Working languages:
English to Dutch
Spanish to Dutch

Frédéric Combes
When accuracy and quality matter

Campelo, Galicia, Spain
Local time: 01:00 CEST (GMT+2)

Native in: Dutch Native in Dutch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
24 positive reviews
What Frédéric Combes is working on
info
Jul 28, 2017 (posted via TM-Town):  Localizing account management software ...more, + 6 other entries »
User message
“Learn as though you would never be able to master it; Hold it as though you would be in fear of losing it” - Confucius
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Computers (general)Telecom(munications)
Internet, e-CommerceMedia / Multimedia
Tourism & TravelSports / Fitness / Recreation

Rates
English to Dutch - Rates: 0.12 - 0.14 EUR per word / 35 - 38 EUR per hour
Spanish to Dutch - Rates: 0.12 - 0.14 EUR per word / 35 - 38 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 102, Questions answered: 50, Questions asked: 1
Project History 8 projects entered    4 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 50000 words
Completed: Jan 2008
Languages:
English to Dutch
Translation of mammography equipment manual

Translation of a manual about mammography detection equipment telling the user how to use the interface and the software of the equipment

IT (Information Technology)
 No comment.

Translation
Volume: 100000 words
Completed: Jun 2007
Languages:
English to Dutch
Translation of technical manuals

Translation of various technical manuals in the field of industrial engineering

Engineering: Industrial
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 8000 words
Completed: Jan 2007
Languages:
Dutch to English
Proofreading 8.000 words technical text

Proofreading of an IT text containing 8.000 words. Text had various technical fragments which required special attention. Grammar and spelling were checked. Looking for missing parts, etc.

IT (Information Technology)
positive
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  When problems arose at our end, Frédéric proved to be notably flexible and, despite our delay, delivered excellent work well before the deadline.

Translation
Volume: 1351 chars
Completed: Jan 2007
Languages:
English to Dutch
Translation of Excel file with culinary products

This was a translation of an Excel file which had various categories of cooking material. In other words, technical translation as specific terms had to be used.

Cooking / Culinary
positive
TranslationPie / Transitalia: Fast and accurate!

Translation
Volume: 801 words
Completed: Dec 2006
Languages:
Dutch to Spanish
Index of document about business processes (800 words)

Index translation of a document about business processes (ARIS). Included the translation of quite a few specific terms from English and Dutch to Spanish.

Business/Commerce (general)
 No comment.

Translation
Volume: 40 lines
Completed: Dec 2006
Languages:
English to Dutch
Voice mail project

Translation of 40 prompts from English to Dutch, which was afterwards digitally recorded (Wav files).

Business/Commerce (general)
positive
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Great Service and Communication

Translation
Volume: 468 words
Completed: Dec 2006
Languages:
French to Dutch
Traduction d'un texte commercial (GPS)

Traduction d'un texte commercial qui traite d'une offre spéciale de GPS. Translation of a commercial text about a special offer for GPS systems.

Business/Commerce (general)
positive
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  No comment.

Translation
Volume: 0 days
Languages:
English to Dutch
Translation of manuals

Translation of technical manuals about ground moving/digging machines

Mechanics / Mech Engineering
 No comment.


Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Engineering, Information Technology
Translation education Bachelor's degree - HOGENT
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Nov 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Publisher, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Forum posts 14 forum posts
Website http://www.transbox.es
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Frédéric Combes endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
My profile

I am a native Dutch speaker living in Spain. Before moving to Spain, I first studied Computer Science and then Translation and Interpretation services. I also attended specific IT courses, such as "Multimedia Project Management", "Synthetic Personalities in Computer Software " and "Image Processing". I have worked 4 years as a helpdesk assistant/in-house translator on the IT department of a large Dutch multinational. In 2011 I was hired by Apple to work as a freelance localization engineer at their European headquarters in Cork.

My specialty fields
  • IT - Computers: software for Windows and macOS, mobile apps for iOS and Android, hardware, operating systems, websites, hard drives, printers, monitors, screens, networks, webcams, mouses, keyboards, pen tablets, e-commerce, portals, cabinet racks, pc, Mac, laptops, desktops
  • Telecommunications: smartphones, mobile phones, GPS
  • Multimedia: televisions, DVD players, DVD recorders, Blu-Ray players, Blu-Ray recorders, mp3 players, voice recorders, PDA, digital sound systems, home cinema, projectors, digital cameras
  • Other: SAP, marketing, automotive, tourism, travel, transport, trains, sports, fitness, general letters, business, human resources
My services
I provide several linguistic services, such as:

  • Translation: I always aim at accurate high-quality translations, which are understandable for the client, in order to deliver a 'finished' translation. Each linguistic project includes a thorough check regarding spelling, grammar, punctuation, hyphenation, style, numbers, consistency and correct use of vocabulary/terminology.
  • Website localization: I can localize websites with great attention to details using various CAT tools. Each web page is analyzed before being translated/localized for the target audience. This enables me to provide an exact reflection of the website in the requested language while ensuring its perfect functioning.
  • Software localization: I also localize software for Windows and Mac, as well as apps for mobile OS (iOS, Android, BlackBerry, etc.). Due to my IT background, I can gain a perfect insight into the software and thus analyze meticulously each part of the software. Working with e.g. software variables (placeholders), html code or length restrictions is absolutely no problem for me.
  • Proofreading/editing/QA: I provide proofreading, editing and QA services. During these processes, I perform a thorough check regarding spelling, grammar, punctuation, hyphenation, style, numbers, consistency and correct use of vocabulary/terminology. The QA service includes a precise layout check as well.

During the past years I've provided these linguistic services for both companies and private persons. I am proud to say that I have never missed a deadline and I intend to keep it this way.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 114
PRO-level pts: 102


Top languages (PRO)
English to Dutch54
French to Dutch20
Dutch to English16
Dutch4
English to Spanish4
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering68
Marketing14
Bus/Financial12
Other8
Top specific fields (PRO)
Computers: Software22
Computers: Hardware12
Mechanics / Mech Engineering12
Business/Commerce (general)8
IT (Information Technology)8
Electronics / Elect Eng8
Engineering (general)8
Pts in 6 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback4
Corroborated4
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation7
Editing/proofreading1
Language pairs
English to Dutch5
Dutch to English1
Dutch to Spanish1
French to Dutch1
Specialty fields
Business/Commerce (general)3
IT (Information Technology)2
Mechanics / Mech Engineering1
Other fields
Engineering: Industrial1
Cooking / Culinary1
Keywords: computer science, informática, informatics, information science, e-commerce, informatica, information technology, tecnología de la información, IT, website localization. See more.computer science, informática, informatics, information science, e-commerce, informatica, information technology, tecnología de la información, IT, website localization, localización, lokalisatie websites, software localization, hardware, software, apps, iOS, Android, OS X, mobile solutions, soluciones móviles, GPS, telecommunications, telecomunicaciones, telecommunicatie, software strings, online help files, operating system, sistema operativo, besturingssysteem, Mac, Macintosh, networks, redes, netwerken, app, multimedia, tourism, toerisme, turismo, travel, reizen, viajar, engineering, technical documents, technische documenten, documentos técnicos, translations, vertalingen, traducciones, Trados 2007, Across, SDLX, Idiom, English, inglés, Engels, French, francés, Frans, Spanish, español, Spaans, Dutch, holandés, néerlandes, Nederlands, translate, vertalen, traducir, proofreading, editing. See less.


Profile last updated
Feb 9



More translators and interpreters: English to Dutch - Spanish to Dutch   More language pairs