Member since Jan '07

Working languages:
French to Italian
Spanish to Italian
Italian to Spanish

Rina Scala
Chi parla male, pensa male e vive male

Cosenza
Local time: 19:03 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
User message
Non verbum de verbo, sed sensum exprimere de sensu. (Cicero)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
ArchitectureFood & Drink
General / Conversation / Greetings / LettersGovernment / Politics
International Org/Dev/CoopMedical (general)
Tourism & TravelEnergy / Power Generation
Law: Patents, Trademarks, Copyright

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 110, Questions answered: 49, Questions asked: 39
Portfolio Sample translations submitted: 2
Spanish to Italian: mujer gitana
Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Spanish
LA REVOLUCIÓN DE LA MUJER CALÉ


ENTRADILLA

(592 XK 30)

19'48 "Históricamente, la mujer gitana ha estado sometida a una doble discriminación... por ser mujer y por ser gitana. A pesar de los obstáculos impuestos por la sociedad mayoritaria y los propios de su cultura... es actualmente la mujer gitana la que encabeza e impulsa el desarrollo de su pueblo" 20'06

COMENTARIO 1

RÓTULO: Campaña publicitaria. Fundación Secretariado Gitano.

-ANUNCIOS NIÑAS: 00:06:00/06:09 (“No te juntes con ellos. A ver si te van a hacer algo...)

-CHICA CON CURRÍCULUM: 06:12/06:19 (Esta, a trabajar no viene)

-MUJER EN UNA TIENDA: 06:27/06:38... (Échalas, ya sabes a lo que vienen).




(062 C4 30)
16'04 "Es verdad... Sí, hay bastante discriminación... porque las mujeres gitanas tenemos que demostrar el doble... uno por ser mujer y otro por ser gitana... Yo, personalmente, mis hijas no lo han sentido... pero hay mujeres que sí... espero que eso cambie" 16'29





(062 C4 30)

54'52 "Yo me he tirado doce años limpiando casas y a mi me han dejado las llaves... pero hay sitios que con sólo verte te han dicho "déjenos un teléfono... ya te diré...”,vamos, que se ha notado que por el hecho de ser gitana... pues no han querido...".






(062 C4 30)

25'17 "Siento impotencia, impotencia de ver que por ser gitana... o por ir vestida de una determinada manera ya te discriminan... siento impotencia porque simplemente por la apariencia ya juzgas a esa persona sin llegar a conocerla"




(062 C4 30)

52'04 "¿Dónde hay que llegar? Pues que tenemos que ser iguales. Eso es una igualdad. Tenemos los mismos derechos las gitanas que las payas... y lo mismo en el hombre que en la mujer... tenemos los mismos derechos y hay que luchar un poquito más cada día para ello". 52'24




(279 RD 30)

09'58 "Nosotras necesitamos salir... nosotras necesitamos el empuje y decir... pues nosotras vamos a hacer esto y llevarlo a cabo... nos falta el empuje... un poquito..." 10'09


COMENTARIO 1

(PICADO DE IMÁGENES EN LAS QUE SALGAN ALBINA, TRINI, DOLORES, JOSEFA Y CECILIA...) (puedo empezar por Josefa que ya no sale más…)

Son gitanas por los cuatro costados. Ellas, desde diferentes niveles y situaciones, personifican el interés de la mujer gitana por el cambio, el progreso, la educación, la integración en la sociedad mayoritaria y la lucha contra la discriminación.

Tradicionalmente, a la mujer gitana se le inculcaba que sólo tenía que ser buena hija, buena madre, buena esposa y buena nuera. Nada importaba más allá del núcleo familiar y del trabajo, centrado casi siempre en la recogida de chatarra o en la venta ambulante. En la mayoría de los casos, su vida discurría al margen de los estudios y de una sociedad que además las veía como a ciudadanas de segunda.

Desde hace un par de décadas, la mujer gitana española encabeza un movimiento que apuesta por el avance de su pueblo y por la ruptura de estereotipos... una lucha que busca la igualdad con el hombre gitano y la participación en una sociedad que todavía debe aprender a ser más tolerante.

(PAUSA)...

Alexandrina F. y Amalia A. son pioneras en el fomento del movimiento asociativo gitano. Aunque con una diferencia generacional, a las dos les une Arakerando... una asociación ubicada en la ciudad alicantina de Elche y que preside Alexandrina. A pesar de ser mixta, el 90 por ciento de gitanos que acuden cada día a los talleres son mujeres. Unirse es fundamental para que el progreso sea una realidad…

ALEXANDRINA F.
Presidenta de Arakerando

15'07 "Empezaron los cambios cuando empezaron a ir a talleres que organizan las asociaciones. Talleres de formación para la mujer donde ellas encontraron su espacio... que a veces no es tanto lo que se aprende... a nivel académico... pero es cierto que la gente se va socializando" 15'35

AMALIA A.

