Member since Feb '07

Working languages:
Dutch to English
English to Dutch
Spanish to Dutch
Spanish to English
German to Dutch

Rik Schraag
Your perfect match for IT and marketing

Sassenheim, Zuid-Holland, Netherlands
Local time: 12:14 CEST (GMT+2)

Native in: Dutch Native in Dutch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(10 entries)
5
Last 12 months
(2 entries)
5
Total: 32 entries
  Display standardized information
User message
You have come to the right address for quality translations. Drop us a line at http://www.mavericktranslations.nl/en/contact.php.
Account type Translation agency/company employee or owner, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.IT (Information Technology)
Marketing / Market ResearchMedia / Multimedia
Advertising / Public RelationsInternet, e-Commerce
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareTelecom(munications)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 6, Questions asked: 774
Blue Board entries made by this user  2 entries

Portfolio Sample translations submitted: 4
Dutch to English: Automotive marketing text
General field: Marketing
Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - Dutch
Opel
Budget-friendly decency
Adam Opel learned the tricks of the trade in Belgium. He built his first Opel in 1898. Since then, ‘der Blitz’ has formed an integral part of the street scene. Towards the end of the roaring twenties, the corporate giant American General Motors acquired the brand. Opel then took the world by storm with resounding names such as the Regent, Kadett, Record, Captain, Astra … From its headquarters in Rüsselsheim and Bochum, the German car producer developed itself into one of the foremost post-war volume producers of Europe. In 1953, an Opel plant became operational in Antwerp. And it is no coincidence that 50 years later Beerens settled in Opel's former production facility. Nowadays Opel continues to surprise the world with a combination of technologically advanced cars and budget-friendly decency. Opel has also become a household name in the fleet segment. When it comes to passenger cars and light commercial vehicles, Opel’s portfolio holds all the trumps.
Translation - English
Budgetvriendelijke degelijkheid
Adam Opel leerde de stiel in België. In 1898 bouwde hij zijn eerste Opel. Sindsdien is de bliksemschicht (der Blitz) niet meer weg te denken uit het straatbeeld. Eind de jaren twintig nam het grote, Amerikaanse General Motors het merk over en veroverde Opel de wereld met klinkende namen als de Regent, Kadett, Record, Kapitein, Astra… Vanuit de thuisbasis in Rüsselsheim en Bochum werd de Duitse fabrikant na de oorlog een van de belangrijkste volumeproducenten van Europa. In 1953 werd ook in Antwerpen een fabriek operationeel. Niet geheel toevallig nam Beerens 50 jaar later zijn intrek in het voormalige productiegebouw. Momenteel verbaast Opel door zijn combinatie van technologisch hoogstaande wagens en budgetvriendelijke degelijkheid. Ook in het fleetsegment is Opel nauwelijks weg te denken. Zowel op gebied van personenwagens als in het segment van de lichte bedrijfswagens heeft het Opel-gamma alle troeven in huis.
Dutch to English: Princess Amalia wind park website
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - Dutch
Fundering

In Prinses Amaliawindpark is gekozen voor een monopalenfundering. De monopaal is een stalen buis van 320 ton, heeft een diameter van circa 4 meter en is ongeveer 50 meter lang. Als de weersomstandigheden gunstig zijn worden er drie monopalen en drie transitiestukken op de Jumping Jack geladen en naar zee gesleept. De Jumping Jack is een soort hefeiland dat zichzelf met behulp van vier poten fixeert op de zeebodem en zich vervolgens volledig uit het water kan tillen. Daardoor ontstaat een stabiel werkeiland van 100 bij 30 meter van waaruit de installatiewerkzaamheden plaats kunnen vinden.

De Jumping Jack, met een kraancapaciteit van 1200 ton, heit op zee de funderingen in de zeebodem. Bij aanvang van dit proces wordt de monopaal horizontaal uitgeladen door de kraan en verticaal op de zeebodem geplaatst. Een speciale grijper zorgt er voor dat de monopaal waterpas gepositioneerd wordt voordat het heiwerk kan beginnen. De monopaal wordt in ongeveer twee uur circa dertig meter de grond in geheid.

Vervolgens wordt om de monopaal een zogenaamde J-buis geschoven. De J-buis geleidt de kabels vanuit de windturbine naar de bodem. Het laatste onderdeel van de fundering is het transitiestuk. Dit is de verbinding tussen de monopaal en de toren. Het transitiestuk wordt op de monopaal vastgezet met een cementachtige substantie, die 'grout' genoemd wordt.
Translation - English
Foundation

For the Princess Amalia Wind Farm, a monopile foundation was selected. A monopile is a 320-ton steel tube with a diameter of approximately 4 metres and a length of approximately 50 metres. If the weather conditions allow it, three monopiles and three transition pieces will be loaded onto the Jumping Jack and dragged to sea. The Jumping Jack is a type of jack-up rig or self-elevating platform that fixes itself on the sea-floor using four feet and is then able to fully lift itself from the water. This is how a stable working island of 100 by 30 metres is created, from which the installation activities can take place.

