Member since Apr '12

Working languages:
Dutch to Serbian
Swedish to Serbian
English to Serbian
Serbian to English
Dutch to English

Sonja Lararevic (ex Papak)
Reliable and hard-working.

Serbia
Local time: 11:29 CEST (GMT+2)

Native in: Serbian Native in Serbian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
SafetyMedical (general)
Automotive / Cars & TrucksAgriculture
IT (Information Technology)Government / Politics
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Computers (general)Media / Multimedia

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Payment methods accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Serbian: abstract from a translation. more general text
General field: Marketing
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
How satisfied were you at the outside area (forecourt) with the …?
availability of parking spaces
visual appearance outdoor
cleanliness outdoor
very satisfied
rather satisfied
rather not satisfied
not satisfied at all
I can't remember / I cannot say
Translation - Serbian
Колико сте на спољној површини (у предњем дворишту) били задовољни…?
доступношћу места за паркирање
спољним изгледом дворишта
чистоћом дворишта
веома задовољан/а
релативно задовољан/а
релативно незадовољан/а
потпуно незадовољан/а
Не могу да се сетим/не могу да проценим

Translation education Master's degree - Faculty of Philology, Belgrade
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Jun 2007. Became a member: Apr 2012.
Credentials Swedish (University of Belgrade - Faculty of Philology, verified)
Dutch (Nederlandse Taalunie, verified)
English (COSMOPOLITAN Foreign languages school, verified)
Dutch to Serbian (University of Belgrade - Faculty of Philology)
Swedish to Serbian (University of Belgrade - Faculty of Philology)
Memberships Association of Scientific and Expert Translators of Serbia, IAPTI
TeamsSerbian (Cyrillic, Serbia)
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, Catalyst, Frontpage, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, QT Linguist, Smart subtitler, SubtitlePlus, Xbench, Xliff editor, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Transifex, Translation Workspace, Wordfast
Professional practices Sonja Lararevic (ex Papak) endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

I have a bilingual background since my mother is Dutch and my father is Serbian. My knowledge of Swedish and English comes from my language studies at the Belgrade university and through 15+ years of experience.

I have worked as a language specialist for various translation agencies worldwide and large TV distributors. Some of my roles are: translation, interpretation, review, editing, SEO adaptation, keyword building, software language testing, and subtitling...

As a sole-trader, I can regularly invoice to both domestic and international clients.

Keywords: Trados Studio, film, subtitling, accurate, technical, reviewer, localization, owners manual, IFU, Serbian


Profile last updated
Mar 31, 2023