58'40 "¡Yo quiero mis costumbres! fíjate... Quiero mis costumbres pero veo bien lo de las castellanas... que hasta ahora ibais un poquito más dirigidas que nosotros... había muchas, lo he visto en la asociación, que estaban muy atrasadas!" 58'54

COMENTARIO 2
En caló Arakerando significa “hablando”… Nosotros asistimos a uno de sus talleres de alfabetización. Estas mujeres han encontrado aquí algo más que un lugar de encuentro. Además de aprender a leer y a escribir... se han unido y han aceptado que para prosperar deben abrirse a nuevos conceptos...

CECILIA C.

(062 C4 30)

50'34 "Hay que evolucionar... Eso era antes... Ahora mandamos igual el hombre que la mujer... Todos tenemos derecho a salir y a aprender. El tiene derecho a quedarse con los niños y también a salir como yo... quedarme un día con mis nenes y que salga. Hay que compartirlo... y al que no le convenga… puerta...". 51'03

ESCOLÁSTICA L.

(062 C4 30)

57'49 "Se ha cambiado bastante... Yo tengo 69 años... y cuando me casé la mujer era para lavar y fregar, para fregar, era para lavar a los niños y para tenerlos, nada más". 58'04






CECILIA C. Y DOLORES G.

(062 C4 30)

07'03 "Que cada día avances más... y te hagas más independiente no quiere decir que dejes de ser gitana... porque gitanas serás hasta que te mueras... no tiene nada que ver una cosa con otra...

-y todavía hay gente muy cerrada de nuestra propia raza que nos miran malamente".07'32


(FUNDIDO A DECLA DE ALEXANDRINA)


ALEXANDRINA F.

01:14:14 “Se está descubriendo que hay otras cosas en la vida que se pueden hacer y compaginarlo con la vida familiar… Tan sencillo como eso… y se está descubriendo que estudiando pueden desarrollarse con mayor calidad” 14’35

ESCOLÁSTICA L.

(062 C4 30)

03’11 “Yo me casé con 16 años… He tenido un hijo cada dos años… pero mis hijas… la más joven se ha casado con 20 años…y han venido a tener los hijos cuando tenían 26” 03’21


COMENTARIO 3

(Imágenes de niños en el colegio)

En la actualidad, todavía más del 70 por ciento de los gitanos no acaba la secundaria. Una asignatura pendiente… clave en el futuro del pueblo calé… y que las asociaciones intentan combatir a través de la concienciación… Hasta ahora, que los menores acudieran a clase no era una prioridad en las familias gitanas.

CECILIA C.

(062 C4 30)

07’35 “Yo cuando mi hijo viene del colegio y ha hecho algo mal y lo castigo… me dice la gente… ¡Te comportas como una paya!... ¡No me comporto como paya! Me comporto como que quiero educarlo para que el día de mañana sea una persona decente… ¡Pero gitana! Claro que me siento orgullosa de ser gitana!” 07’55



COMENTARIO 3

Albina y Trini son madre e hija. Las dos trabajan en la Fundación Secretariado Gitano de Elche, una entidad que promociona a las personas de etnia calé para que se inserten en la sociedad mayoritaria…

AMBIENTE ALBINA: 33’03 Tenemos que hablar de los planes anuales de empleo…

Ellas son ejemplo del avance que está experimentando su pueblo. Su imagen dista mucho del estereotipo extendido de gitana chabolista o analfabeta…

ALBINA G.
Técnica de intervención social

(062 C4 30)

12’07 “Yo soy una mujer gitana que estoy en mi casa… que tengo mis hijos, tengo mis nietos pero que también trabajo fuera… que estudio o intento estudiar… yo creo que, sinceramente, lo que una se proponga… yo creo que da lo mismo ser gitana o no serlo” 12’21

COMENTARIO 3

Albina ha transmitido a su hija la importancia por los estudios y por el desarrollo individual. Ahora es Trini quien lo hace con las chicas que acuden a los talleres de la Fundación... En el último realizado, las alumnas elaboraron este video. Con su difusión quieren mostrar que su vida no es diferente a la de otras mujeres y derribar así los prejuicios que aún existen …


TRINI J.