The Jumping Jack has a lifting capacity of 1,200 tons and is used to drive the foundations into the sea-floor. At the start of this process, the monopile is discharged horizontally and placed vertically on the sea-floor. A special gripper ensures that the monopile is levelly positioned before it can be driven into the ground. Each monopile is driven 30 metres into the ground in approximately 2 hours.

A “J-tube” is then fitted around the monopile, leading the cables from the wind turbine to the sea-floor. The last section of the foundation is the transition piece. This forms the connection between the monopile and the tower. The transition piece is fixed to the monopile using a cement-like substance called ‘grout’.
Dutch to English: Dutch to English translation of cloud computing case study
General field: Tech/Engineering
Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - Dutch
Bakkersland heeft zowel de gehele kantoorautomatisering als de
bedrijfsapplicaties uitbesteed, waaronder pakketten voor de
financiële administratie, productie en logistiek, uren- en tijdregistratie en de loonbetaling. Door de uitbreiding met Bakkersland Banket verzorgt MX de automatisering voor in totaal bijna 500 gebruikers. In 2006 werd het contract met MX voor de uitbesteding van de gehele IT-infrastructuur met vijf jaar verlengd. MX biedt nu ook Advanced Continuity Services en dochteronderneming Bakkersland Banket is toegevoegd als volledige gebruiker van de MX dienstverlening.
Translation - English
Bakkersland has outsourced its entire office automation and business applications, including all its financial administration, production and logistics, hour and time registration and salary payment suites. With the addition of Bakkersland Banket, MX handles the automation for almost 500 users. In 2006 Bakkersland extended its agreement with MX for the outsourcing of its entire IT infrastructure, by another five years. MX now also provides the organisation with Advanced Continuity Services, and subsidiary Bakkersland Banket has become a full user of its services.
Dutch to English: English to Dutch article on disaster recovery
General field: Tech/Engineering
Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - Dutch
Previously, failures of IT systems that used to take business operations down for a day or more were frustrating. Today, a system downtime of that magnitude could potentially lead to a direct loss of hundreds of thousands of euros, diminish corporate reputation and affect relationships with customer and partner organisations.

One thing you can be sure of with computers is that, eventually, they will break down. There are multiple threats to systems – natural disasters can strike, but actually a failure is far more likely to be caused by human error, a hard drive crash or virus attack. The potential for data loss and system downtime is often underestimated.
Translation - English
Vroeger werden storingen van ICT-systemen die een bedrijf gedurende een of meer dagen platlegden beschouwd als een vervelend fenomeen. Vandaag de dag resulteert downtime van een dergelijke omgang echter al snel in het verlies van honderdduizenden euro’s, forse schade aan de bedrijfsreputatie en een verslechtering van de relaties met klanten en partners.

Als het gaat om computers kun je van één ding zeker zijn: vroeg of laat treedt er een storing op. Bedrijfssystemen staan bloot aan tal van gevaren, zoals natuurrampen. De kans op downtime als gevolg van een menselijke fout, een storing van een vaste schijf of een virusaanval is echter aanzienlijk groter. Veel bedrijven onderschatten het risico van gegevensverlies en downtime.


Translation education Bachelor's degree - University of Leiden
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Feb 2007. Became a member: Feb 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships RID
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, FrameMaker, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Locstudio, Microsoft Helium, Symantec Pebbles, Transit NXT, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
Website http://www.mavericktranslations.nl/
CV/Resume CV available upon request
Bio
1510663_457622801027725_605704605_n.jpg


Maverick Translations is a Dutch translation agency specialising in IT, finance, marketing and public relations.

We translate apps, articles, case studies, financial documents, legal texts, press releases, white papers and websites from and into virtually any language.

Customers include leading organisations such as Google, LinkedIn, Nyenrode Business University and Vodafone.
Keywords: translations, IT translations, persbericht vertalen, persberichten vertalen, toeristische vertaling, toeristische vertalingen, technische vertalingen, vertalingen techniek, websitevertalingen, marketingvertaling. See more.translations, IT translations, persbericht vertalen, persberichten vertalen, toeristische vertaling, toeristische vertalingen, technische vertalingen, vertalingen techniek, websitevertalingen, marketingvertaling, marketingvertalingen, IT-vertalingen, ICT-vertalingen, IT vertalingen, vertalingen IT, Duitse IT vertalingen, Franse IT vertalingen, Italiaanse IT vertalingen, freelance vertaler, freelance vertalers, copywriter, copywriters, ESG vertalingen, ESG-vertalingen, vertalingen duurzaamheid, vertaalbureau Sassenheim, Sassenheim, vertaalbureau Bollenstreek, vertaalbureau Leiden. See less.




Profile last updated
Jan 13, 2023



More translators and interpreters: Dutch to English - English to Dutch - Spanish to Dutch   More language pairs