Working languages:
Swedish to Italian
Norwegian to Italian
Danish to Italian

Availability today:
Barely available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Luca Vaccari
Nordic quality, Italian style since 1990

Modena, Emilia-Romagna, Italy
Local time: 16:39 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian, Swedish Native in Swedish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive reviews
(14 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
User message
<b>10 inhouse professionals</b> - not an agency. Managing director: <b>Luca Vaccari</b>
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management, Operations management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Mechanics / Mech EngineeringLaw (general)
Law: Contract(s)Business/Commerce (general)
Advertising / Public RelationsTourism & Travel
Marketing / Market ResearchAutomotive / Cars & Trucks
AgricultureFood & Drink

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1745, Questions answered: 690
Project History 7 projects entered
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 300 pages
Completed: Mar 2015
Languages:
Swedish to Italian
Historic fiction, 300 pages

http://www.sbn.it/ Livello bibliografico Monografia Tipo documento Testo a stampa Autore principale Edenborg, Carl-Michael <1967- > Titolo Händel e un destino perverso / Carl-Michael Edenborg ; traduzione dallo svedese di Luca Vaccari Pubblicazione Reggio Emilia : Imprimatur, 2015 Descrizione fisica 335 p. ; 21 cm Collezione · Archipelagos ; 1 Titolo uniforme · Mitt grymma öde | Edenborg, Carl-Michael <1967- > Numeri · [ISBN] 978-88-6830-220-7 Nomi · [Autore] Edenborg, Carl-Michael <1967- > Lingua di pubblicazione ITALIANO Paese di pubblicazione ITALIA Codice identificativo ITICCUTO01930095 http://www.ibs.it/code/9788868302207/edenborg-carl-m/h-auml-ndel-e-un-destino.html http://www.teatridivita.it/cuoredighiaccio/?p=3616 http://cmedenborg.blogspot.it/2015/04/the-first-italian-review.html

Music, History
 No comment.

Translation
Volume: 10000 words
Completed: Feb 2012
Languages:
English to Italian
NCB Research Centre Quality Plan



Education / Pedagogy
 No comment.

Translation
Volume: 150 pages
Completed: Dec 2009
Languages:
Swedish to Italian
Norwegian to Italian
Danish to Italian
Munch e lo spirito del Nord (parts of)



Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Translation
Volume: 50 pages
Completed: Nov 2005
Languages:
Norwegian to Italian
Turner e gli impressionisti. La grande storia del paesaggio moderno in Europa



Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Translation
Volume: 300 pages
Completed: May 1995
Languages:
Danish to Italian
Biography of a tenor, 300 pages

http://www.sbn.it/ Livello bibliografico Monografia Tipo documento Testo a stampa Autore principale Schepelern, Gerhard Titolo Giuseppe Siboni : un tenore forlivese e il teatro musicale nell'Europa del primo Ottocento / Gerhard Schepelern ; edizione italiana a cura di Fernando Battaglia Pubblicazione Forlì! : Fondazione Cassa dei risparmi di Forlì : Cassa dei risparmi di Forlì, 1995! Descrizione fisica 370 p. : ill. ; 32 cm Note generali · Trad. di Luca Vaccari. Numeri · [BNI] 96-3050 Traduzione di Giuseppe Siboni. | Schepelern, Gerhard Nomi · [Autore] Schepelern, Gerhard · Battaglia, Fernando Soggetti · Siboni, Giuseppe Classificazione Dewey · 782.1092 (20.) FORME VOCALI DRAMMATICHE Lingua di pubblicazione ITALIANO Paese di pubblicazione ITALIA Codice identificativo ITICCUCFI309609 http://www.worldcat.org/title/giuseppe-siboni-un-tenore-forlivese-e-il-teatro-musicale-nelleuropa-del-primo-ottocento/oclc/84432964?referer=di&ht=edition

Music
 No comment.

Translation
Volume: 500 pages
Duration: Jan 2009 to Dec 2013
Languages:
Swedish to Italian
EU Court of Justice, references for preliminary rulings



Law (general)
 No comment.

Training session
Volume: 1 hours
Languages:
Italian to Swedish
Swedish in 45 minutes

http://www.teatridivita.it/cuoredighiaccio/?p=3610

Education / Pedagogy
 No comment.


Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted Money order, Check
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Master's degree - Milan university
Experience Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Feb 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Swedish to Italian (Milan university, verified)
English to Italian (Milan university, verified)
Norwegian to Italian (Milan university, verified)
Danish to Italian (Milan university, verified)
Italian (Milan university, verified)


Memberships Översättarcentrum, SFÖ, Federlingue, UNILINGUE
Software Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Forum posts 128 forum posts
Website http://traduzioni.vikings.it
Events and training
Powwows organized
Professional practices Luca Vaccari endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.2).
Bio

Professionista con oltre 30 anni di esperienza per le combinazioni

svedese, danese, norvegese, inglese e tedesco > italiano

italiano, inglese > svedese

Manuali uso e manutenzione, statuti, certificati di iscrizione, pratiche di divorzio, atti di citazione, riviste aziendali, sondaggi o materiale pubblicitario. Il servizio è completo di revisione interna. Corrispondenti in Svezia e Danimarca per servizi integrati alla traduzione e consulenza marketing. Servizio di asseverazione (CTU) presso il Tribunale di Modena. Membro SFÖ e STRADE.