(062 C4 30)

23’44 “La sociedad mayoritaria desconoce… y al desconocer juzga… Entonces, como una imagen vale más que mil palabras… pues desde la Fundación se ha querido hacer eso… un video para que la sociedad vea que la mujer gitana va avanzando, se va formando y que es normal” 24’05



COMENTARIO 4

Todavía les quedan muchas barreras por derribar y muchos caminos por recorrer… pero cada vez son más las mujeres gitanas que se asocian y luchan para que sus derechos sean reconocidos… tanto dentro de su comunidad como fuera… la revolución ha comenzado y es imparable…


ALEXANDRINA f.
Presidenta de Arakerando


36’09 “Yo creo que este siglo es de la mujer… que hemos descubierto que el mundo está ahí y que también es nuestro” 36’19



01:18 "Gitanas... os digo que os ayudéis y que os integréis... que va a ser bueno para nosotros... de verdad... os doy mi palabra... que sí... que creo que sí..." 01:38

Translation - Italian

LA RIVOLUZIONE DELLA DONNA GITANA


LANCIO

(592 XK 30)

19'48 "Storicamente, la donna gitana è sempre stata oggetto di una duplice discriminazione... come donna e come gitana. Nonostante gli ostacoli imposti dalla società maggioritaria e quelli tipici della sua stessa cultura... attualmente è proprio la donna gitana che guida e incoraggia il progresso del suo popolo " 20'06

COMM 1

SCRITTA IN SOVRAIMPRESSIONE: Campagna pubblicitaria. Fondazione Secretariado Gitano.

-AVVERTIMENTI BAMBINE: 00:06:00/06:09 (“Non andare con loro. Potrebbero farti qualcosa di male...)

-RAGAZZA CON CURRICULUM: 06:12/06:19 Questa, a lavorare non viene…)

-DONNA IN UN NEGOZIO: 06:27/06:38... (Mandale via, tanto sai bene cosa vogliono…).


ALBINA G.

(062 C4 30)
16'04 "E' vero... Si, c'è abbastanza discriminazione... noi donne gitane dobbiamo dimostrare il doppio... primo, perché siamo donne, e poi perché siamo gitane... Io, personalmente, le mie figlie, non ne abbiamo risentito... ma altre donne invece si… Spero che le cose cambino " 16'29



DOLORES G.

(062 C4 30)

54'52 "Ho fatto la domestica per dodici anni e mi hanno lasciato le chiavi di casa... ma ci sono posti dove ti guardano in faccia e ti dicono "ci lasci il suo numero… le faremo sapere”, voglio dire… è chiaro che non ti hanno preso perché sei gitana...".





TRINI J.

(062 C4 30)

25'17 "Mi sento impotente, impotente perché vedo che perché siamo gitane.. o perché ci vestiamo in un certo modo, già siamo discriminate... Mi sento impotente perché la gente ci giudica senza neanche conoscerci, solo per l'apparenza "


CECILIA C.

(062 C4 30)

52'04 "Dove arriveremo? Dobbiamo essere uguali. Questa è uguaglianza. Abbiamo gli stessi diritti, le gitane come le altre...gli uomini come le donne... abbiamo gli stessi diritti e dobbiamo lottare ogni giorno un po' di più per questo ". 52'24


JOSEFA A.

(279 RD 30)

09'58 "Noi abbiamo bisogno di venire fuori... di tirare fuori la grinta e dire... sì, ce la faremo, e andare fino in fondo... ci manca la grinta... un po'... " 10'09


COMM 1

(RIPRESE IN CUI APPAIONO ALBINA, TRINI, DOLORES, JOSEFA E CECILIA...) (posso cominciare con Josefa, che poi non appare più…)

Sono gitane a tutto tondo. A vari livelli e in diverse situazioni, incarnano l'interesse della donna gitana per il cambiamento, il progresso, l'educazione, l'integrazione nella società maggioritaria e la lotta contro la discriminazione.

Tradizionalmente, alla donna gitana si inculcava l'idea di dover solo essere una buona figlia, una buona madre, una buona moglie e una buona nuora. Nulla aveva importanza al di fuori del nucleo familiare e del lavoro, che quasi sempre consisteva nel raccolta di rottami di ferro o nella vendita ambulante. Nella maggior parte dei casi, passavano la vita emarginate rispetto all'istruzione e ad una società che per di più le considerava come cittadine di seconda classe.

Da una ventina d'anni, la donna gitana spagnola guida un movimento che punta allo sviluppo di questo popolo e alla rottura degli stereotipi... una lotta che cerca la parità con l'uomo gitano e la partecipazione ad una società che deve ancora imparare ad essere più tollerante.

(PAUSA)...

