Working languages:
Hungarian to English
English to Hungarian

John Barefield
Fast and professional

Budapest, Hungary
Local time: 05:26 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Computers (general)Internet, e-Commerce
Medical: PharmaceuticalsPhilosophy
Science (general)Tourism & Travel
Anthropology

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 2
Hungarian to English: Leading Central-Eastern European telecoms consulting firm
General field: Bus/Financial
Source text - Hungarian
A XXXXX, Közép-Kelet-Európában vezető telekommunikációs tanácsadó cég, aki független szakértőként képviseli cége, vállalkozása érdekeit!

Részletek itt!

Bármilyen telekommunikációs költség csökkenthető befektetés nélkül!
• Vállaljuk nagy vállalatok és intézmények, vállalkozások telekommunikációs költségének optimalizálását, ha az meghaladja a havi 15 ezer eurot

Vegye fel velünk a kapcsolatot!

Költségoptimalizálási projektjeink előnyei a MEGTAKARÍTÁS mellett:
• Átvilágítjuk a telekommunikációs rendszert és javaslatot teszünk az optimális működésre.
• Megversenyeztetjük a szolgáltatókat, hogy ne csak a legjobb árakat, hanem a legjobb feltételeket kapja meg
Ön csak a megtakarításból fizet részesedést.

Részletek itt!

Ügyfeleink költségét átlagosan 35-40%-kal csökkentjük.

Akik bíznak bennünk:
Tekintse meg teljes ügyféllistánkat!

Translation - English
XXXXX is a leading Central-Eastern European telecoms consulting firm that independently represents the interests of your company or enterprise!

Details here!

Reduce any telecom expense without any outlay!
• We will optimize any large company or institution’s telecom expenditures totaling more than 15 thousand euro per month.

Contact us!

The advantages of optimization, in addition to SAVINGS:
• We examine your telecom system and submit a proposal for optimization.
• We make service providers compete, not only to provide you with the best price, but the best conditions, as well.
You pay only a portion of the savings.

Details here!

We save our clients 35-45% on average.

People who trust in us:
Take a look at our complete list of clients!
Hungarian to English: Challenges of labour-market integration in Hungary
General field: Social Sciences
Source text - Hungarian
A kutatás célja és feladatai

A kutatás célja a harmadik országokból Magyarországra irányuló munkavégzési célú migráció okainak szerkezetének és dinamikájának jobb megismerése, mely elengedhetetlen feltétele az integráció elősegítésének. Ez magában foglalja mind a migránsok munkaerő-piaci, demográfiai és társadalmi jellemzőinek feltárását, mind pedig a hazai munkaerő-piaci szükségletek és lehetőségek feltérképezését. A megismert tények alapján elemezzük a várható munkaerő-piaci tendenciákat, a lehetséges szakpolitikai alternatívákat. Ezek fényében készítünk helyzetértékelést és a jövőre vonatkozó becslést a harmadik országból érkező munkavállalók integrációjának alakulásáról. A feltárt ismeretanyag, a jelenségkör jobb átláthatósága hozzájárulhat a bevándorlással összefüggő emberi, társadalmi konfliktusok eredményesebb kezeléséhez, egy a harmadik országbeli állampolgárok politikai, munkaerő-piaci és társadalmi beilleszkedését elősegítő, átfogó társadalompolitikai stratégia kialakításához.

Alkalmazott módszerek

A kutatási téma bonyolultsága és érzékenysége kvantitatív és kvalitatív empirikus módszerek együttes alkalmazását indokolja. Annak érdekében, hogy a harmadik országokból érkezett munkavállalók integrációjának kérdéseiről jobb leírást és magyarázatot adjunk, a kutatás során több, egymást kiegészítő megközelítést alkalmaztunk:

• meglevő információk másodelemzése (szakirodalom, kutatások, statisztikai adatok);
• szakértők és munkaadók megkérdezése (interjúk és kérdőívek);
• a célcsoport empirikus vizsgálata (interjúk, kérdőívek migránsokkal, megfigyelés, sajtóelemzés).

A kutatás első szakasza a meglevő tanulmányok, kutatási eredmények, valamint a téma szempontjából releváns statisztikai és államigazgatási adatok áttekintése volt.

Kutatásunk során elemeztük a magyar sajtó (elektronikus média) meghatározó felületeit.A téma differenciált megismerése és értelmezése érdekében különösen hatékony módszer a szakértők megkérdezése Így megkérdeztük a problémakör jogi, igazgatási és rendészeti szabályozásáért felelős döntéshozókat, munkaerő-piaci szakértőket, kamarák, szakszervezetek, minisztériumok, munkaügyi hivatalok, felügyeletek képviselőit, kutatókat, civil szervezetek képviselőit, Összesen 28 személlyel kézsült mélyinterjú.

