Member since Nov '20

Working languages:
French to English
Italian to English
English to Greek
French to Greek
Italian to Greek

Ruby Spinou
Certified translator/editor_Polyglot

Kalymnos, Dhodhekanisos, Greece
Local time: 09:52 EEST (GMT+3)

Native in: Greek Native in Greek
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
8 ratings (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Software localization, Website localization
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsLaw (general)
Computers: Systems, NetworksMedical: Dentistry
Law: Contract(s)Medical: Instruments
Medical: Health CareMedical (general)
Computers (general)Engineering (general)


Rates
French to English - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 22 - 38 EUR per hour
Italian to English - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 22 - 38 EUR per hour
English to Greek - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 22 - 38 EUR per hour
French to Greek - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 22 - 38 EUR per hour
Italian to Greek - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 22 - 38 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Italian to Greek: città unica - μοναδική πόλη
General field: Marketing
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Italian
La ΧΧΧΧΧ ti conquisterà con il suo suggestivo mix di opere d’arte, spiagge incantevoli e cibo delizioso.


Il tutto immerso in un’atmosfera d’altri tempi.

ΧΧΧΧΧ è una città unica, ricca di capolavori architettonici come la Cattedrale, il Palazzo dei ΧΧΧΧΧ,

ma anche di vecchie tradizioni che sopravvivono al corso del tempo.

In un viaggio a ΧΧΧΧΧ potrai soddisfare tutti i sensi,

grazie a delizie dolciarie come ΧΧΧΧΧ.

ΧΧΧΧΧ è una città dalla storia antichissima e da un incredibile patrimonio culturale

che potrai ammirare percorrendo ΧΧΧΧΧ.
Translation - Greek
Η ΧΧΧΧΧ θα σας σαγηνεύσει με τον εντυπωσιακό συνδυασμό έργων τέχνης, υπέροχων παραλιών και νόστιμου φαγητού.

Όλα αποπνέουν ατμόσφαιρα μιας άλλης, παλιάς εποχής.

ΧΧΧΧΧ είναι μια μοναδική πόλη, πλούσια τόσο σε αρχιτεκτονικά αριστουργήματα όπως ο Καθεδρικός Ναός, το Παλάτι ΧΧΧΧΧ,

όσο και σε παλιές παραδόσεις που διασώζονται στο πέρασμα του χρόνου.

Σε ένα ταξίδι στο ΧΧΧΧΧ μπορείτε να ικανοποιήσετε όλες τις αισθήσεις,

χάρη σε απολαύσεις ζαχαροπλαστικής όπως ΧΧΧΧΧ.

ΧΧΧΧΧ είναι μια πόλη με αρχαία ιστορία και απίστευτη πολιτιστική κληρονομιά

που μπορείτε να θαυμάσετε κατά μήκος των ΧΧΧΧΧ.
English to Greek: optical fibers
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
2.1 Optical fiber fabrication materials

The optical fibers will be fabricated from glass of high optical purity i.e. silica glass, produced by the chemical vapor deposition (CVD) method.

The glass fiber will be covered by layers of plastic coatings (primary-secondary coating), which will provide the necessary protection to the fiber surface.

The manufacturer will supply to OTE the complete geometrical, mechanical and transmission characteristics of the fibers used.

2.1.1 Geometrical characteristics of optical fibers

The geometrical characteristics of the optical fibers used are shown in the following table.

Table: Geometrical characteristics of optical fibers

Parameter Value Measurement method
Clad outer diameter 125 μm ± 2 μm ICE 60793-20
Clad non-circularity error ≤ 2 % ICE 60793-20
Mode field concentricity error ≤ 0.8 μm ICE 60793-20
Coating diameter – uncolored 245 μm ± 10 μm ICE 60793-21
Coating diameter – colored 250 μm ± 15 μm ICE 60793-21
Coating non-circularity error ≤ 6 % ICE 60793-21
Coating / clad concentricity error ≤ 12.5 μm ICE 60793-21


2.1.2 Mechanical characteristics of optical fibers

The manufacturer will provide OTE with fiber test certificates demonstrating that the characteristics of the optical fibers are consistent with the table below.

