Member since Dec '07

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Portuguese to English
Portuguese to Spanish

Laureana Pavon
Degrees in Engineering + Translation

Montevideo, Montevideo, Uruguay
Local time: 08:01 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
20 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Laureana Pavon is working on
info
Sep 30, 2019 (posted via ProZ.com):  Translating tender specifications for the expansion of a leisure center ...more, + 21 other entries »
Total word count: 90000

  Display standardized information
User message
Technical English-Spanish translation and DTP services
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member, ProZ.com Moderator
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations
This person is affiliated with:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Mathematics & StatisticsConstruction / Civil Engineering
IT (Information Technology)Telecom(munications)
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Electronics / Elect EngEngineering (general)
Engineering: IndustrialMechanics / Mech Engineering

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 8,429
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 583, Questions answered: 279, Questions asked: 193
Project History 42 projects entered    25 positive feedback from outsourcers    1 positive feedback from colleagues
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 90 words
Completed: Nov 2011
Languages:
English to Spanish
Bridge design specifications

Translation of LRFD (Load and Resistance Factor Design) bridge design specifications for a Latin American national building and construction standardization authority.

Construction / Civil Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 72000 words
Completed: Sep 2011
Languages:
Spanish to English
239-Page Manual on Computer Security Incident Handling

Original Spanish title: Manual para la Gestión de Incidentes de Seguridad Informática. Manual written by several Latin American Internet security experts. The translation is aimed at the English-speaking Caribbean Internet community.

Telecom(munications), IT (Information Technology), Computers: Systems, Networks
positive
Unlisted info:  Excellent quality, on-time delivery and great terminology choices

Translation
Volume: 13000 words
Completed: Apr 2011
Languages:
Spanish to English
Goods purchase and international supply agreement

Contract for the provision of Engineering, supply, assembly, testing, training and commissioning services relating to power transformers and power transmission works.

Law: Contract(s), Electronics / Elect Eng
 No comment.

Translation
Volume: 78000 words
Completed: Oct 2010
Languages:
Portuguese to Spanish
Curso IPv6 Básico

Traducción del curso "IPv6 Básico," proyecto altamente técnico que además implicó el uso de software "open source" (Open Office) en combinación con CAT.

IT (Information Technology), Telecom(munications)
positive
Unlisted info:  Timely delivery, excellent domain of different technologies (Trados, OpenOffice). Excellent terminology applied.

Translation
Volume: 35000 words
Completed: Sep 2010
Languages:
Spanish to English
IPv6 para Todos - IPv6 for Everyone

Translation of the book "IPv6 para Todos" published by the Argentina Chapter of the Internet Society (ISOC)

IT (Information Technology)
positive
Unlisted info:  Great quality, Delivered on time. The chosen terminology matches perfectly the subject matter.

Translation
Volume: 21000 words
Completed: Jan 2010
Languages:
English to Spanish
Translation of industrial machinery user manuals



Electronics / Elect Eng, Mechanics / Mech Engineering
positive
ProZ.com member info:  Very responsive. Great attitude. Always on-time.

Translation
Volume: 48000 words
Completed: Nov 2009
Languages:
English to Spanish
Structural Standard for Antenna Supporting Structures and Antennas

ANSI/TIA 222-G: Structural Standard for Antenna Supporting Structures and Antennas. Full reproduction of the document in Spanish, including all artwork.

Electronics / Elect Eng, Construction / Civil Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 3500 words
Completed: Sep 2009
Languages:
English to Spanish
Arquitect of Record Qualifications

Qualifications of a major architecture firm specializing in the construction of high-rise buildings.

Construction / Civil Engineering, Architecture
 No comment.

Translation
Volume: 20000 words
Completed: Sep 2009
Languages:
Spanish to English
Concrete and steel construction specifications

Preliminary technical specifications for the civil works involved in the remodeling of an industrial plant.