Alexandrina F. e Amalia A. sono le pioniere del movimento associativo gitano. Divise dal punto di vista generazionale, le due donne sono unite da Arakerando... un'associazione che ha sede a Elche, nella provincia di Alicante, ed è presieduta da Alexandrina. L'Associazione è mista, ma il 90 % di gitani che si recano ogni giorno ai laboratori sono donne. L'associazionismo è fondamentale perché il progresso possa diventare una realtà …

ALEXANDRINA F.
Presidente di Arakerando

15'07 "I cambiamenti sono iniziati quando le donne hanno cominciato a frequentare i laboratori organizzati dalle associazioni. Laboratori di formazione per le donne dove le donne trovano il loro spazio... perché, a volte, non è tanto il fatto di imparare qualcosa… a livello accademico… quanto il fatto che le persone socializzano tra loro " 15'35

AMALIA A.

58'40 "Io voglio i miei costumi! Figurati... Voglio i miei costumi ma mi piace anche il modo di vestire di voi donne spagnole... che finora vestivate in maniera un po' più moderna rispetto a noi... ce n'erano tante, l'ho visto all'associazione, che erano molto arretrate!" 58'54

COMM 2
Nella lingua gitana, il caló, Arakerando significa “parlando”… Noi abbiamo frequentato uno dei laboratori di alfabetizzazione. Qui, queste donne hanno trovato qualcosa di più che un luogo di incontro. Oltre ad imparare a leggere e scrivere... si sono unite e hanno compreso che per progredire devono aprirsi alle nuove idee …

CECILIA C.

(062 C4 30)

50'34 "Bisogna evolversi... Prima era in quel modo... Ora uomini e donne comandiamo allo stesso modo... Tutti abbiamo il diritto di uscire di casa e studiare. Lui ha il diritto di restare con i bambini e anche ad uscire, proprio come io ho il diritto di restare un giorno con i miei bambini e ad uscire. Bisogna condividere... e se a qualcuno non sta bene… libero di andarsene… ". 51'03

ESCOLÁSTICA L.

(062 C4 30)

57'49 "Le cose sono abbastanza cambiate... Io ho 69 anni... e quando mi sono sposato, il compito della donna era pulire, lavare, lavare i bambini, fare figli, nient'altro". 58'04






CECILIA C. Y DOLORES G.

(062 C4 30)

07'03 "Il fatto di progredire ogni giorno di più... e diventare un po' più indipendente, non vuol dire che smetti di essere gitana... perché gitana lo sarai fino alla morte... una cosa non ha niente a che vedere con l'altra...

- e ancora oggi c'è gente chiusa della nostra stessa razza che ci guarda in malo modo ".07'32


(FUSO CON LA DICHIARAZIONE DI ALEXANDRINA)


ALEXANDRINA F.

01:14:14 “Stiamo scoprendo che ci sono altre cose che si possono fare nella vita conciliandole con la vita familiare… Così, semplicemente… e stiamo scoprendo che studiando si possono fare sempre cose migliori” 14’35

ESCOLÁSTICA L.

(062 C4 30)

03’11 “Io mi sono sposata a 16 anni… Ho avuto un figlio ogni due anni... ma le mie figlie... la più giovane si è sposata a 20 anni… e hanno avuto il primo figlio a 26” 03’21


COMM 3

(Immagini di bambini a scuola)

Ancora oggi, oltre il 70 % dei gitani non porta a termine la scuola secondaria. Un esame da riparare... un elemento chiave per il futuro del popolo gitano… e che le associazioni cercano di combattere attraverso una presa di coscienza… Fino ad oggi, il fatto che i minori andassero a scuola o meno non era una priorità per le famiglie gitane.

CECILIA C.

(062 C4 30)

07’35 “Quando mio figlio torna da scuola e ha fatto qualcosa di male e io lo punisco… mi dicono … Ti comporti come quelli là!... Ma non è vero. Non mi comporto come quelli là! Mi comporto in modo da educarlo perché un domani sia una persona per bene… Una persona per bene gitana! E' ovvio che mi sento orgogliosa di essere gitana!” 07’55



COMM 3

Albina e Trini sono madre e figlio. Entrambe lavorano alla Fondazione Secretariado Gitano di Elche, un ente che promuove l'inserimento delle persone di etnia calé nella società maggioritaria …

AMBIENTE ALBINA: 33’03 Dobbiamo parlare dei piani occupazionali annuali …

Queste donne sono l'esempio del cambiamento che il loro popolo sta vivendo. La loro immagine è ben distante dal diffuso stereotipo di gitana stracciona o analfabeta …

ALBINA G.
Tecnico di intervento sociale

(062 C4 30)

12’07 “Sono una donna gitana, sto in casa mia... ho i miei figli, ho i miei nipoti, ma lavoro anche fuori... studio o almeno tento di studiare… E, sinceramente, credo che qualunque cosa tu voglia fare… sia lo stesso se sei gitana o no” 12’21

COMM 3

Albina ha trasmesso alla figlia l'importanza dello studio e dello sviluppo individuale. Adesso Trini fa lo stesso per le ragazze che frequentano i laboratori della Fondazione... Nell'ultimo laboratorio che si è svolto, le allieve hanno realizzato questo video. Con la sua diffusione vogliono dimostrare che la loro vita non è diversa da quella di altre donne e abbattere così i pregiudizi ancora esistenti …


TRINI J.

