Saludo por audio
Saludo por video


Idiomas de trabajo:
inglés a hindi
francés a hindi
español a hindi

Barun Kumar Sahu
Tech savvy, rooted in art and style

New Delhi, Delhi, India
Hora local: 23:18 IST (GMT+5.5)

Idioma materno: hindi Native in hindi
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
This person has written 1 article
Mensaje del usuario
Multifarious!
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Especialización
Se especializa en
Viajes y turismoGobierno / Política
AdministraciónTI (Tecnología de la información)
Internet, comercio-eGeneral / Conversación / Saludos / Cartas
Informática: ProgramasInformática (general)
Imprenta y publicaciónMedios / Multimedia


Tarifas
inglés a hindi - Tarifa normal: 0.21 USD por palabra
francés a hindi - Tarifa normal: 0.21 USD por palabra
español a hindi - Tarifa normal: 0.21 USD por palabra
hindi a inglés - Tarifa normal: 0.21 USD por palabra
español a inglés - Tarifa normal: 0.21 USD por palabra

Moneda preferida INR
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 20, Preguntas respondidas: 68
Historial de proyectos 2 proyectos mencionados    1 comentarios positivos de clientes

Muestrario Muestras de traducción: 5
inglés a hindi: Yahoo!Mail translation
Detailed field: TI (Tecnología de la información)
Texto de origen - inglés
Mail provides a fast and easy way to search for any of the data in your mailbox. Using the Search Mail feature located at the top of your Mail account, simply type your search term(s) and click on the Search Mail button.
Traducción - hindi
"डाक" आपको डाक-पेटी में किसी भी आँकड़े को तुरंत और सहज खोजने की सुविधा प्रदान करती है। डाक-खाते के शीर्ष में स्थित "डाक खोज" का प्रयोग करते हुए, कुंजी पद/पदें मात्र टंकित करें और “डाक खोज” बटन दबाएँ।
inglés a hindi: Email message (ई-मेल संदेश)
Detailed field: TI (Tecnología de la información)
Texto de origen - inglés
E-mails are automatically sent to users when they post an ad, manage their ads, or when they receive a question from another user about their ad. The organization also uses a number of onscreen messages to give directions to users. These e-mails should be short and informative. Most users do not read them entirely so the content should be specific. The tone of these e-mails should be informative and neutral, but still friendly. The style should be simple and concise.
Traducción - hindi
जब उपयोक्ता विज्ञापन डालता है, अपने विज्ञापनों का प्रबंधन करता है या अपने विज्ञापनों से संबंधित प्रश्न अन्य उपयोक्ता से पाता है तो स्वयमेव उनके पास ई-मेल भेजा जाता है। संगठन पर्दे पर बहुत-सारे संदेशों का उपयोग उपयोक्ताओं के निदेशन हेतु करता है। ये ई-मेल संक्षिप्त और सूचनापरक होने चाहिए। अधिकांश उपयोक्ता उन्हें पूरा नहीं पढ़ते हैं, सो विषयवस्तु सुस्पष्ट होने चाहिए। इन ई-मेलों का तान सूचनापरक और तटस्थ किंतु फिर भी मित्रतापूर्ण होने चाहिए। उनकी शैली सरल और संक्षिप्त होनी चाहिए।
francés a hindi: Salon mondial (विश्वस्तरीय प्रदर्शनी)
Detailed field: Negocios / Comercio (general)
Texto de origen - francés
Venez rencontrer vos clients et futurs partenaires.

Rejoindre.
Sous l’égide du Ministère français de l’intérieur, le salon de référence mondiale pour la sécurité intérieure des Etats.

Exposer.
Les dernières technologies pour la protection des personnes et des biens ; large éventail de techniques et matériels scientifiques répondant aux besoins de la sécurité.

Rencontrer.
Tous les acteurs nationaux et internationaux de la sécurité publique et industrielle.

Electronique, Informatique
Radio/Télécommunications, Transmissions
Ecoute/Contre écoute
Contrôle d’accès et surveillance
Mesures et autres applications
Informatique
Intelligence artificielle
Mobilité
Ingénierie, Formation, Services
Armements, Munitions
Optique
Textiles, Equipements spéciaux
Secteur pénitentiaire.
Traducción - hindi
आइए और अपने ग्राहकों तथा भावी साझेदारों से मिलिए।

जुड़िए।
फ़्रांसीसी गृह मंत्रालय के तत्वावधान में राज्य की आंतरिक सुरक्षा पर अग्रणी विश्वस्तरीय प्रदर्शनी।

प्रदर्शित कीजिए।
जान एवं माल के बचाव हेतु नवीनतम प्राद्यौगिकियाँ, सुरक्षा क्षेत्र में उत्पादों एवं सेवाओं की विस्तृत श्रंखला।

