This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Perfection is our goal, but excellence will be tolerated.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Computers: Software
Computers: Systems, Networks
Education / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / Letters
Government / Politics
Media / Multimedia
Real Estate
Science (general)
Telecom(munications)
Transport / Transportation / Shipping
Also works in:
Human Resources
Automotive / Cars & Trucks
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cooking / Culinary
Medical: Dentistry
Marketing / Market Research
Nutrition
Advertising / Public Relations
Religion
Retail
Tourism & Travel
Sports / Fitness / Recreation
Management
Cosmetics, Beauty
Environment & Ecology
Finance (general)
Forestry / Wood / Timber
Internet, e-Commerce
Journalism
Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & Customs
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Mathematics & Statistics
Medical (general)
Medical: Instruments
Meteorology
Military / Defense
Paper / Paper Manufacturing
Printing & Publishing
More
Less
Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.10 USD per word / 40 USD per hour Spanish to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 40 USD per hour
Spanish to English: Birth Certificate/Cerficado de Nacimiento Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Source text - Spanish
Translation - English
No. XXX--------------------XXXX XXX XXXX----------------------------------------
xxxxxx xxxx of xxxxxx, Civil Registrar of the Cacique Mara Parrish,
Maracaibo Municipality, Zulia State declares that today XX of May
of XXXX, have been presented at this office with an infant female by xxxx xxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx, of thirty years old
Married, clerk, Venezuelan, identity document XXXXXXXX, residing at the urban
area La xxxxx, of this jurisdiction, and declared that the infant that he presents
was born on the day of April XX of the current year, at five fifty-five o’clock of the
afternoon , at the Belen Clinical Center, of this jurisdiction , and is
named “XXXXXX”, and that she is the daughter and of his spouse, xxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xxxx, of twenty-seven years old, married,
Nutritionist, Venezuelan, identity document XXXX, residing at the same address –
The following persons served as witness for this act: Dxxxxxx xxxxxxxxx y
Nxxxx xxxxxxxxx, both being of legal age and neighbors of this Municipality -
Leyoseles and all being in agreement signed- by The Civil Registrar –xxxxxx xxxxx de xxxxxxx
The Presenter – Signed Ilegible- The witnesses Signed –Ilegible –The Secretary,
xxxxx xxxxxx –(The office stamp appears) – Is a faithful copy of the original -
I certified, Maracaibo- May XX of XXXX----The Civil Registrar of the Parrish Cacique Mara.
xxxxxx xxxxx de xxxxxx
(handwritten signature of the Registrar appears)
(Round stamp of the Registrar’s Office of the Cacique Mara Parrish appears. Zulia State- Maracaibo Municipality)
The Secretary
(handwritten signature of the Secretary appears)
xxxxx xxxxxx
Spanish to English: Certificado de Nacimiento
Source text - Spanish No. XXX--------------------XXXX XXX XXXX----------------------------------------
xxxxxx xxxx of xxxxxx, Jefe Civil de la Parroquia Cacique Mara,
Maracaibo Municipalidad, Estado Zulia hace constar que hoy dia XX de Mayo del XXXX, le ha sido presentada en este despacho
Una niña por xxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx, de treinta años de edad Casado, Oficinista, venezolano, titular de la cedula de indentidad XXXX XXXX, domiciliado en la Urbanizacion xx xxxxx, de este municipio, y expuso que la niña que presenta nacio el dia, XX de Abril del presente año, a las cinco y cincuenta y cinco de la tarde, en el centro clinico Belen, de esta jurisdiccion, que tiene por nombre “XXXXXX”, y que es su hija y de su esposa, xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx, de veintisiete años de edad, Casada,
Nutricionista, Venezolana, titular de la cedula de identidad XXXX, y de su domicilio – Fueron testigos de este acto: xxxxxxx xxxxxxxxx y xxxxx xxxxxxxxx, Mayores de edad y vecinas de este Municipio-Leyoseles y conforme a firman- El Jefe Civil –xxxxxx xxxxx de xxxxxxx El Presentante – Fdo- Ilegible- Los Testigos – Fdos Ilegibles –El Secretario, xxxxx xxxxxx –(Hay el sello del despacho) – Es copia fiel de su original -
Lo certifico, Maracaibo- xx de Mayo del xxxx----El Jefe Civil de la Parroquia Cacique Mara.
xxxxxx xxxxx de xxxxxx
(Hay sello del despacho). Estado Zulia- Municipalidad Maracaibo)
El Secretario
xxxxx xxxxxx
Translation - English No. XXX--------------------XXXX XXX XXXX----------------------------------------
xxxxxx xxxx of xxxxxx, Civil Registrar of the Cacique Mara Parrish,
Maracaibo Municipality, Zulia State declares that today XX of May
of XXXX, have been presented at this office with an infant female by xxxx xxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx, of thirty years old
Married, clerk, Venezuelan, identity document XXXXXXXX, residing at the urban
area La xxxxx, of this jurisdiction, and declared that the infant that he presents
was born on the day of April XX of the current year, at five fifty-five o’clock of the
afternoon , at the Belen Clinical Center, of this jurisdiction , and is
named “XXXXXX”, and that she is the daughter and of his spouse, xxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xxxx, of twenty-seven years old, married,
Nutritionist, Venezuelan, identity document XXXX, residing at the same address –
The following persons served as witness for this act: Dxxxxxx xxxxxxxxx y
Nxxxx xxxxxxxxx, both being of legal age and neighbors of this Municipality -
Leyoseles and all being in agreement signed- by The Civil Registrar –xxxxxx xxxxx de xxxxxxx
The Presenter – Signed Ilegible- The witnesses Signed –Ilegible –The Secretary,
xxxxx xxxxxx –(The office stamp appears) – Is a faithful copy of the original -
I certified, Maracaibo- May XX of XXXX----The Civil Registrar of the Parrish Cacique Mara.
xxxxxx xxxxx de xxxxxx
(handwritten signature of the Registrar appears)
(Round stamp of the Registrar’s Office of the Cacique Mara Parrish appears. Zulia State- Maracaibo Municipality)
The Secretary
(handwritten signature of the Secretary appears)
xxxxx xxxxxx
Spanish to English (Fayetteville Technical Community College NC) English to Spanish (FTCC Fayetteville North Carolina)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Nacida y criada en San Juan, Puerto Rico. Bisabuela paterna era Venezolana de Caracas y descendiente de Franceses e Italianos en los tiempos 1800's. Resido en los Estados Unidos desde el 1989. He vivido y viajado en Alemania. He viajado en Italia y Suiza. Trabajo en el área de la salud como procesadora y uso mi talento como intérprete de Español. Estudio Administracion de Negocios para certificarme en Recursos Humanos. Hago trabajo misionero local y soy intérprete simultánea para los servicios religiosos.
Siempre busco ser fiel al original, para que el lector pueda captar el mensaje del autor. Siempre trato de proporcionar traducciones sin errores y que comunican con precisión el significado del original; utilizando el vocabulario y estilo más adecuado tomando en cuenta los propósitos del texto. Opino que es importante respetar con fidelidad el mensaje, sentido y estilo del original en español mediante una traducción que no suena a traducción. Prometo mantener una comunicación eficaz y abierta con el cliente o su representante; entregar la traducción oportunamente respetando las fechas y horarios establecidos y en el formato requerido.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.