Table: Mechanical characteristics of optical fibers

Test Parameter Value Measurement method
Proof test Non permanent elongation 1 % ICE 60793-1-30
Tension ICE 60793-1-31
Stress corrosion sensitivity Sensitivity constant ≥ 19 ICE 60793-1-33 Μέθοδος Α
Residual fiber curl Residual curl radius ≥ 2 m ICE 60793-1-34


2.1.3 Transmission characteristics of optical fibers

Official test certificates will by supplied by the manufacturer of the fibers demonstrating that the optical fibers fulfill the requirements of the table below, stating the values measured and the measurement method.

Table: Transmission characteristics of single-mode optical fibers

No Parameter Measurement unit Β1.1 / G.652 Method
1 Attenuation at 1310 nm dB/Km ≤ 0.40 ICE 60793-1-40
2 Attenuation at 1550 nm dB/Km ≤ 0.25
3 Attenuation in the range 1600-1625 nm dB/Km ≤ 0.40
4 Zero-dispersion wavelength λ0 nm ≥ 1300 ≤ 1324 ICE 60793-1-42
5 Chromatic dispersion coefficient ps/nm.Km ≤ 20 (1550 nm)
6 Chromatic dispersion slope ps/nm2.Km ≤ 0.093 (zero)
7 Nominal range of mode field diameters μm 8.6-9.5 (1310 nm) ICE 60793-1-45
8 Tolerance of mode field diameters μm ± 0.7
9 Macrobending loss (100 turns on a 75 mm drum) dB ≤ 0.50 (1550 nm) ICE 60793-1-47
Each fiber will be covered by an individual jacket with appropriate color labeling, indicating each of the paths (transmission, reception). In case the individual jacket and the common external jacket are integrated into one, the path labeling will appear on the external jacket.

Alternative double cable structures may be acceptable provided they fulfill the requirements of sections 3.4 to 3.11.
Translation - Greek
2.1 Υλικά κατασκευής οπτικών ινών

Οι οπτικές ίνες θα κατασκευαστούν από γυαλί υψηλής καθαρότητας, όπως το γυαλί πυριτίου, και θα παραχθούν με την μέθοδο Χημικής Εναποθέσεως Ατμών (XEΑ).

Η ίνα γυαλιού θα καλύπτεται από στρώματα πλαστικών επικαλύψεων (πρωτεύουσα-δευτερεύουσα επικάλυψη), που θα παρέχουν την απαραίτητη προστασία στην επιφάνεια της ίνας.

Ο κατασκευαστής θα παρέχει στον ΟΤΕ τα ολοκληρωμένα γεωμετρικά και μηχανικά χαρακτηριστικά, καθώς και αυτά της μετάδοσης των χρησιμοποιούμενων ινών.

2.1.1 Γεωμετρικά χαρακτηριστικά οπτικών ινών

Tα γεωμετρικά χαρακτηριστικά των χρησιμοποιούμενων οπτικών ινών παρουσιάζονται στον ακόλουθο πίνακα.

Πίνακας: Γεωμετρικά χαρακτηριστικά οπτικών ινών

Παράμετρος Τιμή Μέθοδος μέτρησης
Διάμετρος εξωτερικού περιβλήματος 125 μm ± 2 μm ICE 60793-20
Σφάλμα μη κυκλικότητας περιβλήματος ≤ 2 % ICE 60793-20
Σφάλμα ομοκεντρικότητας πεδίου τρόπου ≤ 0.8 μm ICE 60793-20
Διάμετρος επικάλυψης – άχρωμη 245 μm ± 10 μm ICE 60793-21
Διάμετρος επικάλυψης – χρωματισμένη 250 μm ± 15 μm ICE 60793-21
Σφάλμα μη κυκλικότητας επικάλυψης ≤ 6 % ICE 60793-21
Σφάλμα ομοκεντρικότητας επικάλυψης /περιβλήματος ≤ 12.5 μm ICE 60793-21


2.1.2 Μηχανικά χαρακτηριστικά οπτικών ινών

Ο κατασκευαστής θα παρέχει στον ΟΤΕ πιστοποιητικά δοκιμής των ινών. Έτσι, θα καταδείξει πως τα χαρακτηριστικά των οπτικών ινών παρουσιάζουν συνέπεια με τον παρακάτω πίνακα.