मिलिए।
सार्वजनिक एवं औद्योगिक सुरक्षा क्षेत्र के सभी राष्ट्रीय एवं अंतर्राष्ट्रीय अदाकारों से।

इलेक्ट्रानिकी, सूचना-विज्ञान
रेडियो/दूरसंचार, संप्रेषण
ध्वानिक निगरानी एवं प्रति-निगरानी
निगरानी एवं अभिगम नियंत्रण
माप एवं अन्य अनुप्रयोग
संगणन
कृत्रिम बुद्धि
गतिशीलता
अभियांत्रिकी, प्रशिक्षण, सेवा
आयुध, गोला-बारूद
प्रकाशिकी
कपड़ा, विशेष उपकरण
कारा क्षेत्र।
español a hindi: belleza del Taj Mahal (ताज महल का सौंदर्य)
Texto de origen - español
Un joven turista estaba sentada callada en un banco en los jardines del Taj Mahal de Agra. Una lágrima resbaló por su rostro. "¿Se encuentra bien?” le pregunté. Me miró como si hubiera salido de un sueño y respondió, “Estoy bien… es este lugar. He leído tanto sobre él pero nadie me había dicho lo extremadamente bello que era.” Podría identificarme con esto. He estado en el Taj muchas veces y nunca ha dejado de conmoverme.
Traducción - hindi
एक युवा पर्यटक आगरा स्थित ताजमहल की वाटिकाओं में एक किनारे शांत बैठा था। उसके चेहरे से अश्रुबिंदु लुढ़क पड़ा। “आप ठीक तो हैं?” मैंने पूछा। उसने मुझे ऐसे निहारा मानो उसका स्वप्न भंग हो गया हो और कहा, “ठीक हूँ… यह वही जगह है। मैं इसके बारे में बहुत पढ़ा हूँ लेकिन किसी ने नहीं बताया कि यह इतना नितांत सुंदर है। मैं इसमें अपनापन महसूस कर सकता हूँ। मैं ताज कई बार आया हूँ, और कभी भी बिना प्रभावित हुए नहीं रहा।
hindi a inglés: ऐ मेरे वतन के लोगों (OH MY FELLOW COMPATRIOTS!) [translation in prose form]
Texto de origen - hindi
ऐ मेरे वतन के लोगों
तुम ख़ूब लगा लो नारा
ये शुभ दिन है हम सब का
लहरा लो तिरंगा प्यारा
पर मत भूलो सीमा पर
वीरों ने है प्राण गँवाए
कुछ याद उन्हें भी कर लो – २
जो लौट के घर ना आए – २

ऐ मेरे वतन के लोगों
ज़रा आँख में भर लो पानी
जो शहीद हुए हैं उनकी
ज़रा याद करो क़ुर्बानी

जब घायल हुआ हिमालय
ख़तरे में पड़ी आज़ादी
जब तक थी साँस लड़े वो
फिर अपनी लाश बिछा दी
संगीन पे धर कर माथा
सो गए अमर बलिदानी
जो शहीद हुए हैं उनकी
ज़रा याद करो क़ुर्बानी

जब देश में थी दीवाली
वो खेल रहे थे होली
जब हम बैठे थे घरों में
वो झेल रहे थे गोली
... थे धन्य जवान वो अपने
थी धन्य वो उनकी जवानी
जो शहीद हुए हैं उनकी
ज़रा याद करो क़ुर्बानी

कोई सिख कोई जाट मराठा
कोई गुरखा कोई मदरासी
सरहद पर मरने वाला
हर वीर था भारतवासी
जो ख़ून गिरा परबत पर
वो ख़ून था हिंदुस्तानी
जो शहीद हुए हैं उनकी
ज़रा याद करो क़ुर्बानी

थी ख़ून से लथ-पथ काया
फिर भी बंदूक उठाके
दस-दस को एक ने मारा
फिर गिर गए होश गँवा के
जब अंत समय आया तो
कह गए कि अब मरते हैं
ख़ुश रहना देश के प्यारों
अब हम तो सफ़र करते हैं
... क्या लोग थे वो दीवाने
क्या लोग थे वो अभिमानी
जो शहीद हुए हैं उनकी
ज़रा याद करो क़ुर्बानी

तुम भूल न जाओ उनको
इसलिए कही ये कहानी
जो शहीद हुए हैं उनकी
ज़रा याद करो क़ुर्बानी

जय हिंद ... जय हिंद की सेना
जय हिंद ... जय हिंद की सेना
जय हिंद, जय हिंद, जय हिंद॥
Traducción - inglés
Oh my fellow compatriots!
Do revel in slogan shouting as much you like:
Wave the cherished tricolor,
It is an auspicious day for us all.
But forget not on the frontiers
The brave laid down their lives.
Do think about them a bit,
Do think about them a bit
Who could not return to their homes,
Who could not return to their homes.

