Working languages:
English to Spanish

Pamela Gulijczuk
Reliable translation services

Paraná, Entre Rios, Argentina
Local time: 00:35 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Bio
ENGLISH<>SPANISH TRANSLATOR
Literary and Technical-Scientific Translator

CONFERENCE INTERPRETER


Currently attending:
UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES
Master’s Degree in Translation and Interpreting

FUNDACIÓN LITTERAE-FUNDÉU
Certified Copy Editor and Proofreader of Spanish



PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES

Translation | Interpreting | Website localization | Software localization | Editing | Proofreading | Audio transcription | Post-editing | Desktop publishing | Project management | Vendor management


AREAS OF EXPERTISE

Freelance Translator since 2004.
Major projects in the following fields: IT, TELECOMMUNICATIONS, ELECTRONICS, ELECTROMECHANICS, MECHANICS, PHARMACOLOGY, VETERINARY MEDICINE, ALARM and SECURITY SYSTEMS, FOREIGN TRADE, ISO STANDARDS, CHEMICAL AND INDUSTRIAL ENGINEERING, TOURISM, among others.



SOFTWARE AND TOOLS:

CAT tools: SDL Trados 2007 Freelance edition (Synergy, Translator's Workbench, TagEditor, WinAlign), SDLX 2007, SDL Trados Studio 2009, SDL Multiterm 2009, SDL Passolo 2009 Translator Edition, Idiom World Server Desktop Workbench 9. Apsic Xbench 2.8, Across Personal Edition v5, Alchemy Catalyst 8 Translator Edition, Omega T v2, Poedit v1.4.6, Star Transit Satellite PE 3.0, Wordfast Pro v2.1.8. Also: Pootle, Narro, Verbatim, Logoport, Microsoft Helium, Swordfish and MemoQ.

Other: Abby FineReader 6, Adobe Acrobat 7 Professional, Adobe Reader X, Filezilla Client 3, Microsoft Office 2003, Microsoft Office 2007, Microsoft Works 9, Open Office 3.1, VM Ware 6.5.

Operating systems: Windows XP SP3 (English and Spanish), Windows Vista Home Premium SP2 (Spanish), Windows Seven Professional (Spanish), Ubuntu Linux.

I invite you to download an updated copy of my CV
Keywords: electronics, mechanics, electromechanics, computer software and hardware, ISO standards, telecommunications, alarm and security systems, chemical engineering, industrial engineering, pharmacology. See more.electronics, mechanics, electromechanics, computer software and hardware, ISO standards, telecommunications, alarm and security systems, chemical engineering, industrial engineering, pharmacology, medicine, bioengineering, foreign trade, legal, websites, localization, l10n, hotels, tourism, trados, OCR, mozilla firefox, certified telephone interpreter, real state, financial and accounting, aortic diseases, aneurysm, technical translator, interpreter, conference Interpreter, master’s degree, litterae fundeu, copy editor, proofreader, UBA, universidad nacional de cordoba, jrsl, jornadas regionales de software, windows XP, windows vista, ubuntu, CAT tools, Trados Studio 2009, SDL Trados 2007 Freelance, SDL Trados Synergy 2009, SDLX 2007, SDL Multiterm 2009, SDL Passolo 2007, Idiom World Server Desktop Workbench, Xbench, Across, Alchemy Catalyst, Wordfast, Logoport, Microsoft Helium, Swordfish, MemoQ, Star Transit Satellite PE, Omega T, Poedit, Pootle, Narro, VM Ware, Microsoft Office 2003, Microsoft Office 2007, Open Office, Autocad, Indesign, CorelDraw, PayPal, Xoom, Argentina. See less.


Profile last updated
Sep 29, 2016



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs