Working languages:
French to Spanish
Spanish to French
English to Spanish

Paz Juan Gutiérrez
Reactive and rigorous

Valdemorillo, Madrid
Local time: 21:35 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
AccountingBusiness/Commerce (general)
Cinema, Film, TV, DramaComputers (general)
EconomicsFinance (general)
Law (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Sports / Fitness / RecreationGeneral / Conversation / Greetings / Letters

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted PayPal
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Mar 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Autónoma de Madrid (Facultad de Filosofía y Letras))
English to Spanish (Université Lille-III | Université Charles-de-Gaulle)
French to Spanish (ASETRAD)
French to Spanish (Beltranslations)
Spanish to French (ASETRAD)


Memberships ASETRAD
TeamsIpso facto
Software Adobe Acrobat, Adobe Acrobat, Adobe Acrobat, memoQ, memoQ, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Excel, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Office Pro, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Microsoft Word, Microsoft Word, Passolo, Passolo, Passolo, Powerpoint, Powerpoint, Powerpoint, Trados Studio, Trados Studio, Trados Studio
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF), French (PDF)
Bio

I am a Spanish freelance translator with more than 23 years of translation and proofreadind experience.


I studied English linguistics and literature at UAM (Madrid) and Lille III (France). I then started my translator career. I have lived and worked in France for some years. I am a liable person. I am also an easy-going person, extremely hard-working, reactive, responsible and mature worker, who enjoys working in a team as well as autonomously.
I love translating because I learn something new every day.



My
main areas of expertise are international organisations (CISAC, UNESCO, UE, BIEM), medical, psychology, pharmaceutical,
finances (market studies, Forex, budgets, annual
financial reports, audits reports),
marketing, communications (news, press releases,
newsletters, brochures, annual reports), business and governance
(mission and vision, strategies, etc.),
law (intellectual property, copyright, patents, trademarks), databases (user manual), cinema, music.


Keywords: documentos de trabajo, informes, actas, órdenes del día, contratos, cartas, derechos de autor, libros, subtitulación, localización. See more.documentos de trabajo, informes, actas, órdenes del día, contratos, cartas, derechos de autor, libros, subtitulación, localización, revisión y corrección de textos, organizaciones internacionales, propiedad intelectual. work documents, reports, letters, agenda, notes, copyright, balance, budgets, minutes, agreements, statutes, proofreading, subtitling, localization, national organization, intellectual property. . See less.


Profile last updated
Sep 8, 2021