgültig nicht mehr verfügbar sind.


2.3 Eigentumsübertragung der Aktien

Die formale Übertragung der MF Titel auf den Käufer erfolgt, vorbehaltlich der Punkte 2.5 und 3.2, sobald die unter Punkt 2.1 vorgesehenen Summen auf das Konto des Escrow Agenten eingezahlt wurden.


2.4 Gewinne der ... und Gewinne der MF

Die Parteien kommen überein, dass der Bilanzgewinn zum 31.12.2005 beider Gesellschaften in den Kaufpreis eingeschlossen wird und vollständig in den Besitz des Käufers übergeht, sobald der vereinbarte Kaufpreis für 100% der MF Aktien eingezahlt wurde. Bei Zahlung der ersten Tranche in Höhe von EUR 700.000,00 tritt der Käufer zu 41,17% in den Bilanzgewinn der MF und zu 39,93% des Bilangewinns der ... ein.

Der Gewinn des Geschäftsjahres 2006 der ... und der MF geht vollständig zu Gunsten des Verkäufers, der in Absprache mit dem Käufer die Ausschüttung einer Dividende vorsehen kann oder einen Betrag von ________% dieser Dividende auf den Kaufpreis aufzuschlagen.

Der Gewinn des Geschäftsjahres 2007 der MF und der ... wird den Parteien anteilig je nach von ihnen gehaltenen Aktien zum 31.12.2006 zugeteilt. Der Verkäufer kann in Absprache mit dem Käufer den ihm zustehenden Gewinn als Dividende einnehmen oder aber einen Betrag in Höhe von _______% dieser Dividende auf den Kaufpreis aufschlagen.

Unter Gewinnen des Geschäftsjahres sind die Gewinne zu verstehen, die sich aus der produktiven Tätigkeit der ... ergeben. Ausgeschlossen von diesen Gewinnen bleiben anrechenbare Neubewertungen der Ertragsquellen oder anderer Vermögenspositionen und hinsichtlich der MF bleiben von den Gewinnen des Geschäftsjahres mögliche Dividenden oder ähnliche Leistungen ausgeschlossen, die von der ... gezahlt wurden, falls diese bereits bei der Bewertung des Gewinns der ... berücksichtigt wurden.

Im Falle von Verlusten im Geschäftsjahr 2007 werden diese mit den Gewinnen des Geschäftsjahres 2006 ausgeglichen und ermöglichen es dem Käufer, den entsprechenden Betrag, der für den Gewinn des Geschäftsjahres 2006 gezahlt wurde abzüglich der Verluste des Geschäftsjahres 2007 zurückzufordern oder aber diesen Betrag oder einen Teil davon ausgezahlt zu bekommen.

Hinsichtlich der Regulierung der Geldflüsse aus Verträgen, die zwischen der MF und der ... geschlossen wurden, sowie aus der Geschäftsführung der MF wird auf Punkt 5 verwiesen.


2.5 Zahlungsverzug

Sollte der Käufer bei der Zahlung einer Rate mehr als 180 Tage im Verzug sein, hat der Verkäufer das Recht, den vorliegenden Vertrag aufzulösen und mit Hilfe des Escrow Agenten die in der Zwischenzeit bereits eingezahlten Raten ohne Zinsen zurück zu übertragen unter Abzug eines Betrages, den die Parteien auf 200.000 SFR festlegen - als Pauschale und Entschädigung für jeden Schaden, sei er möglicherweise oder tatsächlich eingetreten.

Sollte der Verkäufer nicht in der Lage sein, dem Käufer innerhalb von zwei Monaten den von diesem zwischenzeitlich gezahlten Betrag zurück zu erstatten oder diesen nur teilweise zurückzahlen können, so bleibt der Käufer für den nicht erstatteten Betrag Aktionär.

Die unter diesem Punkt vorgesehene Erstattung erfolgt über den Escrow Agenten, der dem Verkäufer die restlichen Aktien unverzüglich zurück gibt, sobald ihm diese entsprechend der oben genannten Vereinbarungen erstattet wurden, wenn der Käufer nichts dagegen einzuwenden hat.