Construction / Civil Engineering
positive
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Laureana is a very professional and reliable tramslator

Translation
Volume: 12500 words
Completed: Sep 2009
Languages:
Spanish to English
Certificados de Obra



Architecture, Construction / Civil Engineering
positive
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  I would not hesitate to recommend Laureana. She is accurate and reliable, providing high quality translations always by or before the deadline.

Translation
Volume: 13500 words
Completed: Aug 2009
Languages:
English to Spanish
CAD software manual



Mechanics / Mech Engineering, Computers: Software
 No comment.

Translation
Volume: 4500 words
Completed: Aug 2009
Languages:
English to Spanish
Employee benefits brochure



Finance (general), Medical: Health Care
positive
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Professional. Complied with deadlines.

Translation
Volume: 26000 words
Completed: Aug 2009
Languages:
English to Spanish
Electrical equipment installation manuals

Two installation manuals, InDesign

Electronics / Elect Eng, Mechanics / Mech Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 6000 words
Completed: Jun 2009
Languages:
Spanish to English
4 CVs and a technical paper

Four engineer CVs and a technical paper on battery maintenance

Construction / Civil Engineering, Mechanics / Mech Engineering
positive
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  I have worked with Laureana on several occasions. She is responsive,

Translation
Volume: 20000 words
Completed: May 2009
Languages:
Spanish to English
TLD Registry Agreement and related documents

TLD Registry Agreement and amendments. Comments on the draft specifications prepared for the corresponding public invitation to tender.

IT (Information Technology), Law: Contract(s)
positive
Richard Clabaugh / Accuracy LLC / Accuracy Legal and Financial Language Services LLC: We work with Ms. Pavon often due to her great professionalism, communication, quality and conscientious approach and product.

Translation
Volume: 95000 words
Completed: Apr 2009
Languages:
English to Spanish
Semi-technical presentations and training material

Translation of sales-oriented presentations and training courses relating to CAD tools for use in the architecture, engineering and construction sector and the manufacturing and automobile industries.

Construction / Civil Engineering, Engineering: Industrial, Mechanics / Mech Engineering
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 14000 words
Completed: Feb 2009
Languages:
English to Spanish
High-rise building tender proposal

Architecture firm profiles, architect biographies, project specifications, and other documents to be included in the proposal.

Architecture, Construction / Civil Engineering
positive
LexPress International: Laureana is very knowledgable, friendly and professional. She always responds to requests and inquiries in a timely manner.

Translation
Volume: 48000 words
Completed: Feb 2009
Languages:
English to Spanish
Service Platform Proposal for Telco Operator

Technical proposal and project/product documentation

Computers: Systems, Networks, Telecom(munications)
 No comment.

Translation
Volume: 7100 words
Completed: Dec 2008
Languages:
English to Spanish
Budget Driven Estimate for the construction of a high-rise building



Architecture, Construction / Civil Engineering
positive
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Laureana is easy to work with

Editing/proofreading
Volume: 160000 words
Completed: Dec 2008
Languages:
English to Spanish
Edition of electronic components catalogue

Part of a team of translators/editors working on the translation of an electronics components catalog containing almost 1.2 million words

Electronics / Elect Eng
 No comment.

Colleague feedback:

Sonia Salvatierra: Excellent work. Laureana is professional, reliable and proactive. Glad to work with her.

Translation
Volume: 1600 words
Completed: Nov 2008
Languages:
Spanish to English
Traducción de una memoria de patente



Mechanics / Mech Engineering, Law: Patents, Trademarks, Copyright
positive
Miguel Martin: Great job, fast, reliable and accurate.

Translation
Volume: 11000 words
Completed: Nov 2008
Languages:
English to Spanish
Translation Bluetooth Device User's Manual

Translation of part of the User's Manual for a Bluetooth device.

Telecom(munications), Electronics / Elect Eng
 No comment.

Translation
Volume: 7300 words
Completed: Oct 2008
Languages:
Spanish to English
Construction Project Specifications

Specifications for the presentation of design and construction procedure proposals (Civil Engineering)

Construction / Civil Engineering, Architecture
positive
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  I have worked with Laureana on several occasions. She is responsive, professional, prompt and most of all an accurate translator.