Πίνακας: Μηχανικά χαρακτηριστικά οπτικών ινών

Δοκιή Παράμετρος Τιμή Μέθοδος μέτρησης
Απόδειξη δοκιμής Προσωρινή επιμήκυνση 1 % ICE 60793-1-30
Ένταση ICE 60793-1-31
Ευαισθησία διάβρωσης της τάσης Σταθερά ευαισθησίας ≥ 19 ICE 60793-1-33 Μέθοδος Α
Παραμένουσα καμπυλότητα ίνας Ακτίνα παραμένουσας καμπυλότητας ≥ 2 m ICE 60793-1-34


2.1.3 Χαρακτηριστικά μετάδοσης οπτικών ινών

Ο κατασκευαστής των ινών θα παρέχει επίσημα πιστοποιητικά δοκιμής. Έτσι, θα καταδείξει πως οι οπτικές ίνες πληρούν τις προδιαγραφές του παρακάτω πίνακα και θα δηλώσει τόσο τις τιμές που μετρήθηκαν όσο και την μέθοδο μέτρησης.

Πίνακας: Χαρακτηριστικά μετάδοσης μονοτροπικών οπτικών ινών

No Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Β1.1 / G.652 Μέθοδος
1 Εξασθένιση στα 1310 nm dB/Km ≤ 0.40 ICE 60793-1-40
2 Εξασθένιση στα 1550 nm dB/Km ≤ 0.25
3 Εξασθένιση στο εύρος 1600-1625 nm dB/Km ≤ 0.40
4 Μήκος κύματος μηδενικής διασποράς λ0 nm ≥ 1300 ≤ 1324 ICE 60793-1-42
5 Συντελεστής χρωματικής διασποράς ps/nm.Km ≤ 20 (1550 nm)
6 Απόκλιση χρωματικής διασποράς ps/nm2.Km ≤ 0.093 (zero)
7 Ονομαστική ακτίνα διαμέτρων πεδίου τρόπου μm 8.6-9.5 (1310 nm) ICE 60793-1-45
8 Ανοχή διαμέτρων πεδίου τρόπου μm ± 0.7
9 Απώλεια Macrobending (100 περιστροφές σ' ένα τύμπανο 75 mm) dB ≤ 0.50 (1550 nm) ICE 60793-1-47
Κάθε ίνα θα καλύπτεται από μεμονωμένα χιτώνια με κατάλληλη ετικέτα χρώματος, υποδεικνύοντας κάθε μονοπάτι (μετάδοση, λήψη). Σε περίπτωση που τα μεμονωμένα χιτώνια και τα κοινά εξωτερικά χιτώνια ενσωματώνονται σε ένα, η ετικέτα του μονοπατιού θα εμφανίζεται στο εξωτερικό χιτώνιο.

Εναλλακτικές δομές διπλού καλωδίου μπορεί να είναι αποδεκτές δεδομένου ότι πληρούν τις προδιαγραφές των ενοτήτων 3.4 έως και 3.11.
French to Greek: STATUTS - ΚΑΤΑΣΤΑΤΙΚΟ
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - French
Société par actions simplifiée au capital de ΧΧΧΧΧ

Siège social :
ΧΧΧΧΧ

STATUTS
Mis à jour par décisions de l'associé unique en date du ΧΧΧΧΧ


Certifié conforme à l’ original
TITRE I
ΧΧΧΧΧ

ARTICLE 1 - Forme

La Société est une ΧΧΧΧΧ

régie par les dispositions légales applicables et par les présents statuts.

La Société, sauf prorogation ou dissolution anticipée, a une durée de ΧΧΧΧΧ

à compter du jour de son immatriculation au ΧΧΧΧΧ.

Les décisions de prorogation de la durée de la Société ou de dissolution anticipée

sont prises par décision de l'Associé unique ou par décision collective des ΧΧΧΧΧ.
Translation - Greek
Απλουστευμένη ανώνυμη εταιρεία με κεφάλαιο ΧΧΧΧΧ

Εταιρική έδρα:
ΧΧΧΧΧ

ΚΑΤΑΣΤΑΤΙΚΟ
Ενημερώθηκε με απόφαση του μοναδικού εταίρου με ημερομηνία ΧΧΧΧΧ


Ακριβές αντίγραφο του πρωτοτύπου
ΤΙΤΛΟΣ I
ΧΧΧΧΧ

ΑΡΘΡΟ 1 - Μορφή

Η Εταιρεία είναι μια ΧΧΧΧΧ

που διέπεται από τις ισχύουσες νομικές διατάξεις και από το παρόν καταστατικό.

Η Εταιρεία, εκτός εάν παραταθεί ή διαλυθεί πρόωρα, έχει διάρκεια ΧΧΧΧΧ

από την ημερομηνία εγγραφής της στο ΧΧΧΧΧ.

Οι αποφάσεις για την παράταση της διάρκειας της Εταιρείας ή την πρόωρη διάλυσή της

λαμβάνονται με απόφαση του μοναδικού Εταίρου ή με ομόφωνη απόφαση του ΧΧΧΧΧ.

Translation education Bachelor's degree - Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation and Interpretation
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Aug 2007. Became a member: Nov 2020.
Credentials French to Greek (Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, verified)
English to Greek (Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, verified)
Greek to English (Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, verified)
Greek to French (Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, verified)
English to Greek (University of Surrey)


Memberships PAT (PEM in Greek)
Software Across, Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Crowdin, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, PhraseApp, Powerpoint, Smartcat, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee, XTM
Professional practices Ruby Spinou endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio


Ruby Spinou


SWORN Translator / Proofreader / Editor 


Translation Pairs

Italian < > English
French < > English
Italian < > Greek
French < > Greek
English < > Greek


Education 

2018 - : Student of the Faculty of the Italian Language and Literature (National and Kapodistrian University of Athens, Greece) 

2007-2008: Faculty of Arts and Social Sciences, University of Surrey, Guildford, England (English <> Greek, English <> French

2006-2007: Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, Haute-Ecole de Bruxelles, Brussels, Belgium (English <> French, Italian <> French

2003-2008: Bachelor’s Degree in Translation 

(Department of Foreign Languages, Translation, and Interpretation, 

Ionian University, Corfu, Greece (English <> Greek, French <> Greek) 


Translation experience 

More than 13 years 


Software & Cat Tools 

Cat Tools: SDL TRADOS Studio 2021, XTM, MemoQ, MemSource 

Operation Systems: Windows 10, MacOS, Linux 

Other: MS Office (365) Adobe Reader, OneDrive, Skype, MS Teams 


Fields of translation: 

Information Technology, Software Localization, Engineering, Law, Financial, Gaming, Medical, Pharmaceutical, Technical Translation etc. 


Availability

Monday – Saturday 08:00 – 22:00, Sunday 10:00 – 16:00 

Daily Word Capacity: 2.500 to 3.000 translated words 

 

RATES
General translation from 0.05€ per source word
MTPE from 0.04EUR/sw
Proofreading from 0.035EUR/sw



Keywords: greek, Information Technology, Software Localization, Engineering, Gaming, Technical Manuals




Profile last updated
Dec 21, 2023



More translators and interpreters: French to English - Italian to English - English to Greek   More language pairs