Idiomas de trabajo:
español a inglés
inglés a español
francés a inglés

Maricruz
5-language translator

Ecuador
Hora local: 01:08 ECT (GMT-5)

Idioma materno: español 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing
Especialización
Se especializa en
Educación / PedagogíaMedioambiente y ecología
Gobierno / PolíticaOrg./Desarr./Coop. Internacional
Derecho: contrato(s)Ciencias sociales, sociología, ética, etc.
Arte, artes manuales, pinturaAgricultura
ArqueologíaPoesía y literatura


Tarifas
español a inglés - Tarifas: 0.08 - 0.12 USD por palabra / 35 - 50 USD por hora
inglés a español - Tarifas: 0.08 - 0.12 USD por palabra / 35 - 50 USD por hora
francés a inglés - Tarifas: 0.08 - 0.12 USD por palabra / 35 - 50 USD por hora
francés a español - Tarifas: 0.08 - 0.12 USD por palabra / 35 - 50 USD por hora
italiano a español - Tarifas: 0.08 - 0.12 USD por palabra / 35 - 50 USD por hora

Moneda preferida USD
Payment methods accepted Visa
Muestrario Muestras de traducción: 3
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - UTPL, Ecuador
Experiencia Años de experiencia: 27 Registrado en ProZ.com: Nov 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español a inglés (UTPL)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume inglés (PDF), español (PDF)
Events and training
Bio
Based on my 23 years of experience in translation and the rest of my life studying and reading different subjects of my interest (sociology, politics, psychology and, at present, literature, mostly biographies and novels), besides being up to date in the world's events, I believe I am a person who is fully capable of doing an excellent work in my fields of expertise, both in translation and interpretation.
My interpretation has reached very high levels with VIP's in different fields, such as local and foreign presidents, ministers, mayors, UNHCR High Commissioner, Nobel Prize Joseph Steiglitz, OPEC CEO, UNASUR ministers of foreign affairs, as well as corporate CEO's, etc. I consider my jobs, not only a means of material livelihood, but also a means of enriching the mind. They have given me the opportunity to know all kinds of people, places and, of course, subjects. I truly believe that a T/I will never be able to perform at high level without sound general and specific knowledge and culture.

The above gives me the confidence to say I will do a very good work.
Palabras clave: conference interpreter, legal, environment, governmental agencies, novels, economics, petroleum, visits, tourism, NGO, education, intérprete conferencias, legal, medio ambiente, agencias gobierno, gubernamental, economía, petróleo, visitas, turismo, ONG, educación


Última actualización del perfil
Mar 31, 2015






Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search