Michele Esposito - Alphatrad Worldwide Ltd
Enabling On-Brand Global Business

Nocera Inferiore (SA), Campania, Italia
Hora local: 22:47 CEST (GMT+2)

Idioma materno: italiano Native in italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
59 positive reviews
(5 unidentified)

 Your feedback
Preferencia del traductor
para volver a trabajar (LWA)

Past 5 years
(14 entries)
Last 12 months
(4 entries)
Total: 42 entries
This person is a top KudoZ point holder in English to Italian, French to Italian, Portuguese to Italian

Alphatrad Worldwide Ltd

ALPHATRAD WORLDWIDE specializes in aiding first-class global corporations and regional SMEs – wishing to internationalize their business and conquer the global market – to translate, localize, adapt and manage their multilingual materials on a global scale.

We offer a wide range of complete and integrated language services, including managing content in multiple languages, streamlined productivity through collaborative project management and team work, and a variety of localization services.

Our highly valued language services include software and documentation localization, copywriting, transcreation, SEO and transcription services, website internationalization, apps localization, financial documentation for highly regulated markets, contractual, legal agreements, notary acts, and a variety of technical materials in most manufacturing fields.

Each member of our team is a highly experienced subject expert or translation project manager who has met our strict, modular production methodology requirements to ensure that all our translations projects are done by mother tongue, domain experts through a Results-Only Work Environment approach aimed to minimize customers’ headaches and maintain consistency to the highest industry standards.

Our commitment to superior, tailored service in meeting or exceeding our customers’ expectations and requirements – while staying on-message and on-brand to avoid any possible customer’s unfavorable outcomes – are the cornerstones to our success.
Declaración de objetivos.: ALPHATRAD WORLDWIDE combines the best language subject-matter experts with the latest computer-assisted translation technology tools, collaborative project management or team work and translation management Software-as-a-Service (OTM™) to offer our clients a Results-Only-Work-Environment approach to the highest industry standards, thus allowing them to capitalize on the efficacy of their international communication efforts and sales.

We are committed to superior, customized service by maintaining and increasing the value of our customers’ brand – while allowing them to reach more customers in the markets they compete by maintaining a comprehensive consistency in project delivery and support through our integrated quality assurance systems.

Sectores o industrias/mercados/áreas temáticas

Automotive, Electronics, Financial/markets, Software, Telecommunications, Advertising (marketing), Advertising (media), Aerospace, Agriculture, Biotechnology, Business products, Chemical, Compliance, Construction, Consumer products, Defense, Energy, Engineering, Entertainment, Environmental, Environmental Engineering, Fashion, Finance (Microfinance), Finance / Banking / Accounting, Government, Healthcare, Higher Education, Homeopathy, Hospitality, Information technology, Insurance, Internet/E-commerce, Investment / Securities, Journalism, Law/Legal, Logistics, Machine tools, Management, Manufacturing/Industrial, Marketing/Communications, Medical/Life Sciences/Pharmaceutical, Metallurgy/casting, Oil, Paper/paper mills, Pharmaceutical, Philosophy, Real estate, Religion, Safety, SAP ERP, Security, Social sciences, Software (educational), Software (games), Software (multimedia), Sports, Tourism, Training/Education.

Tipos de trabajo/documentos

Articles, Audio, Books, Brochures, Catalogs, Contracts and agreements, Corporate letters, E-Learning Courses, Economic/Trade materials, Educational records/documents, Film scripts, Financial statements, Flash files, Flyers, Hardware, Help files, Illustrations, Informed Consents, Labels/Packaging, Legal content, Legal documents, Logo, Manuals, Manuals (employee), Manuals (non-technical), Manuals (pharmaceutical), Manuals (technical), Marketing, Marketing (advertisements), Medical records/documents, Newsletters, Patents, Policy wordings, Presentations, Scientific , Software, Surveys, User guides, Veterinary records/documents, Video, Voice over scripts, Web sites.

Servicios/ productos ofrecidos

Clinical Trials, Content development, Content management, Copywriting, Desktop publishing (DTP), Document translation, Editing, Glossary/Terminology, Internationalization, Linguistic Testing, Localization, Multimedia localization, Project Management, Proofreading, QA Testing, Scriptwriting, Search Engine Optimization, Software design, Subtitling, Technical writing, Telephone interpreting, Tools/Technology systems, Transcriptions, Translation, Voiceover/dubbing.

Idiomas que ofrecen/en los que trabajan

All languages are offered and supported.
Enabling On-Brand Global Business
100+ languages supported
via Salvatore Tramontano, 2
Nocera Inferiore (SA), Campania
Michele Esposito
Established in 2003
Thousands of words per day

Descripción del proceso/flujo de trabajo

We have a documented procedure in place for selecting our linguists involved in translation projects to ensure that they have the requisite skills and qualifications. Any of our translators/reviewers have:

- a formal higher education in translation (recognised degree), or
- a university degree or equivalent plus a minimum of two years of documented experience in translating, or
- at least five years of documented professional experience in translating.