3. KREDITAUFNAHME DES ... GEGENÜBER DER MF

3.1 Ziel und Gegenstand

Der 100% ige Erwerb der MF durch den Käufer ist nicht gleichbedeutend mit einer automatischen Übernahme des Kredits, den der Verkäufer gegenüber der MF hält und der am 31.12.2005 2.941.010 ,00 SFR entspricht. Dieser Kredit läuft weiter auf den Namen ... und kann vom Käufer für den festgelegten Betrag von 2.000.000,00 EUR übernommen werden, der in jährlich schwankenden Raten zu zahhlen ist, jedoch nicht unter 500.000,00 EUR. . Die erste Rate ist am 31.07.2009 zu zahlen.

Die Parteien kommen überein, dass der vereinbarte Preis in Höhe von 2.000.000,00 EUR dem Preis entspricht, der für den Kauf des Kredits der MF zu zahlen ist und mit dem die Inhaberschaft des Hypothekendarlehens der ... Immobilien definitiv auf die MF übergeht, das, obwohl es auf den Namen der MF eingetragen ist, von Herrn ... finanziert wurde.

Jede vom Käufer an Herrn ....gezahlte Tranche bewirkt den automatischen Rechnungsübergang des gezahlten Betrages zu Gunsten der Bluimmobiliare und reduziert entsprechend den von .....geschuldeten Kredit gegenüber der MF.
Die Parteien vereinbaren zu Gunsten des Herrn ......ab _________ einen jährlichen Zinssatz von __ %. Dieser Zinssatz geht zu Lasten der MF.

Jede Erhöhung des von Herrn .... gegenüber der MF geschuldeten Betrages - vorbehaltlich der Zinsgutschriften - wird dem Betrag von 2.941.010,00 SFR hinzugerechnet und als solcher zusätzlich zu den 2,0 Millionen Euro an Herrn .....gezahlt, wenn diese Gegenstand des von den Parteien unterzeichneten Protokolls sind.

Bei Verringerung des von Herrn .... geschuldeten Betrages wird dieser Betrag von den 2,0 Millionen EUR nur dann abgezogen, wenn diese Verringerung einer effektiven monetären Erstattung zu Gunsten des Herrn .... entsprechen.

Sollten zwischen den Parteien Zweifel hinsichtlich der Auslagung oder der effektiven Berechnung der monetzären Elemente in Bezug auf die letzten beiden Abschnitte bestehen, haben sie die Möglichkeit, das Eingreifen des Escrow Agenten einzufordern, der seine Ansicht schriftlicht nach bestem Wissen und Gewissen mitteilen wird.


3.2 Sicherheit

Die Parteien kommen überein, dass die von der MF erworbenen Aktien gemäß der Festlegungen unter Punkt 2.1 beim Escrow Agenten als Garantie für die vollständige Zahlung der 2,0 Millionen Euro hinterlegt werden. Der Escrow Agent wird ab sofort von den Parteien gemeinsam beauftragt, dem Käufer die Aktien, die 100% des Aktienkapitals der MF darstellen, solange nicht auszuhändigen, bis die Gesamtsumme in Höhe von 2,0 Millionen EUR nicht vollständig eingezahlt wurde, andernfalls kann er von den unter Punkt 3.3 aufgeführten Bedingung Gebrauch machen.

Der Käufer hat einen Anspruch auf die möglichen Dividenden der erworbenen MF Aktien, vorbehaltlich der besonderen Bestimmungen unter Punkt 2.4 und 2.5 . Der Käufer hat nicht das Recht als Leiter der MF ordentliche oder außerordentliche Entscheidungen zu treffen, bis nicht der Betrag von 2,0 Millionen Euro vollständig eingezahlt wurde. Siehe diesbezüglich auch Punkt 5.


3.3 Zahlungsverzug

Sollte der Käufer mit der Zahlung einer Rate um mehr als 180 Tage in Verzug geraten sein, hat der Verkäufer das Recht, mit Hilfe des Escrow Agenten das Hypothekendarlehen, das auf der Immobilie auf den Namen der MF lastet an ein andere s Unternehmen zu übertragen, ohne dass der Käufer dagegen Einwände erheben kann.

Die Übertragung kann nur erfolgen, nachdem demKäufer mit Hilfe des Escrow Agenten die von ihm gezahlten Summen, die 1,7 Millionen EUR übersteigen, abzüglich eventuell zu Gunsten des Verkäufers aufgelaufener Zinsen, entsprechend der Vorschriften des Punktes 3.1 zurückgezahlt wurden, wobei die Zinsen zu Gunsten des Käufers nicht berücksichtigt werden, ein Ausschluss, den die Parteien als vollständige Entschädigung für jeden möglichen oder tatsächlich eingetretenen Schaden betrachten und anrechnen, der dem Verkäufer durch die nicht erfolgte Zahlung der 2,0 Millionen EUR entstanden ist.

Sollte der Verkäufer nicht in der Lage sein, dem Käufer innerhalb der zwei darauffolgenden Monate den 1,7 Millionen EUR übersteigenden Betrag zurück zu zahlen, den dieser in der Zwischenzeit bereits gezahlt hat (abzüglich eventuell aufgelaufener Zinsen zu Gunsten des Verkäufers), oder ist er nur in der Lage einen Teil dieses Betrages zu erstatten, hat der Verkäufer das Recht, die Hypothek für einen Wert zu übertragen, der dem Grundpreis von 2,0 Millionen EUR abzüglich des nicht erstatteten Betrages entspricht.

Die vorgenannten Operationen werden vom Escrow Agenten vorgenommen, der entsprechend der dargelegten Vorschriften und falls nötig mit der Hilfe des ernannten Vorstandsmitgliedes handelt.

Im Fall einer vollständigen oder teilweisen Übertragung der Inhaberschaft des Darlehens auf eine andere vom Verkäufer ernannte Firma tritt der Käufer unentgeltlich in den vom Verkäufer der MF geschuldeten Kredit ein. Ebenso ist der Käufer als frei von jeglicher Verbindlichkeit gemäß Punkt 3.2 angesehen, sobald er über alle Aktien der MF verfügt.



4. Kontrollrecht bei der ...

4.1 Ernennung eines eigenen Mitglieds im Verwaltungsrat

Mit der Zahlung der ersten Tranche gemäß Punkt 2.1 wird dem Käufer das Recht zuerkannt, einen eigenen Vertreter für den Verwaltungsrat der ... zu ernennen

Bei erfolgter Zahlung des Betrages in Höhe von 1,7 Millionen EUR kann der Käufer die Zusammensetzung des Verwaltungsrates der ... völlig unabhängig bestimmen


4,2 Beschlüsse außerordentlicher Verwaltung

Die Parteien vereinbaren ausdrücklich, dass ab sofort alle Entscheidungen hinsichtlich der Operationen der außerordentlichen Verwaltung bezüglich der ... , wie zum Beispiel diejenigen, die sich auf die Erhöhung des Kapitals, den Verkauf oder den Erwerb von Immobilien beziehen, nur dann gültig sind, wenn diese von allen Mitgliedern des Verwaltungsrates und den Aktionären gebilligt wurden und das nur so lange, bis der Käufer den vollständigen Betrag in Höhe von 1,7 Millionen Euro gezahlt hat.

Der Verkäufer verpflichtet sich, in der Zeit zwischen Unterzeichnung des vorliegenden Vertrages und der Zahlung der ersten Tranche durch den Käufer, keine Operationen auszuführen, die zu Operationen der außergewöhnlichen Verwaltung gehören oder die diesen gleichgestellt werden können



5. Geschäftsführung der MF

Zum Zweck des erfolgreichen Abschlusses der in diesem Vertrag enthaltenen Bestimmungen kommen die Parteien überein, ein einziges Mitglied des Verwaltungsrates der MF zu ernennen (nachfolgend "Verwaltungsratsmitglied"), eine natürliche Person mit Wohnsitz in Vaduz, frei gestellt von den Parteien, abhängig vom Escrow Agenten, der berechtigt ist, die jeweils vom Escrow Agenten erteilten Anordnungen auszuführen und umzusetzen. Das Verwaltungsratsmitglied hat ein alleiniges Zeichnungsrecht für die Bankkonten.