(062 C4 30)

23’44 “La società maggioritaria non sa… e non sapendo giudica … Allora, poiché un'immagine vale più di mille parole... la Fondazione ha voluto fare questo video... un video perché la società veda che la donna gitana si è evoluta, si sta formando, e che è normale” 24’05



COMM 4

Rimangono ancora molte barriere da abbattere e molte strade da percorrere … ma sono sempre di più le donne gitane che si uniscono e lottano per il riconoscimento dei propri diritti … sia all'interno che all'esterno della comunità… La rivoluzione è cominciata ed è inarrestabile …


ALEXANDRINA F.
Presidente di Arakerando

36’09 “Io credo che questo secolo è il secolo della donna… che abbiamo scoperto che il mondo è lì ed è anche nostro” 36’19

AMALIA A.

01:18 "Gitane... Vi dico di aiutarvi e di integrarvi... che sarà bene per noi... davvero... vi dò la mia parola... è così... credo di sì..." 01:38

French to Italian: lignes directrices 2007
Detailed field: Government / Politics
Source text - French
LIGNES DIRECTRICES 2007 - JEUNE PUBLIC


A. OBJECTIFS
La finalité du soutien est d’attirer le maximum de jeunes spectateurs vers les productions européennes et de favoriser le renouvellement du public dans les salles de cinéma du réseau à travers deux objectifs.
1. Favoriser la programmation en salles de films européens en direction du Jeune Public
2. Encourager les actions et les animations des exploitants en direction des jeunes spectateurs et des scolaires autour d’une programmation régulière de films européens, prioritairement non nationaux.

B. MÉCANISME DE SOUTIEN
YA1 (Young Audience 1) - Soutien à la programmation européenne des salles en direction du Jeune Public
Cette partie du soutien financier sera versée à la salle en contrepartie d’une programmation régulière de films européens, prioritairement non nationaux, en direction des jeunes spectateurs. Seront pris en considération les rendez-vous réguliers (hebdomadaires, mensuels…) à destination du jeune public autour de films européens.
Cette programmation devra comporter au minimum :
• Pour les salles à écran unique : 8 films européens par an, dont 4 films européens non nationaux
• Pour les complexes de 2 à 4 écrans : 10 films européens par an, dont 5 films européens non nationaux
• Pour les complexes de 5 écrans et plus : 13 films européens par an, dont 6 films européens non nationaux
NB : Le nombre d’écrans mentionnés ci-dessus correspond au nombre d’écrans sous contrat.

Un rattrapage pourra être envisagé par les Experts, au regard d’autres critères tels que le nombre de séances, d’entrées et la qualité de la programmation. Les séances n'ayant réalisé aucune entrée ne seront pas prises en compte. En cas de séances gratuites, l'exploitant devra fournir la preuve d’un contrat avec le distributeur ou l'ayant-droit.

YA2 (Young Audience 2) - Soutien aux actions d’animation en direction du Jeune Public
Seront prises en compte pour cette partie du soutien les initiatives spécifiques des exploitants en direction du Jeune Public et des scolaires autour d’une programmation de films européens, avec un effort soutenu pour les films non nationaux. Au sein de ces initiatives, seront également prises en compte les dispositifs développés au niveau régional, national ou européen par des organismes professionnels, privés ou publics.
L’exploitant devra justifier dans sa salle de plusieurs initiatives distinctes par semestre, avec un nombre significatif de titres, de séances et d’entrées. Par ailleurs, la seule reprise de dispositifs collectifs (nationaux, régionaux, publics ou privés) ne peut garantir l’obtention de la totalité du soutien YA2.

Important : Lors de la saisie de leur programmation générale nous demandons aux exploitants de cocher la case « YA » (« Young Audience / Jeune Public ») pour chaque film qu’ils considèrent comme Jeune Public. Cette donnée ne constitue pas un critère à part entière, mais complètera utilement notre analyse du travail Jeune Public.