We carry out a regular analysis regarding the training needs of our linguists and adequately document our activities regarding training and ongoing professional development.

Our Project Management procedures include:

1) Monitoring and supervising the preparation process
2) Assigning translators for the project
3) Assigning checkers, revisers and reviewers
4) Assigning any other specialists involved in any added-value services for the project - Issuing instructions to all parties involved in the project
5) Monitoring and supervising the process timetable
6) Ensuring contacts between all parties involved in the process, including the client
7) Giving clearance for delivery of the completed service

Proceso de control de calidad

Each of our translation project is supervised by a project manager who is responsible for carrying out the project in accordance with the our procedures and the terms agreed on with the client.

We have documented procedures in place to handle enquiries, determine the project feasibility, including human and technical resources, make analyses, and quotations, enter into an agreement with the client and invoice and record payment. We also have documented procedures in place for handling translation projects, contact with the client during the translation process, and in-house quality assurance to check the correctness and completeness of
the service product as well as compliance with the client agreement.

The standard agreement we sign with our customers also include the following issues:

- copyright
- liability
- confidentiality
- settlement of disputes
- quality assurance

Throughout the translation process, our linguists focus on:

a) Terminology: compliance with specific domain and client terminology, or any other terminology provided, as well as terminology consistency throughout the whole translation
b) Grammar: syntax, spelling, punctuation, orthotypography, diacritical marks
c) Lexis: lexical cohesion and phraseology
d) Style: compliance with the proprietary or client style guide, including register and language variants
e) Locale: local conventions and regional standards
f) Formatting

Our revisers are persons other than the translators and have the appropriate competence in the source and target languages. The examine the translation for its suitability for purpose, including, as required by the project, comparison of the source and target texts for terminology consistency, register and style.

If the specifications of the service product include a review, our reviewers carry out a monolingual review to assess the suitability of the final translation for the agreed purpose (e.g. by assessing it for register and to ensure that it respects the conventions of the domain in question).

Final verification: we verify that the translation service product and its delivery meet the client's specifications.


  • EN 15038
  • Notary Approved
  • SDL Certified


Online quoting is available at: http://www.alphatrad.net/quote/

Monedas que aceptan

Canadian dollars (CAD), Euro (EUR), Japanese yen (JPY), Pounds sterling (GBP), Singapore dollars (SGD), Swiss francs (CHF), U. S. dollars (USD)

Tipos de archivo que maneja

aif, asp, aspx, cdr, doc, docx, dwg, dxf, eps, exe, fm5, fm6, fm7, fm8, gif, htm, idt, ind, ini, inx, jpeg, jsp, mif, mp3, odt, pdf, php, pmd, po, ppt, pptx, psd, qxd, rc, rtf, sgml, swf, tiff, tmx, ttx, txt, wav, xliff, xls, xlsx, xlz, xml

Idiomas en los que trabaja esta empresa

múltiples idiomas

Palabras clave

spanish translation, english to spanish translation, translation, spanish to english translation, french translation, free translation, google translation, german translation, italian translation, latin translation, translation english to spanish, lost in translation, french to english translation, spanish english translation, english to french translation, russian translation, translation spanish to english, french english translation, german to english translation, italian to english translation, spanish translation to english, welsh translation, english spanish translation, english to german translation, english to italian translation, spanish translation google, english to japanese translation, english to latin translation, english to russian translation, free translation online, german english translation, greek translation, hebrew translation, english french translation, english translation, latin to english translation, translation spanish, vietnamese translation, hawaiian translation, russian to english translation, transcription and translation, translation english to french, arabic translation, gaelic translation, italian english translation, japanese to english translation, translation from english to spanish, arabic to english translation, chinese translation, english german translation, english to arabic translation, free spanish translation, hmong translation, japanese translation, translation french to english, english to welsh translation, english italian translation, french translation to english, google spanish translation, language translation, online translation, portuguese to english translation, russian english translation, swahili translation, swedish translation, translation google, translation from spanish to english, translation services, chinese to english translation, dutch translation, english to french translation google, english to greek translation, english to hebrew translation, english to korean translation, english to portuguese translation, german translation to english, portuguese translation, dna translation, dutch to english translation, english to polish translation, english to spanish translation google, english translation to spanish, free online translation, kanji translation, korean to english translation, sanskrit translation, spanish translation online, swedish to english translation, translation german to english, turkish translation, babylon translation, english to irish translation, english to spanish sentence translation, english to spanish translation free, english to urdu translation, free english to spanish translation, french to english translation free, greek to english translation, hebrew to english translation, korean translation,

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search