Bis zur erfolgten Zahlung der 2,0 Millionen EURO werden alle Entscheidungen der ordentlichen oder außerordentlichen Geschäftsführung bezüglich der MF von allen Parteien gemeinsam getroffen, beraten und falls nötig jeweils vom Escrow Agenten einberufen. Sollte keine gemeinsame Einigung gefunden werden, wird der Tatbestand vom Escrow Agenten untersucht, der jedoch nur vermittelnde Aufgaben hat. Bei fehlender Vermittlung wird die Streitschrift dem Urteil eines Schiedsgerichts gemäß Punkt 12 unterzogen.

Die Parteien verleihen dem Escrow Agenten gemeinsam das Mandat, als Treuhandaktionär der MF in den Versammlungen der MF entsprechend der Vorschriften des vorliegenden Vertrages und der von den Parteien gemeinsam erteilten Anweisungen zu handeln.

Achtung: die Regelungen der Kosten bezüglich der ... und der MF und der entsprechenden Verwaltung sind noch vorzunehmen.
6. VOM VERKÄUFER GELEISTETE GARANTIEN

Der Verkäufer leistet ausdrücklich und rechtswirksam folgende Garantien

a) Die Aktien der MF befinden sich in ausschließlichem Besitz des Verkäufers. Jeglicher faktischer oder verpflichtender Anspruch Dritter ist ausdrücklich ausgeschlossen.

Eventuelle Kosten für von Dritten eingeleitete Gerichtsverfahren, die mit Rechtsansprüchen auf Titel, die Gegenstand des vorliegenden Vertrages sind, in Verbindung stehen, werden dem Verkäufer vorbehaltlich eines umfassenden Schadensersatzanspruches vollständig angelastet.
b) Die Rechnungslegung der MF sowie der ... war immer aktuell und regulär; die Gesellschaftsunterlagen wurden den gesetzlichen Vorschriften entsprechend aufbewahrt.
c) Es wird ausdrücklich bestätigt, dass:
• keine Verwaltungs-, Steuer-, Rechts- oder Strafverfahren gegen die MF oder die ... anhängig sind;
• die MF und die ... keine Verfahren gegen Dritte angestrebt haben;
• Sowohl hinsichtlich der MF als auch hinsichtlich der ... ist dem Verkäufer nicht bekannt, dass Unstimmigkeiten mit Dritten - Privatpersonen oder der öffentlichen Verwaltung - bestehen, die zu einem Rechtsverfahren führen könnten;
• Außer den Bilanzen der MF und der ... vom 31.12.2005 aufgeführten Aktiva und Passiva gibt es keine weiteren erwähnenswerten Aktiva oder Passiva der MF und der .... Diese ordnungsgemäß unterschriebenen Bilanzen sind diesem Vertrag als Anlage 2 und 3 beigefügt.
• Alle industriellen Immobilien, in denen die ... ihre Aktivitäten ausübt, sind ordnungsgemäß in das moldawische Grundbuch auf den Namen der ... eingetragen.
• Es gibt keine weiteren Immobilien, in denen die ... ihre Tätigkeiten ausübt, die auf den Namen Dritter eingetragen sind.
• Auf den Immobilien der ... lasten keine weiteren Hypotheken als die zu Gunsten der MF, auch keine weiteren Rechte oder Belastungen jeglicher Art zu Gunsten Dritter.
• Bezüglich der MF existieren keine weiteren Vollmachten zu Gunsten Dritter, die die Gesellschaft belasten könnten.
• Bezüglich der ... bestehen nur die in Anlage 4 aufgeführten Vollmachten

Der Verkäufer verpflichtet sich, dem Käufer unverzüglich jede Unstimmigkeit hinsichtlich der oben erwähnten Garantien mitzuteilen, die nach Unterzeichnung des vorliegenden Vertrages auftreten sollte.