Translation
Volume: 72000 words
Completed: Sep 2008
Languages:
English to Spanish
Bridge Design Specifications - Steel Structures

Translation of several chapters of the Bridge Design Specifications published by the American Association of Bridge and Highway Officials (AASHTO) for a South American Civil Engineering Standardization Organization, specifically all chapters concerning steel structures.

Construction / Civil Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 9500 words
Completed: Aug 2008
Languages:
Spanish to English
Translation of an RFQ by a telecommunications company

Request for Quotation prepared by a major telecommunications company.

Telecom(munications), IT (Information Technology)
positive
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Excellent work

Translation
Volume: 4300 words
Completed: Aug 2008
Languages:
Spanish to English
Technical specifications for biomass power plant

Technical specifications for the civil works and installations for a biomass power plant.

Energy / Power Generation, Electronics / Elect Eng, Construction / Civil Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 7500 words
Completed: Aug 2008
Languages:
English to Spanish
Translation of a contract for the provision of aircraft engine maintenance

Translation of a contract regarding the provision of Support by the Hour aircraft engine maintenance services

Law: Contract(s), Aerospace / Aviation / Space
 No comment.

Translation
Volume: 6700 words
Completed: Jul 2008
Languages:
Spanish to English
ccTLD Administration Policy

Document describing ccTLD administration and domain name registration guidelines.

Telecom(munications), IT (Information Technology)
positive
Richard Clabaugh / Accuracy LLC / Accuracy Legal and Financial Language Services LLC: Fast, courteous, knowledgeable, flexible

Translation
Volume: 30000 words
Completed: Jul 2008
Languages:
Spanish to English
Process Engineering Software Specification

Specification describing an application for the pharmaceutical industry.

Medical: Pharmaceuticals, Manufacturing, Computers: Systems, Networks
positive
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  very conscientious, good flow even though not native-speaker quality, but great choice for technical texts

Translation
Volume: 3500 words
Completed: Jul 2008
Languages:
Spanish to English
Report on Construction Defects

Assessment of construction defects observed at a housing development in Spain

Construction / Civil Engineering, Architecture
 No comment.

Translation
Volume: 3000 words
Completed: Jun 2008
Languages:
Spanish to English
Arbitration documents



Law: Contract(s)
positive
ProZ.com member info:  Very professional - a pleasure to work with!

Translation
Volume: 7500 words
Completed: Jun 2008
Languages:
English to Spanish
Proposal for Telecommunications Project

Proposal for Telecommunications Project involving Intelligent Network Services

Telecom(munications), IT (Information Technology)
 No comment.

Translation
Volume: 5700 words
Completed: May 2008
Languages:
Spanish to English
Document on Domain Name Delegation



Telecom(munications), Telecom(munications)
positive
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Very professional, precise and timely. I will work with Ms. Pavon again.

Translation
Volume: 9600 words
Completed: Apr 2008
Languages:
Spanish to English
Presentation on Contract Mining Models

Advantages / disadvantages of different contract mining models.

Mining & Minerals / Gems
positive
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  On-time delivery; prompt response to e-mails; accurate translation

Translation
Volume: 16000 words
Completed: Apr 2008
Languages:
Spanish to English
Mining Company Growth Strategy

Analysis of the advantages/disadvantages of potential mergers and acquisitions, quasi-Integration and vertical integration options.

Mining & Minerals / Gems, Investment / Securities
positive
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  Traducción perfecta y excelente comunicación. Laureana muestra un alto grado de profesionalidad.

Translation
Volume: 12700 words
Completed: Mar 2008
Languages:
Spanish to English
Technical Specifications for a Metro TV System



Transport / Transportation / Shipping
 No comment.

Translation
Volume: 110000 words
Completed: Mar 2008
Languages:
English to Spanish
Translation of Aluminum Design Manual

Translation and edition of the Specification for Aluminum Structures, Building Load and Resistance Factor Design, including Comments.