C. MONTANT ET AFFECTATION DU SOUTIEN FINANCIER AUX SALLES
Montants et répartition :
• Jusqu’à 5 écrans bénéficiaires, 20% du montant annuel global seront attribués pour soutenir les initiatives en direction du Jeune Public, répartis comme suit :
YA1 – Programmation Jeune Public régulière : 10% du montant annuel global seront attribués pour la programmation régulière de films européens, prioritairement non nationaux, en direction des jeunes spectateurs.
YA2 – Initiatives ponctuelles, animations et actions d’Education au cinéma : 10% du montant annuel global seront attribués pour les initiatives des exploitants vers le Jeune Public.

• A partir de 5 écrans bénéficiaires, le montant attribué pour les activités Jeune Public sera plafonné à 5000€.
• Les montants attribués pour le soutien Jeune Public correspondent au nombre d’écrans bénéficiaires du soutien à la programmation générale.
• Le soutien Jeune Public ne pourra être supérieur à 1 € par entrée européenne enregistrée en YA1 et en YA2.



BARÊME DE SOUTIEN
Nombre total d’écrans bénéficiaires du
soutien sous une
même convention
1
Total maximum annuel (€)


15 000 Soutien
à la programmation

12 000 Soutien
au Jeune Public

3 000
2 17 500 14 000 3 500
3 20 000 16 000 4 000
4 22 500 18 000 4 500
5 25 000 20 000 5 000
6 27 000 22 000 5 000
7 29 000 24 000 5 000
8 31 000 26 000 5 000
9 33 000 28 000 5 000
10 35 000 30 000 5 000
11 37 000 32 000 5 000
12 39 000 34 000 5 000
13 41 000 36 000 5 000
14 43 000 38 000 5 000
15 et + 45 000 40 000 5 000

D. DÉCISIONS
Le Comité d’Experts examinera les dossiers Jeune Public des salles lors de ses réunions annuelles et décidera du montant du soutien attribué. Cet examen visera à évaluer l’effort et l’engagement de l’exploitant en direction du Jeune Public. Les Experts prendront en considération la qualité, la régularité de la programmation et des actions mises en place conformément aux objectifs définis ci-dessus et dans les limites de l’enveloppe budgétaire attribuée à Europa Cinemas par la Commission Européenne. Ils tiendront également compte du nombre de séances et de spectateurs.

Les critères permettant aux Experts de juger de la qualité des initiatives sont notamment ceux-ci :
• Initiatives spécifiques de la salle en terme de programmation et d’animations (hors séances scolaires) : fréquence, qualité, innovation dans le domaine de l’éducation au cinéma.
• Travail avec le milieu scolaire - organisations de séances et d’activités pour les scolaires :
Accueil de classes de différents niveaux. Conception, mise à disposition de matériel pédagogique.
Initiatives développées dans le cadre ou en-dehors de dispositifs collectifs (nationaux, régionaux, publics ou privés) et dans le cadre ou en-dehors des horaires habituels de la salle.
• Nombre de films européens et de films européens non nationaux programmés dans le cadre de ces initiatives ; nombre de séances, d’entrées Jeune Public.
Pourcentage de séances et d’entrées européennes Jeune Public par rapport aux séances et entrées européennes de la programmation générale
• Investissement structurel de la salle : communication, site Internet, publications, utilisation des nouvelles technologies, emploi d’un responsable Jeune Public, création d’un espace dédié au Jeune Public dans le cinéma…

E. PROCÉDURE
Nous vous demandons de nous adresser avec le dossier de programmation, un dossier Jeune Public comprenant :
• Les fiches YA1 et YA2 dûment complétées et reprenant l’ensemble des films européens projetés dans le cadre de séances à destination du Jeune Public, ainsi que le formulaire intitulé « Présentation générale de votre politique et de vos actions envers le Jeune Public »
• Des exemplaires de chaque publication destinée au Jeune Public, aux enseignants ou aux animateurs, des mailings adressés aux établissements d'éducation ou de loisirs, des photos des manifestations
• Les factures de location de film dans le cas de séances gratuites
• Les éléments de promotion dans la presse, les médias ou sur Internet
Pour être prise en compte, toute action devra être accompagnée de pièces justificatives. Nous attirons également votre attention sur l’importance du respect des délais d’envoi demandés.
Translation - Italian
LINEE GUIDA 2007 – PUBBLICO GIOVANE


A. OBIETTIVI
Il sostegno è finalizzato ad attrarre il maggior numero possibile di giovani spettatori alla visione di film di produzione europea ed a favorire il rinnovamento del pubblico nelle sale cinematografiche appartenenti alla rete, attraverso il conseguimento dei due obiettivi seguenti.
1. Favorire la programmazione nelle sale di film europei destinati al Pubblico Giovane
2. Incentivare, da parte degli esercenti, azioni ed animazioni rivolte ai giovani spettatori e agli studenti ed incentrate su una regolare programmazione di film europei, in prevalenza non nazionali.

