Working languages:
French to English
Spanish to English
German to English

lcr24

Local time: 14:01 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Economics
Engineering (general)Manufacturing
Science (general)Education / Pedagogy
Law: Patents, Trademarks, CopyrightAdvertising / Public Relations
Human ResourcesMusic

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 14, Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Cambridge
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (IoLET DipTrans)
Spanish to English (Cambridge University (Lang. Degrees))
German to English (Cambridge University (Lang. Degrees))
Memberships N/A
Software SDLX, Trados Studio
Bio
I graduated from Clare College, Cambridge, with a First mark in Translation into and out of Spanish, and worked as an in-house translator for 15 months at the Trade Marks Directory Service in London, translating trademark applications out of Spanish, French and German into English.

I now work as a freelance translator and have collaborated on a large number of projects, working for firms in the fields of process engineering, IT & Telecoms, healthcare, business correspondence, human resources, and many more.

During a career break I spent time working in South America doing website translation and teaching English for Voluntarios de Occidente and a special needs centre, the Centro Ann Sullivan del Peru. In the summer of 2005 I took part in the World Youth Day in Cologne as a translator/interpreter. I also have a year's experience of teaching English at secondary level in Germany.

I am an experienced orchestral musician and studied at the junior department of the Royal Academy of Music.
Keywords: trademarks, website translation, music, literature, linguistics, religion


Profile last updated
Nov 14, 2016