7. MITTEILUNG AN DEN MINDERHEITSGESELLSCHAFTER

Herr D___________ wird als Minderheitsgesellschafter, der 3% des Stimmrechts an der ... hält, über die von den Parteien vereinbarten Bestimmungen zum Kauf von 97% der ... Aktien und dem damit verbundenem Erwerb von 100% der MF Aktien informiert.

Mit Hilfe der als Anlage 1 beigefügten Erklärung hat der Minderheitsgesellschafter diese beabsichtigte Transaktion zur Kenntnis genommen und hat erklärt, sich dieser nicht zu widersetzen.
Herr D__________ verpflichtet sich außerdem schriftlich, der MF ein Vorkaufsrecht einzuräumen, falls er beabsichtigt, seine eigenen an der ... gehaltenen Aktien verkaufen zu wollen. Das Vorkaufsrecht erstreckt sich auf jeden Aktionär, der als Nachfolger oder auf jede andere Art und Weise in den Besitz von ... Aktien gelangte, die die derzeit von Herrn D_________________ gehaltenen 3% der Aktien darstellen.


8. ZUSAMMENARBEIT DER PARTEIEN - VERSCHWIEGENHEIT

Unter Berücksichtigung der Vielschichtigkeit der in diesem Vertrag behandelten Materie verpflichten sich die Parteien, jede notwendige Mitwirkung zu leisten und falls erforderlich auch Handlungen vorzunehmen, die über die einzelnen und besonderen Vorschriften der Artikel dieses Vertrages hinausgehen, um so eine positive Erfüllung der in diesem Vertrag getroffenen Vereinbarungen zu ermöglichen.

Die Parteien kommen überein, den allgemeinen Prinzipien der Unparteilichkeit, der Redlichkeit, der Gutgläubigkeit, der Fortführung und Bewahrung dieses Vertrages unter der Zielen dieses Vertrages besonderen Vorrang einzuräumen, denen andauernd und fortwährend gefolgt werden soll und sie erkennen an, dass die in diesem Vertrag enthaltenen Vorschriften eine Einheit an Rechten und Pflichten darstellen, die als Ausdruck einer einzigen Gesellschaft und einer einzigen Absicht anzusehen sind.

Die Parteien verpflichten sich, den vertraulichen Charakter des Vertrages und aller getroffenen Entscheidungen und Handlungen besonders zu schützen und deren Inhalt Dritten nicht zur Kenntnis zu geben.


9. STRAFEN

Die Verletzung der Vereinbarungen des vorliegenden Vertrages führt dazu, dass derjenige, der diesen Vertrag nicht erfüllt, eine Entschädigung in Höhe von 50% des Wertes, der Gegenstand der Nichterfüllung war, an die andere Partei zahlen muss.

Die Zahlung der Strafe befreit die nichterfüllende Partei nicht von ihrer Pflicht, die Vertragssituation wieder herzustellen.


10. MITTEILUNGEN

Alle an die Parteien gerichteten Mitteilungen sind per Einschreiben an den Escrow Agenten zu übersenden oder per handschriftlichem Einschreiben, und wenn gewünscht vorab per Fax. Der Escrow Agent hat die Schreiben bzw den Inhalt dieser Schreiben den entsprechenden Parteien unverzüglich und entsprechend der in diesem Vertrag vorgesehenen Formen bekannt zu geben und falls vorgesehen, auch vorab per Fax.