B. RIPARTIZIONE DEL SOSTEGNO FINANZIARIO
YA1 (Young Audience 1) – Sostegno alle sale per la programmazione europea destinata al Pubblico Giovane
Questa parte del finanziamento sarà erogata alla sala in ragione della regolare programmazione di film europei, in prevalenza non nazionali, destinati ai giovani spettatori. Saranno prese in considerazione le proiezioni su base regolare (settimanali, mensili…) destinate a richiamare il pubblico giovane alla visione di film europei.
Tale programmazione dovrà comprendere come minimo:
• Per le sale con un solo schermo: 8 film europei all'anno, 4 dei quali non nazionali
• Per i multisala da 2 a 4 schermi: 10 film europei all'anno, 5 dei quali non nazionali
• Per i multisala con oltre 5 schermi: 13 film europei all'anno, 6 dei quali non nazionali
NB : Il numero di schermi sopra citati corrisponde al numero di schermi sotto contratto.

Gli Esperti potranno prevedere delle variazioni in considerazione di altri criteri, quali il numero di proiezioni e di biglietti venduti e la qualità della programmazione. Le proiezioni per le quali non risulterà venduto alcun biglietto non saranno prese in considerazione. Nel caso di proiezioni gratuite, l'esercente dovrà documentare l'esistenza di un contratto con il distributore o l'avente diritto.

YA2 (Young Audience 2) – Sostegno alle azioni di animazione nei confronti del Pubblico Giovane
Questa parte del finanziamento è diretta a finanziare le iniziative specifiche rivolte dagli esercenti al Pubblico Giovane e agli studenti, incentrate sulla programmazione di film europei, con particolare riferimento a quelli non nazionali. Tra le suddette iniziative, saranno considerati anche i dispositivi sviluppati a livello regionale, nazionale o comunitario da parte di organismi professionali, privati o pubblici.
L'esercente dovrà dimostrare di avere effettuato varie iniziative diverse a semestre, con un numero significativo di titoli, proiezioni e biglietti venduti. Peraltro, la sola ripresa di dispositivi collettivi (nazionali, regionali, pubblici o privati) non può garantire il conseguimento della totalità del sostegno YA2.

Importante: Al momento della registrazione della programmazione generale, gli esercenti dovranno barrare la casella « YA » (« Young Audience / Jeune Public ») per ogni film che considerano destinato al Pubblico Giovane. Questo dato, pur non costituendo a tutti gli effetti un criterio di eleggibilità, potrà integrare utilmente la nostra analisi dell'attività svolta nei confronti del Pubblico Giovane.
C. IMPORTO ED ASSEGNAZIONE DEL SOSTEGNO FINANZIARIO ALLE SALE
Importi e ripartizione:
• Fino a 5 schermi beneficiari, il 20% dell'ammontare annuo complessivo sarà erogato al fine di sostenere le iniziative rivolte al Pubblico Giovane, secondo la seguente ripartizione:
YA1 – Regolare Programmazione Pubblico Giovane: il 10% dell'ammontare annuo complessivo sarà erogato per la programmazione regolare di film europei, in prevalenza non nazionali, destinati ai giovani spettatori.
YA2 – Iniziative specifiche, animazioni ed azioni di Educazione al cinema: il 10% dell'ammontare annuo complessivo sarà erogato per le iniziative degli esercenti nei confronti del Pubblico Giovane.

• A partire dai 5 schermi beneficiari, l'importo assegnato per le attività per il Pubblico Giovane avrà un limite massimo di 5000€.
• Gli importi erogati per il sostegno Pubblico Giovane corrispondono al numero di schermi beneficiari del sostegno alla programmazione generale.
• Il sostegno Pubblico Giovane non potrà essere superiore a 1 € per biglietto europeo venduto registrato in YA1 e in YA2.



TABELLA PER IL CALCOLO DEL FINANZIAMENTO
Numero totale di schermi beneficiari del finanziamento con un'unica convenzione

1
Totale massimo annuo (€)


15 000 Sostegno
alla programmazione

12 000 Sostegno
Pubblico Giovane

3 000
2 17 500 14 000 3 500
3 20 000 16 000 4 000
4 22 500 18 000 4 500
5 25 000 20 000 5 000
6 27 000 22 000 5 000
7 29 000 24 000 5 000
8 31 000 26 000 5 000
9 33 000 28 000 5 000
10 35 000 30 000 5 000
11 37 000 32 000 5 000
12 39 000 34 000 5 000
13 41 000 36 000 5 000
14 43 000 38 000 5 000
15 e oltre 45 000 40 000 5 000

D. DECISIONI
Il Comitato di Esperti esaminerà le domande presentate dalle sale per il sostegno Pubblico Giovane in occasione delle riunioni annuali e deciderà l'ammontare del finanziamento assegnato. La valutazione sarà basata sullo sforzo e sull'impegno dell'esercente nei confronti del Pubblico Giovane. Gli Esperti prenderanno in considerazione la qualità e la regolarità della programmazione e delle azioni realizzate ai fini suindicati e nei limiti dello stanziamento di bilancio assegnato a Europa Cinemas dalla Commissione Europea. Il Comitato terrà conto anche del numero delle proiezioni e degli spettatori.

Gli Esperti potranno valutare la qualità delle iniziative in base ai criteri seguenti:
• Iniziative specifiche della sala in termini di programmazione e di animazioni (esclusi spettacoli per le scuole): frequenza, qualità, innovazione nel campo dell'educazione al cinema.
• Lavoro con l'ambiente scolastico – organizzazione di proiezioni ed attività per le scolaresche:
Accoglienza di classi di vari livelli. Progettazione, fruizione di materiale didattico.
Iniziative sviluppate nel quadro o al di fuori di dispositivi collettivi (nazionali, regionali, pubblici o privati) e nel quadro o al di fuori degli orari abituali della sala.
• Numero di film europei e di film europei non nazionali programmati nel quadro di tali iniziative; numero di proiezioni e di biglietti venduti per film destinati al Pubblico Giovane.
Percentuale di proiezioni e di biglietti europei venduti per film destinati al Pubblico Giovane rispetto alle proiezioni e biglietti europei venduti nel quadro della programmazione generale
• Investimenti strutturali della sala: comunicazione, sito Internet, pubblicazioni, uso delle nuove tecnologie, assunzione di un responsabile per il Pubblico Giovane, creazione di uno spazio dedicato al Pubblico Giovane all'interno del cinema …

E. PROCEDURA
I candidati dovranno inviarci, unitamente al dossier di programmazione, un dossier Pubblico Giovane comprendente:
• Le schede YA1 e YA2 debitamente compilate, con la menzione dei film europei proiettati nel quadro delle proiezioni destinate al Pubblico Giovane, nonché il modulo intitolato « Présentation générale de votre politique et de vos actions envers le Jeune Public » ("Presentazione generale della vostra politica e delle vostre azioni nei confronti del Pubblico Giovane")
• Alcuni esemplari di ogni pubblicazione rivolta al Pubblico Giovane, agli insegnanti o agli animatori, mailing inviati agli istituti scolastici o ricreativi, foto delle manifestazioni
• Le fatture relative al noleggio dei film nel caso di proiezioni gratuite
• Gli elementi promozionali presenti sulla stampa, i media o Internet
Per essere prese in considerazione, le domande dovranno essere accompagnate dalle relative pezze d'appoggio. Si raccomanda inoltre di attenersi strettamente ai termini di tempo richiesti per l'invio delle domande.

Translation education Other - Scuola Superiore Interpreti e Traduttori
Experience Years of experience: 38. Registered at ProZ.com: Dec 2006. Became a member: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Italian (Iscritta all'Albo dei Traduttori Giurati presso il)
Spanish to Italian (Iscritta all'Albo dei Traduttori Giurati presso il)
Italian to Spanish (Iscritta all'Albo dei Traduttori Giurati presso il)
Spanish to Italian (Associazione Nazionale Interpreti di Conferenza Professionisti)
Italian to Spanish (Associazione Nazionale Interpreti di Conferenza Professionisti)
Memberships ASSOINTERPRETI
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
Bio
No content specified
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 126
PRO-level pts: 110


Top languages (PRO)
Italian to Spanish40
French to Italian38
Spanish to Italian28
Italian to French4
Top general fields (PRO)
Law/Patents34
Other32
Tech/Engineering20
Bus/Financial12
Medical8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law (general)14
Law: Contract(s)12
Mechanics / Mech Engineering8
Medical (general)8
Construction / Civil Engineering4
Marketing / Market Research4
Cooking / Culinary4
Pts in 14 more flds >

See all points earned >
Keywords: interprete di conferenza, traduttrice francese, traduttrice spagnolo, interprete spagnolo, interprete francese, simultanea, consecutiva, traduzioni francese, traduzioni spagnolo, turismo. See more.interprete di conferenza, traduttrice francese, traduttrice spagnolo, interprete spagnolo, interprete francese, simultanea, consecutiva, traduzioni francese, traduzioni spagnolo, turismo, chuchotage, congressi, traductora italiano, interprete italiano, traducteur italien, interprète italien, french translator, spanish translator, italian translator, interpretariato on line. See less.




Profile last updated
Mar 9, 2023