Working languages:
English to French
French to English
Spanish to French

Valerie Marzac
Technical & Literary Translator

Poitiers, Poitou-Charentes, France
Local time: 11:12 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) , English (Variant: British) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Voiceover (dubbing), Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Transcreation, Language instruction, Training, Native speaker conversation, Software localization, Copywriting, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Environment & EcologyInternet, e-Commerce
Furniture / Household AppliancesCosmetics, Beauty
Business/Commerce (general)Textiles / Clothing / Fashion
Education / Pedagogy

Rates
English to French - Rates: 0.07 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
French to English - Rates: 0.07 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
Spanish to French - Rates: 0.07 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
Spanish to English - Rates: 0.07 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 60, Questions answered: 26, Questions asked: 21
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Business/Administratif, Cookery
Translation education Master's degree - Université de Poitiers, France
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Apr 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (CAPES English Teacher &Published Writer)
English to French (CAPES in English (National Competitive Teaching Ex)
English to French (MAITRISE in English Linguistics & Translation)
English to French (LICENSE (Degree) in English Linguistics, Translati)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Audacity, Cubase, Cyberlink PowerDirector IOS, Music Maker, Smule, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Website https://www.youtube.com/channel/UCv8C6mWxtpAICo0MlKMXurQ
CV/Resume English (PDF), English (DOCX), French (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

Why should you need me? Are you looking
for a qualified and experienced translator? Wouldn’t it be even better if this
translator was truly bilingual? And even better, what if this translator was
also a published writer? But how much would this cost? What if you could find
all of the above for a very reasonable rate? It would give you peace of mind
and help make sure that your clients come back for more first class work. 

And this is where I come in. I'm Valérie Marzac. Please to meet you! I'm
a fully bilingual English & French Translator with 27 years of experience.
I first became an English Teacher after studying as a post grad for 5 years at
university in France. This allowed me to perfect my knowledge and skills in
translation, linguistics and literature. I was born in France to English
professors. I learnt English as a child and lived in England for about 10 years
and in the US for about 5 years. I'm naturally bilingual.

Did you know that when you're fully bilingual, your personality changes
depending on which language you speak? I have always been fascinated by this.
And so I became a translator in 1997. I love writing, analysing and conveying any
message in the best possible manner. 
I also translate from Spanish and I speak some Egyptian Arabic
and German. 

It stands to reason that a translation can never be literal. Take
English and French for instance. English is analytical while French is
synthetical. Yes, this is the reason why an English dictionary is about twice
as big!  

I also enjoy writing and translating song
lyrics, transcription, and also text to audio because I happen to have a pleasant
voice which allows me to do voice-over work, sing and make my own videos on
YouTube and also talk on social networks, mostly to help others, sometimes to
teach them English. I love making my own organic products, walking in the
French countryside, and spending time with my dog. I have a keen interest in philosophy
and the medical world. Did I mention that I love cars and fashion as well as helping
others and doing my best?

Send me a message and let’s get the work done in the
timeframe allocated to your project!

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 90
PRO-level pts: 60


Top languages (PRO)
English to French47
French to English13
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering16
Bus/Financial10
Other8
Science8
Medical6
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.4
Computers: Software4
Finance (general)4
IT (Information Technology)4
Law: Patents, Trademarks, Copyright4
Poetry & Literature4
Management4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: ISO, qualified, diplômé, Tour, Touristic, touristic, tourist, Tourism, Tourism, Tourisme. See more.ISO, qualified, diplômé, Tour, Touristic, touristic, tourist, Tourism, Tourism, Tourisme, tourisme, touriste, touristic translation, traduction touristique, traduction de qualité, traduction tourisme, English to French, anglais français, anglais vers le français, environment, environnement, ecology, écologie, guide de l’utilisateur, user guide, manual manuel, computer, ordinateur, pc, laptop, portable, Wal Mart walmart wal mart, fashion, Fashion, mode, Mode, Journalism, journalism, Journalisme, journalisme, Press Article, Press article, press article, article, article de presse, Article de presse, Presse, presse, Website, website, Site Web, site web, literary, Literary, Literature, littéraire, littérature, Littérature, Le Monde, le monde, Book, book, Livre, livre, Consigne, consigne, Instructions, instruction, Medical, medical, Médical, médical, Doctor, doctor, Docteur, docteur, Médecin, médecin, Specialist, specialist, Spécialiste, spécialiste, Hematology, hematology, Hématologue, hématologue, Best, best, Meilleur, meilleur, Business, business, Commerce, commerce, Commercial, commercial, Trade, Affaires, affaires, Poetry, poetry, Poésie, poésie, Company, company, société, Société, Boîte, boîte, Package, package, Packaging, packaging, Emballage, emballage, Compliance, compliance, Conformité, conformité, Vérification, vérification, Proofreading, proofreading, Proof, proof, Relecture, relecture, Relire, relire, Impeccable, impeccable, Perfect, perfect, Easy, easy, Facile, facile, Newspaper, newspaper, Journal, journal, Magazine, magazine, Logo, logo, Web, web, Quick, quick, Rapide, rapide, sans attendre, Presentation, présentation, Sérieux, sérieux, Holidays, holidays, Vacances, vacances, Computer, computer, Ordinateur, ordinateur, Online, online, En ligne, en ligne, Teacher, teacher, Prof, prof, Professeur, professeur, hacking, Hacking, Hacker, hacker, piratage, brochure, Brochure, Hotel, Hôtel, hotel, hôtel, Property, property, Propriété, propriété, News, news, nouvelles, nouvelle, informations Informations, Public Writing, public writing, Ecrivain public, écrivain public, Philosophy, philosophy, Philosophie, philosophie, Cosmetic, cosmetic, Textite, textile, vêtement, Vêtement, habit, Habit, Clothes, clothes, clothe, clothing, Clothing, Project, project, Projet, project, Needed, needed, Recherche, recherche, recherchons, Cooking, cooking, Cookery, cookery, Cuisine, cuisine, Education, education, éducation, Education, Religion, religion, Theology, theology, Théologie, théologie, Christ, christ, christianity, Christianity, Christianisme, christianisme, Islam, islam, Coran, coran, islamic, islamique, musulman, Muslim, muslim, Linguistics, linguistics, linguistic, Linguistique, linguistique, Bilingual, bilingual, Bilingue, bilingue, Philosophy, philosophy, Philosophie, philosophy, Gadget, gadget, electronic, électronique, electric, electronique, phone, telephone, mobile, cell, cellular, portable, téléphone, téléphonie, Internet, internet, Cosmétique, cosmétique, vacation, caravan, rental, louer, location, desscription, description, Orange, Vodaphone, Virgin, SFR, sony, samsung, nokia, Wii, Mario, online content, en ligne, agence, agency, agencies, marketing, market research, questionnaire, customer responds, music, Musique, musique, instrument, Instrument, France, france, children, enfant, child, toys, Toys, jouet, Jouets, gadget, accessories, Accessories, Accessoires, accessoires, first class, First, qualité, Qualité, qualité. See less.


Profile last updated
Mar 21



More translators and interpreters: English to French - French to English - Spanish to French   More language pairs