Construction / Civil Engineering
positive
ProZ.com member info:  Como siempre, un trabajo excelente y profesional.

Translation
Volume: 34000 words
Completed: Feb 2008
Languages:
Spanish to English
New Metro Line - Tender Specifications



Transport / Transportation / Shipping
positive
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  It was a pleasure to work with Laureana. She delivered on time (even a little bit earlier) a good quality translation.

Translation
Volume: 3600 words
Completed: Jan 2008
Languages:
Spanish to English
Review of Architectural Conference Presentation



Architecture
positive
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  On-time delivery; prompt response to e-mails; accurate translation.

Translation
Volume: 15000 words
Completed: Jan 2008
Languages:
English to Spanish
Translation and Desktop Publishing of 3 Product Manuals (inDesign)



Electronics / Elect Eng
 No comment.

Translation
Volume: 1100 words
Completed: Jan 2008
Languages:
Spanish to English
Translation of Construction Quality Specifications (Memoria de Calidades)



Construction / Civil Engineering
positive
ProZ.com platinum member info:  On-time delivery; prompt response to e-mails; accurate translation

Translation
Volume: 7600 words
Completed: Jan 2008
Languages:
Spanish to English
Translation of Official Document on Domain Name Registration Policies



IT (Information Technology)
positive
ProZ.com member info:  I was very impressed by the accuracy, promptness and professionalism of her work.


Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Glossaries Laureana's glossary
Translation education Master's degree - Universidad Nacional de Cordoba
Experience Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: Apr 2006. Became a member: Dec 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas), verified)
Spanish to English (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas), verified)
Spanish to English (Universidad Nacional de Cordoba (Civil Engineer, verified)
Memberships CTPPC
Software AutoCAD, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, LaTex, Open Office, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.cgm-consulting.net/
Events and training
Professional practices Laureana Pavon endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

25+ years working as a full-time freelance translator

  • As an engineer (5-year university degree) and certified translator (4-year university degree), technical translations are my specialty.
  • More specifically, I specialize in ICTs, a field I have been working in for more than fifteen years. During this time, I have had the opportunity to be the lead translator for several major Internet-related regional and international organizations.
  • I am currently working for the technical Internet community on topics such as Internet number resources, Internet infrastructure, computer security and Internet governance.
  • I am also working on Electrical and Civil Engineering projects and providing translation services for mining companies operating in Chile and Argentina.
ptc_logo_small_v1.pngProZ.com Certified PRO

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects42
With client feedback25
Corroborated26
100% positive (25 entries)
positive25
neutral0
negative0

Job type
Translation40
Editing/proofreading2
Language pairs
Spanish to English23
English to Spanish18
Portuguese to Spanish1
Specialty fields
Construction / Civil Engineering15
Telecom(munications)9
IT (Information Technology)8
Electronics / Elect Eng8
Mechanics / Mech Engineering6
Computers: Systems, Networks3
Mining & Minerals / Gems2
Transport / Transportation / Shipping2
Computers: Software1
Engineering: Industrial1
Energy / Power Generation1
Other fields
Architecture7
Law: Contract(s)4
Finance (general)1
Medical: Health Care1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Aerospace / Aviation / Space1
Medical: Pharmaceuticals1
Manufacturing1
Investment / Securities1
Keywords: telco, telecommunications, information technology, network security, Internet security, telecomunicaciones, comunicaciones, IT, ICT, TIC. See more.telco, telecommunications, information technology, network security, Internet security, telecomunicaciones, comunicaciones, IT, ICT, TIC, engineering, engineering standard, concrete, cement, architecture, product manual, specifications, html, LaTex, Tex, website translation, CAD, Auto CAD, autoCAD, software manuals, construction, ISO standards, building code, software localization, electronics, electronic components, desktop publishing, Adobe InDesign, construccion, hormigon armado, arquitectura, memoria de calidades, especificaciones tecnicas, normas, fintech. See less.


Profile last updated
Mar 28