Working languages:
Italian to French
Spanish to French
English to French

Cécile ROUSSET
5 years of international experience

Local time: 19:12 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
EconomicsGovernment / Politics
HistoryInternational Org/Dev/Coop
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Tourism & Travel
Environment & Ecology

Portfolio Sample translations submitted: 1
Italian to French: L'écotourisme à Madagascar : quels risques pour ce "fragile Eden"?
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Italian
La straordinaria ricchezza di risorse naturali ed ambientali è disseminata su un’isola ampia il doppio dell’Italia, con oltre 5000 km di coste, in gran parte ancora incontaminate. In termini di risorse naturali il Madagascar – chiamata con fierezza dai suoi abitanti « la Grande Isola » - dispone di grandi riserve di minerali non energetici : tra questi, di rilievo le pietre semipreziose e i graniti, che costituiscono una componente importante delle esportazioni. Ciò che resta dell’ingente patrimonio forestale – drammaticamente ridotto, negli ultimi decenni, da uno sfruttamento miope e rapace – rappresenta ancora una notevole risorsa sia per l’industria di trasformazione locale, sia per l’esportazione di legname (mogano, palissandro). Le foreste costituiscono inoltre la base naturale dello straordinario patrimonio di animali e di piante, uniche nella « Grande Isola » : il tasso di endemismo, infatti, raggiunge l’80% per la fauna e il 90 per la flora. Va notato che tale patrimonio di biodiversità è in gran parte ancora inesplorato : tuttavia numerose piante sono già utilizzate, con notevole successo, nella farmaceutica e nella cosmetica.
Si riscontra anche una abbondante disponibilità di risorse idriche, le quali – sia pure distribuite irregolarmente nelle varie regioni e stagioni – determinano, nel complesso, un potenziale irriguo ancora largamente non utilizzato : uno studio recente della Banca Mondiale stima che solo il 20% del potenziale sia effettivamente utilizzato. Su questo potenziale idrico si basa l’obiettivo del raddoppio della produzione di riso nel 2010, con ritorno all’esportazione di questo cereale, che costituiva un’importante fonte di valuta estera nel periodo immediatamente successivo alla colonizzazione.
Translation - French
L’extraordinaire richesse des ressources naturelles et environnementales est disséminée sur cette île, deux fois plus grande que l’Italie, qui comprend plus de 5000 km de littoral, en grande partie encore intacts. En terme de ressources naturelles, Madagascar – nommé avec fierté par ses habitants la « Grande Île » – dispose de grandes réserves de minéraux non énergétiques, parmi lesquels on trouve pierres semi-précieuses et granit, représentants une part importante des exportations.
Le considérable patrimoine forestier, dramatiquement réduit au cours des dernières décennies par une exploitation myope et rapace, représente encore une formidable ressource aussi bien pour l’industrie de transformation locale que pour l’industrie d’exportation de bois (acajou, bois de rose). En outre, les forêts recèlent un extraordinaire et unique patrimoine animalier et végétal où la proportion d’espèces endémiques s’élève à 80% pour la faune et 90% pour la flore. Il est intéressant de noter que ce patrimoine de biodiversité est en grande partie encore inexploré, même si de nombreuses plantes sont déjà utilisées, avec grand succès, dans le secteur pharmaceutique et cosmétique.
On observe également une abondante disponibilité de ressources hydriques, lesquelles – même si distribuées irrégulièrement selon les différentes régions et saisons - constitue dans l’ensemble un potentiel hydrique encore largement inutilisé : une étude récente de la Banque Mondiale estime que seulement 20% du potentiel est effectivement utilisé. C’est sur ce potentiel hydrique supposé qu’est fondé l’objectif de duplication de la production de riz en 2010, avec un retour à l’exportation de cette céréale, qui constituait une importante source de devise étrangère pendant la période post-coloniale.

Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Aug 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, WinRar, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Part time freelance translator specialized in UN translations. International tourism consultant with PHD in international cooperation.
Keywords: travel and tourism, environment, politics, international organizations, novel, NGOs, latin america, humanitarian, law, contracts. See more.travel and tourism, environment, politics, international organizations, novel, NGOs, latin america, humanitarian, law, contracts, journalism, sociology, philosophy, social sciences. See less.


Profile last updated
Aug 24, 2010



More translators and interpreters: Italian to French - Spanish to French - English to French   More language pairs