Bei einer Anschriftenänderung übersenden die einzelnen Parteien der FIDIUM SA rechtzeitig eine entsprechende Mitteilung per Einschreiben. Diese wird die Parteien darüber schriftlich per Einschreiben informieren.Jede Mitteilung bezüglich dieses Vertrages ist gültig, wenn sie bis zu einer anderslautenden Erklärung schriftlich und per Einschreiben über den Escrow Agenten an folgende Anschriften weitergeleitet wurde:





11 VERGÜTUNG DES ESCROW AGENTEN UND DES DEPOSITÄRS

Für die innerhalb der Fristen und Vorschriften des vorliegenden Vertrages vorgesehenen Tätigkeiten des Escrow Agenten hat die FIDIUM ein Anrecht auf ein festes Honorar in Höhe von 3.000 CHF, zuzüglich der Kosten für den tatsächlichen Zeitaufwand zur Ausübung dieses Mandates. Die Parteien kommen überein, das entsprechende Honorar jeweils zur Hälfte zu übernehmen. FIDIUM wird halbjährlich ihr Honorar in Rechnung stellen.

Der Depositär der Aktien bei der FIDIUM erhält kein festes Honorar. Der tatsächlich benötigte Zeitaufwand des Depositärs wird der Rechnung des vorigen Absatzes hinzugefügt und entsprechend vergütet.



12 SCHIEDSGERICHTSKLAUSEL

Alle Streitigkeiten, die sich aus diesem Vertrag ergeben oder mit diesem in Zusammenhang stehen, werden von einem oder mehreren Schiedsleuten entschieden, die entsprechend der Verordnungen zur Schiedsgerichtsbarkeit von der Industrie- und Handelskammer des Kantons Tessin ernannt wurden. Anzuwenden ist das schweizerische Recht. Ort des Schiedsgerichtsverfahrens ist Lugano, die Sprache dieses Verfahrens ist Italienisch.

Die Parteien kommen überein, jeweils zur Hälfte die Kosten für die Ausfertigung des vorliegenden Vertrages zu übernehmen.



___________________________ ________________________
Ort und Datum Ort und Datum



___________________________ _________________________
MOBILFINANZ AG BLUIMMOBILIARE SA


Zur Anerkennung des Mandats als Escrow Agent und Depositär , entsprechend der Vorschriften des vorliegenden Vertrages zu handeln:



_________________________
FIDIUM SA




Anlagen:

1: Erklärung des Minderheitsgesellschafters
2: Rechnungslegung der MF abgeschlossen am 31.12.2005
3: Unterzeichnete Rechnungslegung der ...., abgeschlossen am 31.12.2005
4: Verschiedene Vollmachten ausgestellt von der ...


Translation education Other - Humboldt-Universitaet Berlin
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Apr 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Italian (German Courts)
Spanish to German (German Courts)
Italian to German (German Courts)
German to Spanish (German Courts)
Memberships BDÜ
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Website http://www.runge-übersetzen.de/
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Powwows attended
Professional practices Michaela Runge endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
Seit 2001 bin ich als freiberufliche Übersetzerin tätig. Meine Schwerpunkte:
Tourismus, Wirtschaft, Versicherungen, Medizin, Medizintechnik, Recht, Urkunden, Software, Finanzen
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 50
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Italian to German36
German to Italian10
Spanish to German4
Top general fields (PRO)
Medical12
Law/Patents12
Tech/Engineering8
Bus/Financial8
Other6
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Medical: Dentistry4
Education / Pedagogy4
Law: Contract(s)4
Law (general)4
Medical: Pharmaceuticals4
Economics4
Medical (general)4
Pts in 6 more flds >

See all points earned >
Keywords: Übersetzungen, Dolmetschen, Medizin, Tourismus, Recht, Versicherungen, Finanzen, traduzioni, interpretazione, medicina. See more.Übersetzungen, Dolmetschen, Medizin, Tourismus, Recht, Versicherungen, Finanzen, traduzioni, interpretazione, medicina, turismo, diritto, assicurazioni, finanze, traducción, interpretación, medicina, turismo, derecho, seguros, finanzas . See less.


Profile last updated
Nov 4, 2019



More translators and interpreters: Spanish to German - Italian to German - German to Spanish   More language pairs