Oh my fellow compatriots!
Let tears ooze out of your eyes
Do remember about the sacrifices
Of those who laid down their lives.

When the Himalayan borders were breached
Our freedom was in peril.
They fought until their last breath,
And then they lay dead on the ground.
Propping up their head on the bayonet,
They became immortal with their sacrifices.
Do remember about the sacrifices
Of those who laid down their lives.

When there was Diwali festivities in the country,
They were spilling blood as if playing Holi colors.
When we were ensconced in our homes,
They were out facing the bullets.
…Great were our these boys!
Great was their youthful vigor!
Do remember about the sacrifices
Of those who were martyred.

Some of them were Sikh, some Jat, some Maratha
Some Gurkha, some were South Indians.
But each warrior laying down his life on the frontiers
Was a resident of India.
Every drop of blood spilled on the mountains
Was an Indian blood.
Do remember about the sacrifices
Of those who were martyred.

Their bodies were drenched in blood.
Even then, they lifted their guns.
They killed ten enemies each.
Then they fell unconscious.
When the final moment came,
They said that they would have to die
For the happiness of their beloved countrymen;
"Anyway, we depart for now."
…How enthusiastic they were!
How proud they were!
Do remember about the sacrifices
Of those who laid down their lives

Lest you should forget about them
So, we narrated these events.
Do remember about the sacrifices
Of those who laid down their lives.

Long live India! … Hail the Indian armed forces!
Long live India! … Hail the Indian armed forces!
Long live India!

Glosarios Tech
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - LBSNAA Mussoorie
Experiencia Años de experiencia: 29 Registrado en ProZ.com: May 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés a hindi (Government of India; Government of Jharkhand)
hindi a inglés (Government of India)
bengalí a inglés (Government of India; Government of Tripura)
Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Other CAT tool, Pagemaker, Powerpoint, Wordfast
Artículos
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
I am an senior civil servant in India, and am an author of four books. My fifth book ('Lal Fite Ke Majedar Latife,' in Hindi) is under publication, and is with the publisher. My sixth book 'Computer Bole Aapki Bhasha' (in Hindi) is under drafting/editing. I am a manager and an engineer by education. I am a linguist by hobby.

I use domain specific terminologies in Hindi approved by the Commission for Scientific and Technical Terminology (under Ministry of Human Resource Development) (http://cstt.nic.in), which is the government-approved body on standardization of Hindi terminologies. I also use Hindustani (a variant of Hindi understood by ordinary Hindi speakers).

Education:
(1) Master of Business Administration (Finance)
(2) Bachelor of Technology (Honors) from IIT Kharagpur My books:
(1) Make Computers Speak Your Language; publisher: Unicorn Books Pvt Ltd, New Delhi (February 2007); subject: Unicode method of electronic text processing in Indic, Arabic, European languages; ISBN: 9788178061214;
(2) Unwritten Flaws of Indian Bureaucracy; publisher: Pustak Mahal, New Delhi (June 2004); subject: Bureaucracy, administration, insights, governance; ISBN: 81-223-0875-9;
(3) Amusing Anecdotes on Indian Red Tape; publisher: Pustak Mahal, New Delhi (October 2002); subject: Bureaucracy, humor, administration; ISBN: 81-223-0803-1;
(4) Atop Jhum Hills; publisher: Director, Tribal Research Institute, Agartala (March 1999) ; It is English translation of tribal folksong to English and Hindi.

Other publications:
My article "Importance of Localization in India" was published as cover feature in July 2007 issue of EGOV magazine (www.egovonline.net).
Another article "Tech-guarding the Country" was published in Oct 31, 2007 issue of Dataquest magazine (www.dqindia.ciol.com) [my last name was wrongly mentioned in the article as 'Saha' instead of Sahu]. Several of my articles on governance and bureaucracy have been published in the editorial pages of The Telegraph (Kolkata-based premier English daily), and also one in Dainik Sambad (Agartala-based Bengali daily). These articles were published under my sole byname. My article was published in the book Skills for Effective Administrators edited by Shri VK Agnihotri (1995: Vikas Publishing House Private Limited and Lal Bahadur Shastri National Academy of Administration, Mussoorie).
Palabras clave: IT, politics, bureaucracy, law, government, governance, localization, software, law, legal, legislation, technology, religion. culinary, arts


Última actualización del perfil
Nov 16, 2007



More translators and interpreters: inglés a hindi - francés a hindi - español a hindi   More language pairs



Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search