A szakértői interjúkban elhangzott álláspontok, javaslatok alapján szerkesztettünk meg egy zárt kérdésekből álló kérdőívet. A kérdőívre 53 szakértő adott értékelhető válaszokat.

Elemzésünk gerincét a külföldi munkavállalók körében megkérdezéses módszerekkel nyert információk alkotják.

Az alapsokaság a hazánkban 3 hónapot meghaladó ideig tartózkodó munkavállalási korú külföldi állampolgárok és közelmúltban honosított személyek, akik Magyarországon dolgoztak a felvétel idején, vagy az azt megelőző évben. A felmérés a bevándorlók közül a harmadik országok állampolgáraira koncentrált, hiszen célja az ő integrációjuk elősegítése volt. Az empirikus vizsgálatba bevontuk EU országok állampolgárait is, részben az összehasonlítás érdekében, kontrollcsoportként, részben pedig a munkaerő-piaci helyettesíthetőség miatt (ami különösen jellemző a magyar nemzetiségű román illetve ukrán állampolgárok esetén).

Translation - English
Scope and purposes of the research

The aim of the study is a better understanding of the structure and dynamics of labour migration from third countries, an essential condition to facilitate integration. This includes both the exploration of the migrants’ labour market, demographic and social characteristics and the mapping the needs and opportunities of Hungarian labour market. We analyze potential labour market tendencies and policy alternatives on the basis of existing evidence. In light of this we evaluate the situation and make an estimate for the future developments in the integration of workers coming from third counties. Greater transparency of the realities, more knowledge on third country labour migrants may contribute to better and more effective management of the human and societal conflicts related to migration, as well as to the development of a comprehensive public policy conducive to labour market and societal integration.

Methods

The sensitivity and complexity of the phenomenon require the use of both quantitative and qualitative empirical methods. In order to give a better description and explanation of the integration of workers from third countries, several complementary approaches were used in the study:

• secondary analysis of available information (literature, statistical and survey data);
• interviews with experts and employers (in depths interviews and questionnaires);
• empirical investigation in the target group (interviews, standard questionnaires with migrants).

The first phase of the study was an overview of the existing information and research results, as well as the relevant statistical and administrative data.

In order to get differentiated knowledge on and better understanding of the topic, inquiry with experts was an effective method. Hence, we asked decision makers, labour-market experts, researchers, representatives of chambers, unions, ministries, employment agencies, inspectorates, and civil society groups as key stakeholders. In all, 28 people were interviewed.

On the basis of the views and suggestions expressed in the expert interviews, we composed a standard questionnaire. 53 experts gave assessable responses.

The backbone of our analysis is the information gathered from among foreign workers through methods of inquiry

The base population is foreign and recently naturalized individuals of working age who worked in Hungary at the time of the survey or in the preceding year. The study focused on immigrants who were citizens of third countries as its goal was the progress of their integration process. In addition we included citizens of EU member states in the empirical study as well, partly as a control group, considering the labour market’s substitutability (which is especially characteristic of Romanian and Ukrainian citizens of Hungarian nationality).


Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Nov 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://johnbarefield.com/lektor/
CV/Resume English (PDF), Hungarian (PDF)
Bio

I have a knack for finding the right word and spotting improvements to be made in a translation. I With a keen eye for finding the perfect word and a talent for identifying areas of improvement in translations, I bring a wealth of experience to the table as a Hungarian to English translator.

Over the years, I have successfully translated and proofread numerous documents, ranging from press releases and brochures to highly specialized content such as web pages and technical documents.

My expertise lies not only in accurately conveying the meaning of the source text but also in ensuring that the translated content resonates with the target audience. I understand the importance of capturing the nuances and cultural context of both languages, resulting in translations that are not only linguistically precise but also contextually appropriate.

My extensive experience allows me to handle diverse subject matters with ease, adapting my skills to suit various fields such as business, marketing, legal, and technical writing. I pride myself on delivering translations that not only meet the highest standards of accuracy but also flow naturally, creating a seamless reading experience for the end users.

By meticulously researching and employing rigorous quality control measures, I guarantee that your translated content will be polished and error-free. With my dedication to excellence, attention to detail, and commitment to meeting deadlines, I am confident in providing you with exceptional translation services for your projects. 

Keywords: Proofreader, lektor, financial, pharmaceutical, report, lektorálás, angol, anyanyelvű, brochure


Profile last updated
Jul 1, 2023



More translators and interpreters: Hungarian to English - English to Hungarian   More language pairs