Traduzioni letterarie e giornalistiche.

Interprete e accompagnatore per gruppi e delegazioni

ENGLISH:

I am an addicted and highly specialized translator from Swedish, Danish, Norwegian, English and German into Italian. My skills have been appreciated for legal documents, technical documentation, catalogues, flyers and other marketing texts, survey questionnaires, tourist guides, arts catalogues and biographies. My customers have boosted their sales thanks to my copywriting and transcreation services or, at the other end, saved money when we together decided what really needed to be translated. A deep knowledge of the Nordic market and mind is another big advantage.

I am a member of SFÖ (the Swedish Association of Professional Translators), Översättarcentrum (the Swedish Association for Translators of Fiction and Non-fiction) and STRADE (the Italian association of literary translators).

Moreover, I am registered at the Court of Modena, Italy, as consultant and can provide sworn translations as well as be enrolled as an interpreter.

Principali traduzioni editoriali / Main literary translations:

2023

Florence McLean,
Serial killer – L’uomo dietro il mostro, Saga Egmont (titolo danese:
Seriemorder – Mennesket bag monstret)

2022

Jesper Stein, Quello
che non sai di me,
Marsilio (Danish title: Papa)

2020

Lars Mytting, La
campana in fondo al lago
, DeA Planeta (Norwegian title:
Søsterkokkene)

2020

Javiera Luisina
Cádiz Bedini, Broken Secrets, Fondazione Modena Arti Visive

2020

Ilse Sand, Ti
manca qualcuno
, Il Punto d’Incontro (titolo danese: Savner du én)

2018

Ilse Sand, L’introverso
felice
, Il Punto d’Incontro (titolo danese: Introvert eller
særligt sensitiv)

2015

Carl-Michael
Edenborg, Händel e un destino perverso,
Imprimatur (titolo svedese: Mitt
grymma öde)

2013

Il principe dai capelli d’oro e La ragazza delle oche e il figlio del re, fiabe tradizionali
inserite in: Museo della figurina (red.), Cammina Cammina… Fiabe d’Europa in
figurina, Franco Cosimo Panini (titoli tedeschi:
Der Prinz mit den goldenen Haaren e Die Gänsemagd und der Königssohn)

2010

Marco Goldin
(red.), Munch e lo spirito del Nord,
Linea d’Ombra (traduzione da svedese,
norvegese e danese di parti del catalogo)

2006

Marco Goldin
(red.), Turner e gli impressionisti,
Linea d’Ombra (traduzione da svedese,
norvegese e danese di parti del catalogo)

1995

Gerhard
Schepelern, Giuseppe Siboni: un tenore
forlivese e il teatro musicale nell’Europa del primo Ottocento
,
Fondazione Cassa dei Risparmi di Forlì (titolo danese: Giuseppe Siboni: Et Afsnit af Operaens Historie ude og
hjemme)

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1801
PRO-level pts: 1745


Top languages (PRO)
English to Swedish790
English to Italian253
German to Italian205
Danish to Swedish170
English to Danish50
Pts in 12 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering845
Marketing410
Other175
Medical111
Bus/Financial102
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Marketing / Market Research373
Mechanics / Mech Engineering313
Automotive / Cars & Trucks179
Electronics / Elect Eng88
Engineering (general)78
Medical (general)66
Games / Video Games / Gaming / Casino62
Pts in 30 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects7
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation6
Training session1
Language pairs
Swedish to Italian3
Norwegian to Italian2
Danish to Italian2
English to Italian1
Italian to Swedish1
Specialty fields
Law (general)1
Other fields
Music2
Education / Pedagogy2
Art, Arts & Crafts, Painting2
History1
Keywords: end-user booklets of any kind, manuali tecnici, uso e manutenzione, bruksanvisningar, brugervejledninger, bruksanvisning, manualer, juridik, traduzioni legali, asseverazione. See more.end-user booklets of any kind, manuali tecnici, uso e manutenzione, bruksanvisningar, brugervejledninger, bruksanvisning, manualer, juridik, traduzioni legali, asseverazione, bestyrkta översättningar, vidimerede oversættelser, auktoriserad översättare, auktoriserad översättning, divorzi, atto di citazione, ingiunzione di pagamento, betalningsföreläggande, corte di giustizia, equipments, machine tools instructions, maintenance booklets, market researches, tourist leaflets, legal documents, payment issues, divorces, traduzioni in svedese, traduzione dal norvegese, interprete, traduzioni in danese, översättning till italienska, översättning från svenska, oversettelse til italiensk, oversettelse fra norsk, oversættelse til dansk, oversættelse fra dansk, kännös, traduzioni tecniche, tekniska översättningar, tekniske oversettelser, tekniske oversættelser, giuramento, legalizzazione, bestyrkning, translations from Danish, translations from Norwegian, translations from Swedish, translations into Italian, legal documents, certificates, intyg, attester, registreringsbevis, registreringsattest, skatt, afgifter, avgifter, tingrett, byretten, tribunale, accompagnatore turistico, guida, interpretariato, traduzioni letteraria, traduttore editoriale. See less.


Profile last updated
Oct 18, 2023