Audio Greeting

Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian
Italian to Spanish

Silvia P
Accuracy and timeliness.

Local time: 19:13 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Send email
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Automation & RoboticsBusiness/Commerce (general)
Computers (general)Computers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Media / MultimediaTourism & Travel

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 75, Questions answered: 54, Questions asked: 7
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Post Graduation Course in LOCALIZATION AND INTERPRETATION by Latium Region
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Frame Maker, Catalyst, Idiom, MS Helium, Oracle Hyper HUB, Transit, Translator Studio, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
Bio
In the seven years I've been working as a professional translator I gained experience in various fields, the principal being IT and software, but I also localized user manuals for any kind of device (from printers to cameras, videocameras, telephones, switchboards, cellphones, cd and dvd players and many more), a wide range of websites, newsletters, copyright notes, disclaimers, brochures and almost anything that may require a technical translation.

I think that what makes the difference in a professional translation is that the customers who read it may have no feeling it actually is a translation and not the original text, and a good one! This is the aim of all my efforts as a professional localizer.

**************

Nei sette anni in cui ho lavorato come traduttrice professionista ho acquisito esperienza in molti settori, principamente informatica e software, ma ho anche localizzato manuali per ogni genere di dispositivo (dalle stampanti alle macchine fotografiche, videocamere, telefoni, centralini, lettori cd e dvd e molti altri), inoltre un gran numero di siti Web, newsletter, note di copyright, dichiarazioni di non responsabilità, brochure e quasi tutto quello che può richiedere una traduzione tecnica.

Credo che ciò che caratterizza una traduzione professionale sia che i clienti che la leggono non possano percepire che si tratta di una traduzione e non di un testo originale, e molto ben scritto, per di più! Questo è l'obiettivo a cui miro nel mio lavoro di traduttrice professionista.
Keywords: translator localizer translation localization IT software hardware html website websites web internet accuracy timeliness experience experienced professional expert mothertongue italian english-italian spanish-italian marketing business B2B italy rome


Profile last updated
Dec 18, 2007