This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)
Environment & Ecology
Genetics
Medical: Health Care
Medical: Cardiology
Medical (general)
Science (general)
Medical: Pharmaceuticals
Zoology
Botany
Also works in:
Finance (general)
Computers (general)
Computers: Hardware
Computers: Software
Computers: Systems, Networks
Construction / Civil Engineering
Economics
Engineering (general)
Energy / Power Generation
Electronics / Elect Eng
Education / Pedagogy
Nuclear Eng/Sci
Mechanics / Mech Engineering
Engineering: Industrial
Religion
Psychology
Physics
General / Conversation / Greetings / Letters
Sports / Fitness / Recreation
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Livestock / Animal Husbandry
Chemistry; Chem Sci/Eng
IT (Information Technology)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Telecom(munications)
Medical: Dentistry
Internet, e-Commerce
More
Less
Rates
English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.06 USD per word / 18 - 18 USD per hour Spanish to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.06 USD per word / 18 - 18 USD per hour Esperanto to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.06 USD per word / 18 - 18 USD per hour
The program fits to any working volume. It is also totally customizable, meeting the expectations of each professional.
It is fast to deliver the budget through it.
Comments and suggestions are welcome to contribute to the improvement of the program.
Read this manual carefully, because the initial configurations are very important to make the program work properly.
Translation - Portuguese Introdução
O programa adapta-se a qualquer volume de trabalho. Ele também é totalmente personalizável, atendendo às necessidades específicas de cada profissional.
Também confere rapidez no envio do orçamento.
Críticas e sugestões são bem-vindas para contribuir para o aperfeiçoamento do programa.
Leia atentamente esse manual, pois as configurações iniciais são muito importantes para que o programa funcione adequadamente.
More
Less
Experience
Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: Jul 2007.
I am a Biologist. I got my Title at the University of São Paulo in 1991.
I work in a Blood Bank of a Specialized Hearth Hospital named "Hearth Institute" in São Paulo since 1992.
I have the First Certificate in English for the Cambridge University (in 2000). I have been working with translations since 1991.
I have Certificates from Spanish (Roosevelt Institute/1998) and Esperanto (Esperanto Association of São Paulo/2002) courses.
I have been translating articles, texts, scientific works and a Physics book since then.
Please, check my CV for update information.
My wife is Uruguayan and we visit Uruguay from time to time to meet relatives and friends. I am fluent in the following languages: Brazilian Portuguese, English, Esperanto and Spanish.
Regarding computational affairs I can manage to work with Windows (Windows XP Professional/Home/Vista) and Linux systems.
After the project is awarded to me, I start it immediately. I work with diligence and deliver it within the time contracted. I am a very dedicated person and scrupulously honest in all my business dealings.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.